manualshive.com logo in svg
background image

1 – Introdução

Estas  instruções  dizem  respeito  aos  compresso-
res  scroll  VSH  de  Velocidade  Variável  utilizados 
em sistemas de ar condicionado. Estas instruções 
fornecem as informações necessárias à utilização 
adequada e com segurança deste produto.

2 – Manuseamento e armazenamento 

  •   Manuseie o compressor com cuidado. Utilize 

as abas da embalagem destinadas a esse fim. 
Utilize a alça de elevação e equipamentos de 
elevação adequados e seguros.

  •   Armazene e transporte o compressor na posi-

ção vertical.

  •   Armazene  o  compressor  a  temperaturas  en-

tre -35°C e 55°C.

  •   Não exponha o compressor e a embalagem à 

chuva ou a atmosferas corrosivas.

3 – Medidas de segurança antes da montagem

  Nunca  utilize  o  compressor  em  atmosferas 

inflamáveis.

• A  temperatura  ambiente  do  compressor  não 

pode exceder os 50°C durante o ciclo de parada.

  •   Monte  o  compressor  numa  superfície  plana 

horizontal com menos de 3° de declive.

  •   O compressor pode apenas ser alimentado por 

um  conversor  de  freqüência.  Assegure-se  de 

que o conversor de freqüência é o adequado 

ao compressor em questão (potência e tensão 

de alimentação: entrada & saída). O parâmetro 

1.13 do conversor de freqüência lista as combi-

nações  possíveis  de  compressores,  converso-

res de freqüência e fluidos refrigerantes.

  •   Quando  for  instalar  um  VSH,  utilize  equipa-

mento  reservado  especificamente  para  flui-
dos refrigerantes HFC que nunca tenha sido 
usado com fluidos refrigerantes CFC.

  •   Utilize tubos de cobre limpos e desidratados 

para refrigeração e materiais de solda de liga 
prata.

  •   Utilize componentes de sistema limpos e de-

sidratados.

  •   As tubulações ligadas ao compressor deverão 

ser flexíveis nas 3 dimensões para amortecer 
as vibrações.

  •   Assegure-se  de  que  a  instalação  inclui  com-

ponentes de segurança em alta pressão (por 
ex.,  pressostato,  válvula  de  segurança),  de 
forma a impedir a explosão de componentes 
pressurizados.

4 – Montagem

  •   Liberte lentamente a carga retida de nitrogê-

nio através da válvula schrader.

  •   Ligue  o  compressor  ao  sistema  o  mais  rapi-

damente possível para evitar a contaminação 
do óleo com a umidade ambiente.

  •   Evite a entrada de material no sistema durante o 

corte dos tubos. Nunca faça furos em locais em 
que as rebarbas não possam ser removidas.

  •   Solde com muito cuidado usando as técnicas 

mais avançadas e ventilação com fluxo de ni-
trogênio.

  •   Ligue os dispositivos de segurança e de con-

troles necessários. Quando a porta da válvula 
schrader  for  usada  para  esse  fim,  remova  o 
núcleo desta.

5 – Detecção de fugas

 Nunca pressurize o circuito com oxigênio ou 

ar  seco.  Isso  poderá  provocar  um  incêndio  ou 

explosão.

  •   Não utilize corantes para detecção de fugas.

  •   Efetue um teste de detecção de fugas na tota-

lidade do sistema.

  •   A pressão de teste do lado de baixa não pode 

exceder os 30 bar..

  •   Se for encontrada uma fuga, repare a fuga e 

repita o teste de detecção de fugas.

6 – Desidratação a vácuo

  •   Nunca utilize o compressor para dar vácuo no 

sistema.

  •   Ligue a bomba de vácuo em ambos os lados 

de Alta e de Baixa pressão.

  •   Evacue  o  sistema  até  uma  pressão  absoluta 

de 500 µm Hg (0,67 mbar).

  •   Não utilize um megômetro nem forneça ener-

gia ao compressor enquanto este estiver sob 

vácuo pois isto poderá causar danos internos.

7 – Ligações elétricas

  •   Desligue e isole a fonte de energia principal. 

Veja os detalhes das ligações elétricas na pá-
gina anterior.

  •   O  compressor  está  protegido  contra  corren-

tes excessivas pelo conversor de freqüência. 
Siga os regulamentos locais relativos à prote-
ção  da  rede  elétrica.  O  compressor  tem  que 
estar ligado à terra.

  •   Todos os componentes elétricos têm que ser 

selecionados de acordo com as normas locais 
e os requisitos do compressor.

  •   Consulte  os  diagramas  relativos  às  ligações 

elétricas habituais e examine o diagrama espe-
cífico das ligações elétricas incluído na emba-
lagem do conversor de freqüência. Para mais 
detalhes, consulte as orientações de aplicação.

  •   Siga  rigorosamente  as  instruções  de  instala-

ção do conversor de freqüência:

     

 - Montagem: A estrutura da base do con-
versor de freqüência deve ser muito bem 
fixa  ao  suporte  de  forma  a  garantir  uma 
ótima  continuidade  entre  o  potencial  de 
terra de todos os painéis elétricos e caixas 
elétricas do sistema.

     

 -  Ligações  elétricas:  Todos  os  cabos  de 
controle  têm  de  ser  blindados.  O  cabo 
de  alimentação  elétrica  do  motor  deve 
também ser blindado. O protetor externo 
deve ser corretamente ligado à terra atra-
vés do método mostrado nos diagramas; 
é necessário ligar ambas as extremidades 
dos cabos à terra. Devem ser utilizados en-
caminhamentos diferentes para os cabos 
de  controle e de alimentação do motor.

  •   O conversor de freqüência garante a proteção 

direta do motor; os parâmetros definidos de 
fábrica protegem o motor de todas as avarias 
da  corrente  elétrica.  Não  é  necessária  uma 
proteção externa de sobrecarga.

  •   Defina os parâmetros do conversor de freqüên-

cia de acordo com as recomendações da Danfoss 
relativas ao conversor de freqüência CDS302 e ao 
compressor de velocidade variável VSH.

8 – Carga do sistema

  •   Mantenha o compressor desligado.

  •   Encha o lado da saída do condensador ou o 

tanque  de  líquido  com  o  fluido  refrigeran-

te na fase líquida. A carga deverá ser a mais 

próxima  possível  da  carga  nominal  do  siste-

ma para evitar a operação a baixa pressão e o 

superaquecimento excessivo.

Compressor  Limite de carga refrigerante (Kg)

VSH088

5.9 

VSH117

7.9 

VSH170

13.5

     Acima deste limite, proteja o compressor do 

retorno de líquido através de um ciclo de re-

colhimento não inferior a 2,3 bar (g) ou de um 

acumulador de sucção.

  •   Nunca deixe o cilindro de enchimento ligado 

ao sistema para evitar o sobre-enchimento.

9 – Verificação antes de colocar em funcionamento

 Utilize dispositivos de segurança tais como o 

pressostato de segurança e a válvula de seguran-

ça  mecânica  em  conformidade  com  os  regula-

mentos gerais e locais aplicáveis, bem como com 

as normas de segurança. Garanta que estes este-

jam funcionando e foram regulados devidamente

 Assegure-se de que os ajustes dos pressosta-

tos de alta pressão e das válvulas de segurança 

não excedam à pressão máxima de trabalho de 

nenhum dos componentes do sistema.

  •   É  obrigatória  a  utilização  de  um  pressostato 

de  baixa  pressão  para  evitar  a  operação  em 
vácuo. Ajuste mínimo 1,5 bar (g).

  •   Assegure-se de que todas as ligações elétricas 

estão devidamente apertadas e em conformi-
dade com os regulamentos locais.

  •   Não  é  necessário  um  aquecedor  de  cár-

ter.  Esta  função  encontra-se  integrada  no 
CDS302,  que  fornece  uma  corrente  DC  cali-
brada durante os ciclos de parada para aque-
cer  o  motor  elétrico.  Deverá  ser  fornecida 
energia ao CDS302 pelo menos 12 horas an-
tes da partida inicial ou da partida após uma 
parada prolongada.

  •   Após a colocação em funcionamento, é forte-

mente recomendado que seja sempre manti-
do  o  fornecimento  de  energia  ao  conversor 
de freqüência.

10 – Arranque

  •   As válvulas de serviço têm que estar todas na 

posição aberta.

  •   Equilibre a pressão de alta e de baixa.
  •   Forneça  energia  ao  compressor.  Este  deverá 

partir imediatamente. 

  •   Se o compressor não partir, verifique que este 

se encontra ligado ao conversor de freqüência; 
verifique  as  ligações  dos  cabos  de  alimenta-
ção.  Se  não  for  detectada  qualquer  anomalia 
durante  estas  verificações,  verifique  as  liga-
ções elétricas do motor com um ohimetro.

  •   Verifique  o  painel  de  controle  do  conversor 

de  freqüência:  Se  for  apresentado  qualquer 
alarme,  verifique  as  ligações  elétricas  em 
geral  e  a  polaridade  dos  cabos  de  controles 
em particular. Se for apresentado um alarme, 
consulte  o  manual  de  utilização  do  conver-
sor  de  freqüência.  Verifique  particularmente 
a  combinação  do  compressor,  conversor  de 
freqüência e fluido refrigerante.

  •   Verifique  o  fornecimento  de  corrente  e  de 

tensão na rede elétrica. Os valores para o mo-
tor  elétrico  do  compressor  podem  ser  apre-
sentados  diretamente  no  painel  de  controle 
do conversor de freqüência.

  •   O  superaquecimento  ótimo  da  sucção  do 

compressor é de aproximadamente 6K. O su-
peraquecimento máximo permitido é de 30K.

11 – Verificação com o compressor em funcio-
namento

  •   Verifique  o  fornecimento  de  corrente  e  de 

tensão.

  •   Verifique o superaquecimento da sucção para 

reduzir o risco de golpes de líquido.

  •   Observe o nível do óleo na partida e durante 

o funcionamento para confirmar que o nível 

de  óleo  permaneça  visível.  Um  excesso  de 

espuma no visor indica a presença de fluido 

refrigerante no cárter.

FRCC.EI.005.A3.28 © Danfoss Commercial Compressors 09/10

13

Instruções

Содержание VSH Series

Страница 1: ... Spanish p 23 Deutsch German p 27 Dansk Danish http instructions cc danfoss com Svenska Swedish Português Portuguese Nederlands Dutch Gaeilge Irish Suomi Finnish Lietuviu kalba Lithuanian Latviesu valoda Latvian Eesti Estonian Elinika Greek Slovenčina Slovak Slovenščina Slovene български Bălgarski Bulgarian Română Romanian Magyar Hungarian Čeština Czech Polski Polish Instructions VSH compressors ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...0 7 bar and hence cannot be connected as is refer to the assem bly section for further details The compressor must be handled with caution in the vertical position maximum offset from the vertical 15 E F C D A B G 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 30 25 20 15 10 5 0 5 10 15 20 30 90 Hz T C C T0 C 50 90 Hz 50 90 Hz SH 6K Oil injection control valve Oil injection control assembly Oil injection con...

Страница 4: ... 18 18 Dig in 19 19 Dig in 27 27 Dig in out 29 29 Dig in out 32 32 Dig in N RS485 69 69 33 33 Dig in P RS485 68 68 20 20 Dig in COM COM RS485 61 61 37 37 Dig in RELAY 2 CDS302 Legends Ana Analogue Dig Digital in Input out Output COM Common NC Normally closed NO Normally open Open loop Process loop 91 92 93 3 Phase mains input X X 95 Earth X X 39 42 Analogue output 50 Analogue input 53 PLC 0 to 10 ...

Страница 5: ... receiver The charge must be as close as possible to the nominal system charge to avoid low pressure operation and excessive superheat Compressor Refrigerant charge limit kg VSH088 5 9 VSH117 7 9 VSH170 13 5 Above this limit protect the compressor against liquid flood back with a pump down cycle not lower than 2 3 bar g or a suction line accumu lator Never leave the filling cylinder connected to t...

Страница 6: ...can be displayed This can help to evaluate and improve parameters of the frequency converter or of the system itself 13 Warranty Always transmit the model number and serial number with any claim filed regarding this pro duct Use the fault memory of the frequency conver ter to recover the fault descriptions before ini tializing the system and even before shutting off the power The product warranty ...

Страница 7: ...垂直位置 15 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 30 25 20 15 10 5 0 5 10 15 20 30 90 Hz T C C T0 C 50 90 Hz 50 90 Hz SH 6K 注油控制阀 注油控制组件 拆除注油控制装置 用螺丝刀拆除夹式 线圈 FRCC EI 005 A3 41 Danfoss Commercial Compressors 09 10 7 220V 2 A max 将夹式线圈 1 及密封垫 2 推到压缩机的阀 体 3 上 4 5 6 3 2 1 用随附的附件 5 和 6 将接头 4 连接至 线圈 按照图示接上接头的电线 A 型号 B 序列号 C 制冷剂 D 电源电压 堵转电流 E 外壳工作压力 F 工厂注入的润滑油 G 压缩机频率 额定最大跳闸电流 E F C D A B G 说明 VSH 压缩机 R410A ...

Страница 8: ...in 19 19 Dig in 27 27 Dig in out 29 29 Dig in out 32 32 Dig in N RS485 69 69 33 33 Dig in P RS485 68 68 20 20 Dig in COM COM RS485 61 61 37 37 Dig in RELAY 2 CDS302 图例 Ana 模拟 Dig 数字 in 输入 out 输出 COM 通用 NC 常闭 NO 常开 开环回路 程序回路 91 92 93 3 相电源输入 X X 95 接地 X X 39 42 模拟输出 50 模拟输入 53 PLC 0 至 10 V X 54 传感器 X 55 PLC X 12 HP LP 开关 X X 12 外部打开 关闭 NO X X 13 出厂时与 37 相连 X X 13 传感器 X 18 外部打开 关闭 NO X X 19 数字输入 27 ...

Страница 9: ... 装置 确保这些装置运行正常且状态良好 检查高压开关的设置 并确保卸压阀未超 出任何系统组件的最大维修压力 必须采用低压开关 以免真空操作 最小 设定值为 1 5 巴 g 确保所有电气连接均已正确牢固连接 且 符合当地规定 不需要曲柄箱加热器 CDS302内置了这一 功能 它会在停转周期内提供已校准的 DC 电流 从而加热电动机 CDS302 在初次 启动或长期关闭后再行启动前 必须通电 12 个小时以上 试车后 强烈建议让变频器始终处于通电 状态 10 启动 所有检修阀必须处于打开位置 平衡 HP LP 压力 给压缩机通电 它应会立即启动 如果压缩机未启动 请确认压缩机与变频 器相连 检查电源线连接 如未发现异 常 请用欧姆表检查电动机绕组 检查变频器控制面板 如果显示报警 请 检查接线 尤其是控制电缆的极性 如果 显示报警 请参阅变频器应用手册 特别 是要确认压缩机 变频器和制冷剂组合...

Страница 10: ...为 用于移动应用 在爆炸性环境中使用 进行保修索赔时未提供型号或序列号 14 处理 Danfoss 建议由适当的公司回收压缩 机 变频器和压缩机油 Danfoss Commercial Compressors http cc danfoss com 对于目录 手册及其他印刷材料中可能出现的错误 Danfoss 不承担任何责任 Danfoss 保留修改产品的权利 怒不另行通知 这也适用于已经订购的产品 前提是此类修改不会对已确定的产 品规格带来极大的改动 本材料的所有商标是相应公司的财产 Danfoss 和 Danfoss 徽标是 Danfoss A S 的商标 保留所有权利 FRCC EI 005 A3 41 Sept 2010 Copyright Danfoss Commercial Compressors 09 10 说明 ...

Страница 11: ...30 35 40 45 50 55 60 65 70 30 25 20 15 10 5 0 5 10 15 20 30 90 Hz T C C T0 C 50 90 Hz 50 90 Hz SH 6K Válvula de controle de injeção de óleo Conjunto de ajuste de injeção de óleo Desmontagem do conjunto de controle de injeção de óleo Remova a bobina utilizando uma chave de fenda A Número do Modelo B Número de Série C Refrigerante D Tensão de alimentação Corrente de rotor bloqueado E Pressão máxima ...

Страница 12: ...n 19 19 Dig in 27 27 Dig in out 29 29 Dig in out 32 32 Dig in N RS485 69 69 33 33 Dig in P RS485 68 68 20 20 Dig in COM COM RS485 61 61 37 37 Dig in RELAY 2 CDS302 Legendas Ana Analógico Dig Digital in Entrada out Saída COM Comum NC Normalmente fechado NO Normalmente aberto Malha aberta Malha de processo 91 92 93 Alimentação trifásica X X 95 Terra X X 39 42 Saída analógica 50 Entrada analógica 53 ...

Страница 13: ...l de terra de todos os painéis elétricos e caixas elétricas do sistema Ligações elétricas Todos os cabos de controle têm de ser blindados O cabo de alimentação elétrica do motor deve também ser blindado O protetor externo deve ser corretamente ligado à terra atra vés do método mostrado nos diagramas é necessário ligar ambas as extremidades dos cabos à terra Devem ser utilizados en caminhamentos di...

Страница 14: ...uper fície são perigosas e podem causar danos físicos permanentes Os operadores de manutenção e os instaladores têm que possuir conhecimentos e ferramentas apropriadas A temperatura da tubulação e da carcaça superior do compressor poderá exceder os 100 C e provocar queimadu ras graves Assegure se de que sejam efetuadas inspe ções e manutenções periódicas de acordo com os regulamentos locais e para...

Страница 15: ...calage maximal par rapport à la ver ticale 15 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 30 25 20 15 10 5 0 5 10 15 20 30 90 Hz T C C T0 C 50 90 Hz 50 90 Hz SH 6K Vanne de régulation de l injection d huile Ensemble de régulation de l injection d huile Démontage de la commande d injection d huile Démonter la bobine à agrafe avec un tournevis A Modèle B Numéro de série C Fluide frigorigène D Tension couran...

Страница 16: ...out 29 29 Dig in out 32 32 Dig in N RS485 69 69 33 33 Dig in P RS485 68 68 20 20 Dig in COM COM RS485 61 61 37 37 Dig in RELAY 2 CDS302 Légendes Ana Analogique Dig Numérique in Entrée out Sortie COM Commun NC Normalement fermé NO Normalement ouvert Boucle ouverte Boucle de process 91 92 93 Entrée secteur triphasée X X 95 Mise à la terre X X 39 42 Sortie analogique 50 Entrée analogique 53 PLC 0 à 1...

Страница 17: ...c triques du système Câblage tous les fils de commande doi vent être blindés Le câble d alimentation du moteur électrique doit également être blindé Une bonne mise à la terre du cou vercle blindé doit être obtenue grâce à la méthode présentée sur les schémas à chaque fois celui ci doit être mis à la terre à chaque extrémité des câbles Différents chemins de câbles doivent être utilisés pour l alime...

Страница 18: ...rer que les inspections périodiques de fonctionnement prescrites par les réglementa tions locales et nécessaires au contrôle de fiabi lité du système sont bien effectuées Pour éviter tout problème lié au compresseur les opérations de maintenance périodique sui vantes sont recommandées Vérifier que les dispositifs de sécurité sont en ordre de marche et correctement réglés Contrôler l étanchéité du ...

Страница 19: ...mo dalla verticale 15 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 30 25 20 15 10 5 0 5 10 15 20 30 90 Hz T C C T0 C 50 90 Hz 50 90 Hz SH 6K Valvola di controllo inie zione olio Montaggio del controllo per l iniezione dell olio Smontaggio del controllo per l iniezione dell olio Rimuovere la bobina clip on utilizzando un cacciavite A Modello B Numero di serie C Refrigerante D Tensione di alimentazione Corre...

Страница 20: ...OM 04 13 13 24V 18 18 Dig in 19 19 Dig in 27 27 Dig in out 29 29 Dig in out 32 32 Dig in N RS485 69 69 33 33 Dig in P RS485 68 68 20 20 Dig in COM COM RS485 61 61 37 37 Dig in RELAY 2 CDS302 Legenda Ana Analogico Dig Digitale in Ingresso out Uscita COM Comune NC normalmente chiuso NO normalmente aperto Anello aperto Anello chiuso 91 92 93 Ingresso alimentazione trifase X X 95 terra X X 39 42 Uscit...

Страница 21: ...hermato La messa a terra corretta dello schermo del cavo deve essere effet tuata secondo gli schemi indicati sui dise gni deve essere effettuata la messa a terra su entrambi i lati dei cavi Per il controllo e l alimentazione del motore devono essere utilizzate canaline portacavi distinte Il convertitore di frequenza assicura la pro tezione diretta del motore e i parametri di fabbrica sono impostat...

Страница 22: ...l involucro su periore del compressore può superare i 100 C e può causare ustioni gravi Assicurarsi di eseguire ispezioni periodiche per garantire l affidabilità del sistema come ri chiesto dalle norme locali Per evitare problemi al sistema causati dal com pressore si raccomandano i seguenti controlli di manutenzione periodici Verificare che i dispositivi di sicurezza siano operativi e adeguatamen...

Страница 23: ...15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 30 25 20 15 10 5 0 5 10 15 20 30 90 Hz T C C T0 C 50 90 Hz 50 90 Hz SH 6K Válvula de control de inyec ción de aceite Montaje de control de inyección de aceite Desmontaje del control de inyección de aceite Retire la bobina clip on utilizando un destorni llador FRCC EI 005 A3 05 Danfoss Commercial Compressors 09 10 23 220V 2 A max Coloque la bobina clip on 1 con l...

Страница 24: ...g in out 29 29 Dig in out 32 32 Dig in N RS485 69 69 33 33 Dig in P RS485 68 68 20 20 Dig in COM COM RS485 61 61 37 37 Dig in RELAY 2 CDS302 Leyendas Ana Analógico Dig Digital in Entrada out Salida COM Comunes NC Normalmente cerrado NO Normalmente abierto Circuito abierto Circuito de proceso 91 92 93 Entrada de red trifásica X X 95 Toma de tierra X X 39 42 Salida analógica 50 Entrada analógica 53 ...

Страница 25: ...istro eléctrico del motor tam bién deberá tener un diseño blindado La correcta puesta a tierra de la cubierta de protección debe efectuarse utilizando el método que se muestra en los esquemas cada vez que deba conectarse a tierra en cada extremo de los cables Deben utili zarse diferentes bandejas de cables para el control y la alimentación del motor El convertidor de frecuencia asegura la pro tecc...

Страница 26: ...ubos podría superar los 100 ºC y provocar quemaduras graves Asegúrese de que se realizan inspecciones de mantenimiento periódicas para garantizar la fia bilidad y el cumplimiento de las normas locales Para evitar problemas del compresor relaciona dos con el sistema realice las siguientes tareas recomendadas de mantenimiento periódico Compruebe que los dispositivos de seguri dad están operativos y ...

Страница 27: ...rden ma ximale Neigung von der Vertikalen 15 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 30 25 20 15 10 5 0 5 10 15 20 30 90 Hz T C C T0 C 50 90 Hz 50 90 Hz SH 6K Öleinspritzregelventil Öleinspritzregelventil Demontage der Öleinspritzregelung Die Clip on Spule mit einem Schraubendreher entfernen A Modellnummer B Seriennummer C Kältemittel D Versorgungsspannung Anzugsstrom E Betriebsdruck Gehäuse F Werksei...

Страница 28: ...18 Dig in 19 19 Dig in 27 27 Dig in out 29 29 Dig in out 32 32 Dig in N RS485 69 69 33 33 Dig in P RS485 68 68 20 20 Dig in COM COM RS485 61 61 37 37 Dig in RELAY 2 CDS302 Legende Ana Analog Dig Digital in Eingang out Ausgang COM Nullleiter NC Öffnungskontakt NO Schließkontakt Regelung ohne Rückführung Prozessrege lung 91 92 93 3 Phasen Netzeingang X X 95 Erde X X 39 42 Analogausgang 50 Analogeing...

Страница 29: ...n des Systems sicherzustellen Verdrahtung Alle Steuerkabel müssen abgeschirmt sein Auch das Kabel für die elektrische Motorversorgung muss abge schirmt sein Die richtige Erdung der Ab schirmung muss über das in Zeichnungen gezeigte Verfahren erfolgen wenn diese an jedem Ende der Kabel geerdet werden muss Es müssen unterschiedliche Kabel pritschen für Steuer und Motorversor gung verwendet werden De...

Страница 30: ...rursachen Sicherstellen dass die in den örtlichen Vor schriften vorgeschriebenen periodischen Ser viceinspektionen durchgeführt werden Um anlagenbedingten Verdichterproblemen vorzubeugen werden folgende periodische Wartungsmaßnahmen empfohlen Die Funktionsfähigkeit und korrekte Einstellung von Sicherheitseinrichtungen überprüfen Die Anlage auf Dichtigkeit überprüfen Die Stromaufnahme desVerdichter...

Страница 31: ......

Страница 32: ...roducts already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in specifications already agreed All trademarks in this material are property of the respective companies Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A S All rights reserved 8510240P01 C FRCC PI 005 A3 ML September 2010 Copyright Danfoss Commercial Compressors 09 10 ...

Отзывы: