background image

2

 AME (-H) 110, 113

DEUTSCH

Inhalt

Sicherheitshinweise

3

Bestimmungsgemäße
Verwendung

3

Sicherheitsfunktion und
Wirkrichtung

4

Ventiltypen für AME ...

4

Montage

5

- Zulässige

Einbaulagen

5

- Einbau Ventil

6

- Montage Stellantrieb

und Ventil

7

- Isolierung

9

- Abmessungen,

Gewichte

9

Elektrischer Anschluss 10

Elektrischer
Anschlussplan

11

Mechanische
Hubeinstellung

12

Elektrische
Einstellungen

14

- Ausgangssignal

14

- Eingangssignal

15

- Einstellung der

Endlagen

15

Ventile VIM2, VIS2,

    AIQM

15

Ventile VIU 2

17

- Zuordnung der
    Wirkrichtung zum Ein-,
   Ausgangssignal

20

Demontage

21

Druckprüfung

22

Füllung der Anlage

22

ENGLISH

Contents

Safety notes

3

Definition of application 3

Safety Function and
Effective Direction

4

Valve Types for AME

4

Mounting

5

-  Permissible Installation
   Positions

5

-  Valve installation

6

-  Actuator and Valve
   Installation

7

- Insulation

9

-  Dimensions, Weights

9

Electrical Connection

10

Electrical  Connection
Diagram

11

Mechanical Stroke
Setting

12

Electrical Actuator
Settings

14

- Setting the Output
   Signal

14

- Setting the Input
  Signal

15

- Setting the Final
  Positions

15

   Valves VIM 2, VIS 2,

AIQM

15

  Setting the Final Positions

for valves VIU 2

17

-  Assignment of the
   effective direction
   for the input and
   output signals

20

Dismounting

21

Pressure Test

22

Filling the System

22

FRANCAIS

Sommaire

Consignes de sécurité

3

Conditions d’utilisation

3

Fonction de secours et
sens de fonctionnement 4

Types de vannes pour
AME....

4

Montage

5

- Orientations de montage
autorisées

5

- Montage vanne

6

- Montage moteur et
vanne

7

- Isolation

9

- Dimensions / poids

9

Branchement électrique10

Schéma de branchement
électrique

11

Réglage mécanique de la
course

12

Réglages électriques

14

- Signal de sortie

14

- Signal d’entrée

15

- Réglage des positions
fins de course

15

  Vannes VIM2, VIS2,
AIQM

15

  Vannes VIU2

17

- Affectation du sens de
fonctionnement au signal
d’entrée/sortie

20

Démontage

21

Contrôle de pression

22

Remplissage de
l’installation

22

POLSKI

Spis treœci

Warunki  bezpieczeñstwa 3
Zakres  zastosowañ

3

Przegl¹d si³owników AME 4
Typy zaworów do AME

4

Monta¿

5

Dopuszczalne  pozycje

monta¿u

5

Monta¿  zaworu

6

Monta¿ si³ownika i zaworu7
Izolacja

9

Wymiary / Wagi

9

Pod³¹czenie  elektryczne10
Schemat  pod³¹czeñ

elektrycznych

11

Nastawy  mechaniczne

si³ownika

11

Nastawy  elektryczne

si³ownika

14

Nastawy  sygna³ów

wyjœciowych

14

Nastawy  sygna³ów

wejœciowych

15

Nastawy  pozycji

krañcowych

15

Zawory VIM 2, VIS 2,

AIQM

15

Nastawy  pozycji

krañcowych  dla  zaworów

VIU 2

17

Przypisanie  kierunku

sygna³om
wejœciowemu  i

wyjœciowemu

20

Demonta¿

21

Próba  ciœnieniowa

22

Nape³nianie  uk³adu

22

Содержание AME 110

Страница 1: ...LISH DEUTSCH Page 2 www Danfoss com Seite 2 www iwk danfoss de Elektrischer Stellantrieb AME 110 113 Pagee 2 www danfoss pl VIM 2 VIU 2 VIS 2 AIQM Electrical Actuator AME 110 113 FRANCAIS POLSKI Stron...

Страница 2: ...ve direction for the input and output signals 20 Dismounting 21 Pressure Test 22 Filling the System 22 FRANCAIS Sommaire Consignes de s curit 3 Conditions d utilisation 3 Fonction de secours et sens d...

Страница 3: ...es and steam for heating district heating and cooling systems FRANCAIS Consignes de s curit Pour viter les risques de blessure pour les personnes et les dommages sur l appareil lire attentivement cett...

Страница 4: ...1 0 5 5 1 N P 5 2 m u i d e M r e t a w t o H m a e t S r e t a w t o H m u i d e M r e s s a w i e H f p m a D r e s s a w i e H e d i u l f e d u a h c u a E r u e p a v e d u a h C u a E k i n n y...

Страница 5: ...ipelines the actuator should preferably installed in an upward standing position Valves VIS 2 Medium steam FRANCAIS Montage Orientations de montage autoris es Vannes VIM2 AIQM L orientation de montage...

Страница 6: ...les vis en 3 tapes en croix jusqu au couple de rotation max Ex cution avec embouts souder Uniquement souder par points Souder ENGLISH Valve Installation 1 Install strainer in front of valve 2 Rinse sy...

Страница 7: ...ectrical connection see next section 2 press pushbutton and completely retract the stem 3 Screw in mounting screw up to its stop FRANCAIS Montage moteur et vanne Uniquement monter le moteur avec la ti...

Страница 8: ...he mounting screw otherwise the actuator is out of function 6 If the actuator is installed in a downward hanging position remove label FRANCAIS 3 Positionner le moteur sur la vanne et proc der l align...

Страница 9: ...ptable intolerable Dimensions Weights Flanges connection dimensions acc to DIN 2501 seal form C 235 145 AMV E 110 113 FRANCAIS Isolation Autoris Non autoris Dimensions poids Dimensions raccordement br...

Страница 10: ...remounting the cover carry out settings at the actuator see next section FRANCAIS Branchement lectrique Danger d lectrocution Lors d une manipulation non appropri e danger de mort ou risques de blessu...

Страница 11: ...m i l A e i c e i p a N a i n a l i s a z d e s o l c e v l a V n e p o 2 U I V u Z l i t n e V f u A 2 U I V e m r e f e n n a v e t r e v u o 2 u i v r w a Z y t e i n k m a z 2 U I V y t r a w t o...

Страница 12: ...erve stroke indicator it must move to position 3 Screw in stroke setting screw up to its stop VIM 2 VIS 2 AIQM FRANCAIS R glage m canique de la course La course du moteur doit tre adapt e la course de...

Страница 13: ...setting is completed Note The actuator is equipped with a maximum torque synchronous motor The motor is not switched off at the end positions but continues to run in off load operation FRANCAIS 4 Rel...

Страница 14: ...as no function Setting the Output Signal The output signal is proportional to the actuating stroke Setting of the switch S2 see table FRANCAIS R glages lectriques sur le moteur Avant la mise en route...

Страница 15: ...and 2 2 Press pushbutton until the valve is completely closed and the direction indicator stops ON OFF 1 2 0 100 0 2 4 20 mA 10V e k o r t S b u H FRANCAIS R glage du signal d entr e Le choix de l en...

Страница 16: ...The final position Valve OPEN is set 4 Set switch 1 to standard mode FRANCAIS 3 Presser la touche La position fin de course vanne ferm e est r gl e R gler la position fin de course vanne ouverte 1 R...

Страница 17: ...VIM 2 VIS 2 AIQM the valve VIU 2 has a reversed closing direction The valve VIU 2 is opened by the safety return function FRANCAIS 5 D visser la vis de limitation de course d un tour Le r glage des p...

Страница 18: ...VIU 2 is set Setting the final position Valve CLOSED VIU 2 1 Set switches 1 and 2 FRANCAIS R gler la position fin de course vanne ouverte VIU2 1 R gler les interrupteurs 1 et 2 2 Presser la touche jus...

Страница 19: ...leted 6 Set the assignment of the effective direction for the input and output signals see p 20 FRANCAIS 2 Presser la touche jusqu ce que la vanne soit totalement ferm e et l indicateur de sens de fon...

Страница 20: ...t S b u H e s r u o C k o k S ON OFF 2 0 100 0 2 4 20 mA 10 V e k o r t S b u H e s r u o C k o k S VIM 2 VIS 2 AIQM ENGLISH Assignment of the effective direction to the input and output signals Setti...

Страница 21: ...age demontiert werden Vor Demontage des Ventils die Anlage unbedingt drucklos machen ENGLISH Dismounting The valves VIM 2 VIS 2 VIU 2 AIQM are sealed at the connection The actuator may be dismounted w...

Страница 22: ...lve is OPEN see above Pressure Test VIU 2 FRANCAIS Contr le de pression Avec des pressions sup rieures 16 bar ne pas effectuer les contr les vanne ferm e Sinon la vanne peut tre d t rior e Pour les mo...

Отзывы: