Danfoss AME 110 Скачать руководство пользователя страница 22

22

 AME (-H) 110, 113

DEUTSCH

Druckprüfung

Bei Drücken größer 16 bar,
nicht bei geschlossenem
Ventil prüfen. Das Ventil
kann sonst beschädigt
werden.

Bei dem Stellantrieb
AME(V) 113 mit Sicher-
heitsfunktion ist ohne
Netzversorgung die
Antriebsstange ausge-
fahren:
Ventile VIM2, VIS 2, AIQM
sind “ZU”
Ventile VIU 2 sind “AUF”

Vor Druckprüfungen
Ventil öffnen

Ventile VIM2, VIS 2, AIQM
öffnen:

Taster drücken 

 und

Antriebsstange 

einfahren

Ventile VIU 2 öffnen

Taster drücken 

 und

Antriebsstange  

ausfahren

Füllung der Anlage

Vorher sicherstellen, dass
das Ventil „Auf“ ist, siehe
oben „Druckprüfung“.

VIM 2, VIS 2, AIQM

ENGLISH

Pressure Test

For pressures larger than
16 bar, do NOT test with
the valve closed.
Otherwise, the valve can
be damaged.

Without power supply ,
the stem of the actuator
AME(V) 113 with safety
return function is extended:

Valves VIM2, VIS 2, AIQM
are “CLOSED”,
Valves VIU 2 are “OPEN”.

Prior to pressure tests,
open valve.

Open valves VIM2, VIS 2,
AIQM:

Press pushbutton 

 and

retract stem 

.

Open valves VIU 2:

Press pushbutton 

 and

retract stem 

.

Filling the System

First ensure that valve is
“OPEN”, see above
“Pressure Test”.

VIU 2

FRANCAIS

Contrôle de
pression

Avec des pressions
supérieures à 16 bar, ne
pas effectuer les contrôles
vanne fermée. Sinon la
vanne peut être détériorée.

Pour les moteurs AME(V)
113 avec fonction de
secours, la tige est
descendue sans
alimentation :

Vannes VIM2, VIS2, AIQM
sont «fermées»

Vannes VIU2 sont
«ouvertes»

Avant les contrôles de
pression, ouvrir la vanne

Ouvrir les vannes VIM2,
VIS2, AIQM :

Presser la touche 

 et

rétracter la tige 

Ouvrir les vannes VIU2

Presser la touche 

 et

descendre la tige 

Remplissage de
l’installation

D’abord s’assurer que la
vanne soit «ouverte», voir
ci-dessus «contrôle de
pression»

POLSKI

Próba ciœnieniowa

Nie  podawaæ  ciœnienia

wiêkszego ni¿ 16 bar gdy

zawór jest zamkniêty.

Nieprzestrzeganie

powy¿szego  mo¿e

spowodowaæ  uszkodzenie

zaworu.
Przy braku napiêcia

zasilaj¹cego,  trzpieñ

si³ownika AME(V) 113 z

funkcj¹  bezpieczeñstwa

sprê¿yny powrotnej jest

wysuniêty:
Zawory VIM 2, VIS 2, AIQM

s¹ „Zamkniête”, zawory

VIU 2 s¹ „ Otwarte”

Przed próbami

ciœnieniowymi otworzyæ

zawór.

Otwarcie zaworów VIM 2,

VIS 2, AIQM:
Naciskaæ przycisk 

 co

powoduje  cofanie  trzpienia

.

Otwieranie zaworów VIU

2:

Naciskaæ przycisk 

, co

powoduje  wysuwanie
trzpienia 

.

Nape³nianie uk³adu

Upewnij siê czy zawór jest

„Otwarty” patrz powy¿ej

„Próba  ciœnieniowa”

Содержание AME 110

Страница 1: ...LISH DEUTSCH Page 2 www Danfoss com Seite 2 www iwk danfoss de Elektrischer Stellantrieb AME 110 113 Pagee 2 www danfoss pl VIM 2 VIU 2 VIS 2 AIQM Electrical Actuator AME 110 113 FRANCAIS POLSKI Stron...

Страница 2: ...ve direction for the input and output signals 20 Dismounting 21 Pressure Test 22 Filling the System 22 FRANCAIS Sommaire Consignes de s curit 3 Conditions d utilisation 3 Fonction de secours et sens d...

Страница 3: ...es and steam for heating district heating and cooling systems FRANCAIS Consignes de s curit Pour viter les risques de blessure pour les personnes et les dommages sur l appareil lire attentivement cett...

Страница 4: ...1 0 5 5 1 N P 5 2 m u i d e M r e t a w t o H m a e t S r e t a w t o H m u i d e M r e s s a w i e H f p m a D r e s s a w i e H e d i u l f e d u a h c u a E r u e p a v e d u a h C u a E k i n n y...

Страница 5: ...ipelines the actuator should preferably installed in an upward standing position Valves VIS 2 Medium steam FRANCAIS Montage Orientations de montage autoris es Vannes VIM2 AIQM L orientation de montage...

Страница 6: ...les vis en 3 tapes en croix jusqu au couple de rotation max Ex cution avec embouts souder Uniquement souder par points Souder ENGLISH Valve Installation 1 Install strainer in front of valve 2 Rinse sy...

Страница 7: ...ectrical connection see next section 2 press pushbutton and completely retract the stem 3 Screw in mounting screw up to its stop FRANCAIS Montage moteur et vanne Uniquement monter le moteur avec la ti...

Страница 8: ...he mounting screw otherwise the actuator is out of function 6 If the actuator is installed in a downward hanging position remove label FRANCAIS 3 Positionner le moteur sur la vanne et proc der l align...

Страница 9: ...ptable intolerable Dimensions Weights Flanges connection dimensions acc to DIN 2501 seal form C 235 145 AMV E 110 113 FRANCAIS Isolation Autoris Non autoris Dimensions poids Dimensions raccordement br...

Страница 10: ...remounting the cover carry out settings at the actuator see next section FRANCAIS Branchement lectrique Danger d lectrocution Lors d une manipulation non appropri e danger de mort ou risques de blessu...

Страница 11: ...m i l A e i c e i p a N a i n a l i s a z d e s o l c e v l a V n e p o 2 U I V u Z l i t n e V f u A 2 U I V e m r e f e n n a v e t r e v u o 2 u i v r w a Z y t e i n k m a z 2 U I V y t r a w t o...

Страница 12: ...erve stroke indicator it must move to position 3 Screw in stroke setting screw up to its stop VIM 2 VIS 2 AIQM FRANCAIS R glage m canique de la course La course du moteur doit tre adapt e la course de...

Страница 13: ...setting is completed Note The actuator is equipped with a maximum torque synchronous motor The motor is not switched off at the end positions but continues to run in off load operation FRANCAIS 4 Rel...

Страница 14: ...as no function Setting the Output Signal The output signal is proportional to the actuating stroke Setting of the switch S2 see table FRANCAIS R glages lectriques sur le moteur Avant la mise en route...

Страница 15: ...and 2 2 Press pushbutton until the valve is completely closed and the direction indicator stops ON OFF 1 2 0 100 0 2 4 20 mA 10V e k o r t S b u H FRANCAIS R glage du signal d entr e Le choix de l en...

Страница 16: ...The final position Valve OPEN is set 4 Set switch 1 to standard mode FRANCAIS 3 Presser la touche La position fin de course vanne ferm e est r gl e R gler la position fin de course vanne ouverte 1 R...

Страница 17: ...VIM 2 VIS 2 AIQM the valve VIU 2 has a reversed closing direction The valve VIU 2 is opened by the safety return function FRANCAIS 5 D visser la vis de limitation de course d un tour Le r glage des p...

Страница 18: ...VIU 2 is set Setting the final position Valve CLOSED VIU 2 1 Set switches 1 and 2 FRANCAIS R gler la position fin de course vanne ouverte VIU2 1 R gler les interrupteurs 1 et 2 2 Presser la touche jus...

Страница 19: ...leted 6 Set the assignment of the effective direction for the input and output signals see p 20 FRANCAIS 2 Presser la touche jusqu ce que la vanne soit totalement ferm e et l indicateur de sens de fon...

Страница 20: ...t S b u H e s r u o C k o k S ON OFF 2 0 100 0 2 4 20 mA 10 V e k o r t S b u H e s r u o C k o k S VIM 2 VIS 2 AIQM ENGLISH Assignment of the effective direction to the input and output signals Setti...

Страница 21: ...age demontiert werden Vor Demontage des Ventils die Anlage unbedingt drucklos machen ENGLISH Dismounting The valves VIM 2 VIS 2 VIU 2 AIQM are sealed at the connection The actuator may be dismounted w...

Страница 22: ...lve is OPEN see above Pressure Test VIU 2 FRANCAIS Contr le de pression Avec des pressions sup rieures 16 bar ne pas effectuer les contr les vanne ferm e Sinon la vanne peut tre d t rior e Pour les mo...

Отзывы: