background image

7

 AME (-H) 110, 113

DEUTSCH

Montage Stellantrieb und
Ventil

Der Stellantrieb darf nur
mit eingefahrener

Schubstange 

 montiert

werden.

Hubanzeige 

 muss in

Position 

 stehen

Bei Auslieferung ist die
Schubstange mittels
eingeschraubter

Montagechraube 

eingefahren.

Ist das nicht der Fall, dann :

1. elektrischen Anschluss

durchführen, siehe
nächsten  Abschnitt

2. Taster  

➂ 

drücken und

Schubstange 

vollständig einfahren

3. Montageschraube

 bis

zum Anschlag
einschrauben

ENGLISH

Actuator and Valve
Installation

The actuator must only be
mounted with the stem

retracted 

.

Stroke indicator 

 must be

in position 

.

On delivery the stem is
retracted with a screwed-in

mounting screw 

.

If this is not the case,
then:

1. carry out the electrical

connection, see next
section,

2. press pushbutton 

➂ 

and

completely retract the

stem 

.

3. Screw in mounting screw

 up to its stop.

FRANCAIS

Montage moteur et
vanne

Uniquement monter le

moteur avec la tige 

rétractée

L’indication de course 

doit être en position 

Lors de la livraison, la tige
est rétractée à l’aide de la

vis de montage 

 qui est

vissée

Si cela n’est pas les cas,
alors :

1. Procéder au

branchement
électrique, voir
prochain paragraphe

2. Presser la touche 

 et

rétracter totalement la

tige 

3. Visser la vis de

montage 

➃ 

jusqu’en

butée

POLSKI

Monta¿ si³ownika i zaworu

Aby si³ownik móg³ byæ

zamontowany musi mieæ
cofniêty trzpieñ 

 

.

WskaŸnik  po³o¿enia 

musi

byæ w pozycji 

.

W przypadku dostawy trzpieñ

jest cofniêty i zaplombowany
œrub¹ monta¿ow¹ 

 

.

W przeciwnym wypadku:

1.  wykonaæ  po³¹czenie

elektryczne, patrz nastêpny

rozdzia³

2. naciœnij przycisk  

 do

ca³kowitego  cofniêcia
trzpienia 

3. wkrêci栜rubê monta¿ow¹

a¿ do zatrzymania 

Содержание AME 110

Страница 1: ...LISH DEUTSCH Page 2 www Danfoss com Seite 2 www iwk danfoss de Elektrischer Stellantrieb AME 110 113 Pagee 2 www danfoss pl VIM 2 VIU 2 VIS 2 AIQM Electrical Actuator AME 110 113 FRANCAIS POLSKI Stron...

Страница 2: ...ve direction for the input and output signals 20 Dismounting 21 Pressure Test 22 Filling the System 22 FRANCAIS Sommaire Consignes de s curit 3 Conditions d utilisation 3 Fonction de secours et sens d...

Страница 3: ...es and steam for heating district heating and cooling systems FRANCAIS Consignes de s curit Pour viter les risques de blessure pour les personnes et les dommages sur l appareil lire attentivement cett...

Страница 4: ...1 0 5 5 1 N P 5 2 m u i d e M r e t a w t o H m a e t S r e t a w t o H m u i d e M r e s s a w i e H f p m a D r e s s a w i e H e d i u l f e d u a h c u a E r u e p a v e d u a h C u a E k i n n y...

Страница 5: ...ipelines the actuator should preferably installed in an upward standing position Valves VIS 2 Medium steam FRANCAIS Montage Orientations de montage autoris es Vannes VIM2 AIQM L orientation de montage...

Страница 6: ...les vis en 3 tapes en croix jusqu au couple de rotation max Ex cution avec embouts souder Uniquement souder par points Souder ENGLISH Valve Installation 1 Install strainer in front of valve 2 Rinse sy...

Страница 7: ...ectrical connection see next section 2 press pushbutton and completely retract the stem 3 Screw in mounting screw up to its stop FRANCAIS Montage moteur et vanne Uniquement monter le moteur avec la ti...

Страница 8: ...he mounting screw otherwise the actuator is out of function 6 If the actuator is installed in a downward hanging position remove label FRANCAIS 3 Positionner le moteur sur la vanne et proc der l align...

Страница 9: ...ptable intolerable Dimensions Weights Flanges connection dimensions acc to DIN 2501 seal form C 235 145 AMV E 110 113 FRANCAIS Isolation Autoris Non autoris Dimensions poids Dimensions raccordement br...

Страница 10: ...remounting the cover carry out settings at the actuator see next section FRANCAIS Branchement lectrique Danger d lectrocution Lors d une manipulation non appropri e danger de mort ou risques de blessu...

Страница 11: ...m i l A e i c e i p a N a i n a l i s a z d e s o l c e v l a V n e p o 2 U I V u Z l i t n e V f u A 2 U I V e m r e f e n n a v e t r e v u o 2 u i v r w a Z y t e i n k m a z 2 U I V y t r a w t o...

Страница 12: ...erve stroke indicator it must move to position 3 Screw in stroke setting screw up to its stop VIM 2 VIS 2 AIQM FRANCAIS R glage m canique de la course La course du moteur doit tre adapt e la course de...

Страница 13: ...setting is completed Note The actuator is equipped with a maximum torque synchronous motor The motor is not switched off at the end positions but continues to run in off load operation FRANCAIS 4 Rel...

Страница 14: ...as no function Setting the Output Signal The output signal is proportional to the actuating stroke Setting of the switch S2 see table FRANCAIS R glages lectriques sur le moteur Avant la mise en route...

Страница 15: ...and 2 2 Press pushbutton until the valve is completely closed and the direction indicator stops ON OFF 1 2 0 100 0 2 4 20 mA 10V e k o r t S b u H FRANCAIS R glage du signal d entr e Le choix de l en...

Страница 16: ...The final position Valve OPEN is set 4 Set switch 1 to standard mode FRANCAIS 3 Presser la touche La position fin de course vanne ferm e est r gl e R gler la position fin de course vanne ouverte 1 R...

Страница 17: ...VIM 2 VIS 2 AIQM the valve VIU 2 has a reversed closing direction The valve VIU 2 is opened by the safety return function FRANCAIS 5 D visser la vis de limitation de course d un tour Le r glage des p...

Страница 18: ...VIU 2 is set Setting the final position Valve CLOSED VIU 2 1 Set switches 1 and 2 FRANCAIS R gler la position fin de course vanne ouverte VIU2 1 R gler les interrupteurs 1 et 2 2 Presser la touche jus...

Страница 19: ...leted 6 Set the assignment of the effective direction for the input and output signals see p 20 FRANCAIS 2 Presser la touche jusqu ce que la vanne soit totalement ferm e et l indicateur de sens de fon...

Страница 20: ...t S b u H e s r u o C k o k S ON OFF 2 0 100 0 2 4 20 mA 10 V e k o r t S b u H e s r u o C k o k S VIM 2 VIS 2 AIQM ENGLISH Assignment of the effective direction to the input and output signals Setti...

Страница 21: ...age demontiert werden Vor Demontage des Ventils die Anlage unbedingt drucklos machen ENGLISH Dismounting The valves VIM 2 VIS 2 VIU 2 AIQM are sealed at the connection The actuator may be dismounted w...

Страница 22: ...lve is OPEN see above Pressure Test VIU 2 FRANCAIS Contr le de pression Avec des pressions sup rieures 16 bar ne pas effectuer les contr les vanne ferm e Sinon la vanne peut tre d t rior e Pour les mo...

Отзывы: