7
AME (-H) 110, 113
DEUTSCH
Montage Stellantrieb und
Ventil
Der Stellantrieb darf nur
mit eingefahrener
Schubstange
➀
montiert
werden.
Hubanzeige
➁
muss in
Position
➁
stehen
Bei Auslieferung ist die
Schubstange mittels
eingeschraubter
Montagechraube
➃
eingefahren.
Ist das nicht der Fall, dann :
1. elektrischen Anschluss
durchführen, siehe
nächsten Abschnitt
2. Taster
➂
drücken und
Schubstange
➀
vollständig einfahren
3. Montageschraube
➃
bis
zum Anschlag
einschrauben
ENGLISH
Actuator and Valve
Installation
The actuator must only be
mounted with the stem
retracted
➀
.
Stroke indicator
➁
must be
in position
➁
.
On delivery the stem is
retracted with a screwed-in
mounting screw
➃
.
If this is not the case,
then:
1. carry out the electrical
connection, see next
section,
2. press pushbutton
➂
and
completely retract the
stem
➀
.
3. Screw in mounting screw
➃
up to its stop.
➂
➀
➁
➃
FRANCAIS
Montage moteur et
vanne
Uniquement monter le
moteur avec la tige
➀
rétractée
L’indication de course
➁
doit être en position
➁
Lors de la livraison, la tige
est rétractée à l’aide de la
vis de montage
➃
qui est
vissée
Si cela n’est pas les cas,
alors :
1. Procéder au
branchement
électrique, voir
prochain paragraphe
2. Presser la touche
➂
et
rétracter totalement la
tige
➀
3. Visser la vis de
montage
➃
jusqu’en
butée
POLSKI
Monta¿ si³ownika i zaworu
Aby si³ownik móg³ byæ
zamontowany musi mieæ
cofniêty trzpieñ
➀
.
Wskanik po³o¿enia
➁
musi
byæ w pozycji
➁
.
W przypadku dostawy trzpieñ
jest cofniêty i zaplombowany
rub¹ monta¿ow¹
➃
.
W przeciwnym wypadku:
1. wykonaæ po³¹czenie
elektryczne, patrz nastêpny
rozdzia³
2. nacinij przycisk
➂
do
ca³kowitego cofniêcia
trzpienia
➀
3. wkrêciæ rubê monta¿ow¹
a¿ do zatrzymania
➃