manualshive.com logo in svg
background image

  •   Observe  o  nível  de  óleo  no  visor  durante  1 

hora após equilíbrio do sistema para assegu-

rar um retorno correto de óleo ao compres-

sor. Esta verificação do nível de óleo deve ser 

efetuada  para  todo  o  intervalo  de  velocida-

des, de forma a garantir:

 

 

- um bom retorno de óleo a baixas velocida-

des, com uma velocidade mínima do gás.

 

 

- uma boa regulação do óleo a altas velo-

cidades, com uma distribuição máxima de 

óleo.

  •   Respeite os limites de funcionamento.

  •   Verifique  se  existem  vibrações  anormais  em 

todos  os  tubos.  Movimentações  que  exce-

dam os 1,5 mm requerem medidas de corre-

ção, tais como abraçadeiras.

  •   Quando  necessário,  poderá  ser  adicionado 

fluido refrigerante adicional na fase líquida ao 

lado de pressão baixa, tão longe quanto possí-

vel do compressor. O compressor deverá estar 

em funcionamento durante este processo.

  •   Não sobrecarregue o sistema.

  •   Nunca  liberte  fluido  refrigerante  para  a  at-

mosfera.

  •   Antes de sair do local de instalação, faça uma 

inspeção geral da instalação no que diz res-

peito à limpeza, ruídos e detecção de fugas.

  •   Registre  o  tipo  e  a  quantidade  da  carga  de 

fluido refrigerante, assim como as condições 

de  funcionamento,  para  servir  de  referência 

em inspeções futuras.

  •   Compressor  não  aumenta  a  pressão:  Veri-

fique  todas  as  válvulas  de  by-pass  do  sis-
tema,  de  forma  a  assegurar  que  nenhuma 
foi aberta. Verifique também que as válvulas 
solenóides se encontram na posição correta.

  •   Ruído de funcionamento anômalo: Assegure-

se da ausência de qualquer retorno de líquido 
para  o  compressor  através  da  medição  do 
superaquecimento do gás de retorno e tem-
peratura do cárter do compressor. A tempe-
ratura do cárter deve ser pelo menos 6K su-
perior à temperatura da sucção saturada em 
condições de funcionamento estacionárias.

  •   O  pressostato  de  alta  pressão  desarma:  Ve-

rifique  as  condições  de  funcionamento  do 
condensador  (limpeza  do  condensador, 
funcionamento do ventilador, fluxo de água, 
válvula  de  pressão  de  água,  filtro  de  água, 
etc.).  Se  todas  estas  condições  forem  satis-
fatórias, o problema poderá dever-se a uma 
sobrecarga  de  fluido  refrigerante  ou  à  pre-
sença de uma substância gases incondensá-
veis (por ex., ar, umidade) no circuito.

  •   O pressostato de baixa pressão desarma: Ve-

rifique  as  condições  de  funcionamento  do 
evaporador  (limpeza  das  bobinas,  funciona-
mento do ventilador, fluxo de água, filtro de 
água,  etc.),  o  fluxo  de  fluido  refrigerante,  as 
quedas  de  pressão  (válvula  solenóide,  seca-
dor  de  filtro,  válvula  de  expansão,  etc.)  e  a 
carga de fluido refrigerante.

  •   Baixa carga de fluido refrigerante: A carga de 

fluido  refrigerante  correta  é  fornecida  pela 
indicação  do  visor  de  líquido,  diferença  de 
temperatura do condensador, de acordo com 
as  tabelas  de  pressão  do  fluido  refrigerante 

(pressão-temperatura),  superaquecimento  e 
subresfriamento, etc. (consulte a seção 8 caso 
considere ser necessária uma carga adicional).

  •   Alta  ciclagem  do  compressor:  O  número  de 

ciclos nunca deverá exceder a 12 partidas por 
hora.

12 – Manutenção

  A pressão interna e a temperatura da super-

fície são perigosas e podem causar danos físicos 

permanentes. Os operadores de manutenção e 

os instaladores têm que possuir conhecimentos 

e  ferramentas  apropriadas.  A  temperatura  da 

tubulação e da carcaça superior do compressor 

poderá exceder os 100°C e provocar queimadu-

ras graves.

 Assegure-se de que sejam efetuadas inspe-

ções e manutenções periódicas de acordo com 

os regulamentos locais e para garantir a confia-

bilidade do sistema.

Para impedir problemas no compressor relacio-
nados com o sistema, recomenda-se a seguinte 
manutenção periódica:
  •   Verifique se os dispositivos de segurança este-

jam operacionais e devidamente regulados.

  •   Assegure-se  de  que  não  existam  fugas  no 

sistema.

  •   Verifique  o  consumo  de  corrente  do  com-

pressor.

  •   Confirme  se  o  sistema  está  funcionando  de 

modo  consistente  com  os  registros  de  ma-
nutenção anteriores e respectivas condições 
ambiente.

  •   Verifique se todas as ligações elétricas conti-

nuam devidamente apertadas.

  •   Mantenha o compressor limpo e verifique a au-

sência de ferrugem ou de oxidação na carcaça 
do compressor, tubos e ligações elétricas.

  •   Verifique a temperatura interna do conversor 

de freqüência em seu display, assim como o 
fluxo de ar de arrefecimento.

  •   As avarias são gravadas na memória interna 

do  conversor  de  freqüência,  podendo  ser 
apresentadas.  Isto  poderá  ajudar  a  avaliar  e 
melhorar os parâmetros do conversor de fre-
qüência ou do próprio sistema.

13 – Garantia

Indique sempre qual o número do modelo e nú-

mero de série em qualquer reclamação relativa 

a este produto.

Utilize  a  memória  de  avarias  do  conversor  de 

freqüência para recolher as descrições das ava-

rias antes de inicializar o sistema ou mesmo an-

tes de desligar a corrente.

A garantia do produto pode ser anulada nos se-

guintes casos:

  •   Ausência de placa de características.

  •   Modificações  externas,  em  particular,  furos, 

soldaduras, pés partidos e marcas de choque.

  •   Compressor aberto ou devolvido sem os selos.

  •   Ferrugem,  água  ou  corante  de  detecção  de 

fugas dentro do compressor.

  •   Utilização de um fluido refrigerante ou lubrifi-

cante não aprovado pela Danfoss.

  •   Qualquer  desvio  das  instruções  recomenda-

das relativas à instalação, aplicação ou manu-

tenção.

  •   Utilização em aplicações móveis.

  •   Utilização em ambiente atmosférico explosi-

vo.

  •   Não especificar o número do modelo ou o nú-

mero de série na reclamação da garantia.

14 – Descarte

A Danfoss recomenda que os compressores, os 

conversores  de  freqüência  e  o  óleo  dos  com-

pressores sejam reciclados por uma em-

presa adequada. 

Danfoss Commercial Compressors http://cc.danfoss.com

A Danfoss não aceita responsabilidade por possíveis erros em catálogos, brochuras ou outros materiais impressos. A Danfoss reserva o direito de alterar os seus produtos sem aviso prévio. O anterior 

aplica-se a produtos já encomendados desde que essas alterações possam ser efectuadas sem serem necessárias alterações subsequentes a especificações já acordadas.

Todas as marcas comerciais nestes materiais são propriedade das respectivas empresas. Danfoss e o logótipo Danfoss são marcas comerciais da Danfoss A/S. Reservados todos os direitos.

FRCC.EI.005.A3.28 - Sept. 2010 

Copyright Danfoss Commercial Compressors - 09/10

Instruções

Содержание VSH Series

Страница 1: ... Spanish p 23 Deutsch German p 27 Dansk Danish http instructions cc danfoss com Svenska Swedish Português Portuguese Nederlands Dutch Gaeilge Irish Suomi Finnish Lietuviu kalba Lithuanian Latviesu valoda Latvian Eesti Estonian Elinika Greek Slovenčina Slovak Slovenščina Slovene български Bălgarski Bulgarian Română Romanian Magyar Hungarian Čeština Czech Polski Polish Instructions VSH compressors ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...0 7 bar and hence cannot be connected as is refer to the assem bly section for further details The compressor must be handled with caution in the vertical position maximum offset from the vertical 15 E F C D A B G 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 30 25 20 15 10 5 0 5 10 15 20 30 90 Hz T C C T0 C 50 90 Hz 50 90 Hz SH 6K Oil injection control valve Oil injection control assembly Oil injection con...

Страница 4: ... 18 18 Dig in 19 19 Dig in 27 27 Dig in out 29 29 Dig in out 32 32 Dig in N RS485 69 69 33 33 Dig in P RS485 68 68 20 20 Dig in COM COM RS485 61 61 37 37 Dig in RELAY 2 CDS302 Legends Ana Analogue Dig Digital in Input out Output COM Common NC Normally closed NO Normally open Open loop Process loop 91 92 93 3 Phase mains input X X 95 Earth X X 39 42 Analogue output 50 Analogue input 53 PLC 0 to 10 ...

Страница 5: ... receiver The charge must be as close as possible to the nominal system charge to avoid low pressure operation and excessive superheat Compressor Refrigerant charge limit kg VSH088 5 9 VSH117 7 9 VSH170 13 5 Above this limit protect the compressor against liquid flood back with a pump down cycle not lower than 2 3 bar g or a suction line accumu lator Never leave the filling cylinder connected to t...

Страница 6: ...can be displayed This can help to evaluate and improve parameters of the frequency converter or of the system itself 13 Warranty Always transmit the model number and serial number with any claim filed regarding this pro duct Use the fault memory of the frequency conver ter to recover the fault descriptions before ini tializing the system and even before shutting off the power The product warranty ...

Страница 7: ...垂直位置 15 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 30 25 20 15 10 5 0 5 10 15 20 30 90 Hz T C C T0 C 50 90 Hz 50 90 Hz SH 6K 注油控制阀 注油控制组件 拆除注油控制装置 用螺丝刀拆除夹式 线圈 FRCC EI 005 A3 41 Danfoss Commercial Compressors 09 10 7 220V 2 A max 将夹式线圈 1 及密封垫 2 推到压缩机的阀 体 3 上 4 5 6 3 2 1 用随附的附件 5 和 6 将接头 4 连接至 线圈 按照图示接上接头的电线 A 型号 B 序列号 C 制冷剂 D 电源电压 堵转电流 E 外壳工作压力 F 工厂注入的润滑油 G 压缩机频率 额定最大跳闸电流 E F C D A B G 说明 VSH 压缩机 R410A ...

Страница 8: ...in 19 19 Dig in 27 27 Dig in out 29 29 Dig in out 32 32 Dig in N RS485 69 69 33 33 Dig in P RS485 68 68 20 20 Dig in COM COM RS485 61 61 37 37 Dig in RELAY 2 CDS302 图例 Ana 模拟 Dig 数字 in 输入 out 输出 COM 通用 NC 常闭 NO 常开 开环回路 程序回路 91 92 93 3 相电源输入 X X 95 接地 X X 39 42 模拟输出 50 模拟输入 53 PLC 0 至 10 V X 54 传感器 X 55 PLC X 12 HP LP 开关 X X 12 外部打开 关闭 NO X X 13 出厂时与 37 相连 X X 13 传感器 X 18 外部打开 关闭 NO X X 19 数字输入 27 ...

Страница 9: ... 装置 确保这些装置运行正常且状态良好 检查高压开关的设置 并确保卸压阀未超 出任何系统组件的最大维修压力 必须采用低压开关 以免真空操作 最小 设定值为 1 5 巴 g 确保所有电气连接均已正确牢固连接 且 符合当地规定 不需要曲柄箱加热器 CDS302内置了这一 功能 它会在停转周期内提供已校准的 DC 电流 从而加热电动机 CDS302 在初次 启动或长期关闭后再行启动前 必须通电 12 个小时以上 试车后 强烈建议让变频器始终处于通电 状态 10 启动 所有检修阀必须处于打开位置 平衡 HP LP 压力 给压缩机通电 它应会立即启动 如果压缩机未启动 请确认压缩机与变频 器相连 检查电源线连接 如未发现异 常 请用欧姆表检查电动机绕组 检查变频器控制面板 如果显示报警 请 检查接线 尤其是控制电缆的极性 如果 显示报警 请参阅变频器应用手册 特别 是要确认压缩机 变频器和制冷剂组合...

Страница 10: ...为 用于移动应用 在爆炸性环境中使用 进行保修索赔时未提供型号或序列号 14 处理 Danfoss 建议由适当的公司回收压缩 机 变频器和压缩机油 Danfoss Commercial Compressors http cc danfoss com 对于目录 手册及其他印刷材料中可能出现的错误 Danfoss 不承担任何责任 Danfoss 保留修改产品的权利 怒不另行通知 这也适用于已经订购的产品 前提是此类修改不会对已确定的产 品规格带来极大的改动 本材料的所有商标是相应公司的财产 Danfoss 和 Danfoss 徽标是 Danfoss A S 的商标 保留所有权利 FRCC EI 005 A3 41 Sept 2010 Copyright Danfoss Commercial Compressors 09 10 说明 ...

Страница 11: ...30 35 40 45 50 55 60 65 70 30 25 20 15 10 5 0 5 10 15 20 30 90 Hz T C C T0 C 50 90 Hz 50 90 Hz SH 6K Válvula de controle de injeção de óleo Conjunto de ajuste de injeção de óleo Desmontagem do conjunto de controle de injeção de óleo Remova a bobina utilizando uma chave de fenda A Número do Modelo B Número de Série C Refrigerante D Tensão de alimentação Corrente de rotor bloqueado E Pressão máxima ...

Страница 12: ...n 19 19 Dig in 27 27 Dig in out 29 29 Dig in out 32 32 Dig in N RS485 69 69 33 33 Dig in P RS485 68 68 20 20 Dig in COM COM RS485 61 61 37 37 Dig in RELAY 2 CDS302 Legendas Ana Analógico Dig Digital in Entrada out Saída COM Comum NC Normalmente fechado NO Normalmente aberto Malha aberta Malha de processo 91 92 93 Alimentação trifásica X X 95 Terra X X 39 42 Saída analógica 50 Entrada analógica 53 ...

Страница 13: ...l de terra de todos os painéis elétricos e caixas elétricas do sistema Ligações elétricas Todos os cabos de controle têm de ser blindados O cabo de alimentação elétrica do motor deve também ser blindado O protetor externo deve ser corretamente ligado à terra atra vés do método mostrado nos diagramas é necessário ligar ambas as extremidades dos cabos à terra Devem ser utilizados en caminhamentos di...

Страница 14: ...uper fície são perigosas e podem causar danos físicos permanentes Os operadores de manutenção e os instaladores têm que possuir conhecimentos e ferramentas apropriadas A temperatura da tubulação e da carcaça superior do compressor poderá exceder os 100 C e provocar queimadu ras graves Assegure se de que sejam efetuadas inspe ções e manutenções periódicas de acordo com os regulamentos locais e para...

Страница 15: ...calage maximal par rapport à la ver ticale 15 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 30 25 20 15 10 5 0 5 10 15 20 30 90 Hz T C C T0 C 50 90 Hz 50 90 Hz SH 6K Vanne de régulation de l injection d huile Ensemble de régulation de l injection d huile Démontage de la commande d injection d huile Démonter la bobine à agrafe avec un tournevis A Modèle B Numéro de série C Fluide frigorigène D Tension couran...

Страница 16: ...out 29 29 Dig in out 32 32 Dig in N RS485 69 69 33 33 Dig in P RS485 68 68 20 20 Dig in COM COM RS485 61 61 37 37 Dig in RELAY 2 CDS302 Légendes Ana Analogique Dig Numérique in Entrée out Sortie COM Commun NC Normalement fermé NO Normalement ouvert Boucle ouverte Boucle de process 91 92 93 Entrée secteur triphasée X X 95 Mise à la terre X X 39 42 Sortie analogique 50 Entrée analogique 53 PLC 0 à 1...

Страница 17: ...c triques du système Câblage tous les fils de commande doi vent être blindés Le câble d alimentation du moteur électrique doit également être blindé Une bonne mise à la terre du cou vercle blindé doit être obtenue grâce à la méthode présentée sur les schémas à chaque fois celui ci doit être mis à la terre à chaque extrémité des câbles Différents chemins de câbles doivent être utilisés pour l alime...

Страница 18: ...rer que les inspections périodiques de fonctionnement prescrites par les réglementa tions locales et nécessaires au contrôle de fiabi lité du système sont bien effectuées Pour éviter tout problème lié au compresseur les opérations de maintenance périodique sui vantes sont recommandées Vérifier que les dispositifs de sécurité sont en ordre de marche et correctement réglés Contrôler l étanchéité du ...

Страница 19: ...mo dalla verticale 15 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 30 25 20 15 10 5 0 5 10 15 20 30 90 Hz T C C T0 C 50 90 Hz 50 90 Hz SH 6K Valvola di controllo inie zione olio Montaggio del controllo per l iniezione dell olio Smontaggio del controllo per l iniezione dell olio Rimuovere la bobina clip on utilizzando un cacciavite A Modello B Numero di serie C Refrigerante D Tensione di alimentazione Corre...

Страница 20: ...OM 04 13 13 24V 18 18 Dig in 19 19 Dig in 27 27 Dig in out 29 29 Dig in out 32 32 Dig in N RS485 69 69 33 33 Dig in P RS485 68 68 20 20 Dig in COM COM RS485 61 61 37 37 Dig in RELAY 2 CDS302 Legenda Ana Analogico Dig Digitale in Ingresso out Uscita COM Comune NC normalmente chiuso NO normalmente aperto Anello aperto Anello chiuso 91 92 93 Ingresso alimentazione trifase X X 95 terra X X 39 42 Uscit...

Страница 21: ...hermato La messa a terra corretta dello schermo del cavo deve essere effet tuata secondo gli schemi indicati sui dise gni deve essere effettuata la messa a terra su entrambi i lati dei cavi Per il controllo e l alimentazione del motore devono essere utilizzate canaline portacavi distinte Il convertitore di frequenza assicura la pro tezione diretta del motore e i parametri di fabbrica sono impostat...

Страница 22: ...l involucro su periore del compressore può superare i 100 C e può causare ustioni gravi Assicurarsi di eseguire ispezioni periodiche per garantire l affidabilità del sistema come ri chiesto dalle norme locali Per evitare problemi al sistema causati dal com pressore si raccomandano i seguenti controlli di manutenzione periodici Verificare che i dispositivi di sicurezza siano operativi e adeguatamen...

Страница 23: ...15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 30 25 20 15 10 5 0 5 10 15 20 30 90 Hz T C C T0 C 50 90 Hz 50 90 Hz SH 6K Válvula de control de inyec ción de aceite Montaje de control de inyección de aceite Desmontaje del control de inyección de aceite Retire la bobina clip on utilizando un destorni llador FRCC EI 005 A3 05 Danfoss Commercial Compressors 09 10 23 220V 2 A max Coloque la bobina clip on 1 con l...

Страница 24: ...g in out 29 29 Dig in out 32 32 Dig in N RS485 69 69 33 33 Dig in P RS485 68 68 20 20 Dig in COM COM RS485 61 61 37 37 Dig in RELAY 2 CDS302 Leyendas Ana Analógico Dig Digital in Entrada out Salida COM Comunes NC Normalmente cerrado NO Normalmente abierto Circuito abierto Circuito de proceso 91 92 93 Entrada de red trifásica X X 95 Toma de tierra X X 39 42 Salida analógica 50 Entrada analógica 53 ...

Страница 25: ...istro eléctrico del motor tam bién deberá tener un diseño blindado La correcta puesta a tierra de la cubierta de protección debe efectuarse utilizando el método que se muestra en los esquemas cada vez que deba conectarse a tierra en cada extremo de los cables Deben utili zarse diferentes bandejas de cables para el control y la alimentación del motor El convertidor de frecuencia asegura la pro tecc...

Страница 26: ...ubos podría superar los 100 ºC y provocar quemaduras graves Asegúrese de que se realizan inspecciones de mantenimiento periódicas para garantizar la fia bilidad y el cumplimiento de las normas locales Para evitar problemas del compresor relaciona dos con el sistema realice las siguientes tareas recomendadas de mantenimiento periódico Compruebe que los dispositivos de seguri dad están operativos y ...

Страница 27: ...rden ma ximale Neigung von der Vertikalen 15 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 30 25 20 15 10 5 0 5 10 15 20 30 90 Hz T C C T0 C 50 90 Hz 50 90 Hz SH 6K Öleinspritzregelventil Öleinspritzregelventil Demontage der Öleinspritzregelung Die Clip on Spule mit einem Schraubendreher entfernen A Modellnummer B Seriennummer C Kältemittel D Versorgungsspannung Anzugsstrom E Betriebsdruck Gehäuse F Werksei...

Страница 28: ...18 Dig in 19 19 Dig in 27 27 Dig in out 29 29 Dig in out 32 32 Dig in N RS485 69 69 33 33 Dig in P RS485 68 68 20 20 Dig in COM COM RS485 61 61 37 37 Dig in RELAY 2 CDS302 Legende Ana Analog Dig Digital in Eingang out Ausgang COM Nullleiter NC Öffnungskontakt NO Schließkontakt Regelung ohne Rückführung Prozessrege lung 91 92 93 3 Phasen Netzeingang X X 95 Erde X X 39 42 Analogausgang 50 Analogeing...

Страница 29: ...n des Systems sicherzustellen Verdrahtung Alle Steuerkabel müssen abgeschirmt sein Auch das Kabel für die elektrische Motorversorgung muss abge schirmt sein Die richtige Erdung der Ab schirmung muss über das in Zeichnungen gezeigte Verfahren erfolgen wenn diese an jedem Ende der Kabel geerdet werden muss Es müssen unterschiedliche Kabel pritschen für Steuer und Motorversor gung verwendet werden De...

Страница 30: ...rursachen Sicherstellen dass die in den örtlichen Vor schriften vorgeschriebenen periodischen Ser viceinspektionen durchgeführt werden Um anlagenbedingten Verdichterproblemen vorzubeugen werden folgende periodische Wartungsmaßnahmen empfohlen Die Funktionsfähigkeit und korrekte Einstellung von Sicherheitseinrichtungen überprüfen Die Anlage auf Dichtigkeit überprüfen Die Stromaufnahme desVerdichter...

Страница 31: ......

Страница 32: ...roducts already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in specifications already agreed All trademarks in this material are property of the respective companies Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A S All rights reserved 8510240P01 C FRCC PI 005 A3 ML September 2010 Copyright Danfoss Commercial Compressors 09 10 ...

Отзывы: