Danfoss AME 110 Скачать руководство пользователя страница 15

15

 AME (-H) 110, 113

DEUTSCH

Einstellung
Eingangssignal

Durch den Anschluss an
der Klemmleiste wird das
Eingangssignal “Strom”
oder “Spannung”
festgelegt, siehe
“Elektrischer
Anschlussplan” Seite 11

Einstellung von 0 oder 4

mA, 0 oder 2 V siehe  

Einstellung der Endlagen

Nach Durchführung der
Hubeinstellung (siehe
S. 12) müssen die
Endlagen “Ventil AUF” und
“Ventil ZU” noch mit den
Strom-, Spannungswerten
0(4) - 20 mA, 0(2) - 10 V
abgeglichen werden.

Ventile VIM 2, VIS 2, AIQM

Endlage “ Ventil ZU”
einstellen

1. Schalter 1 und 2

einstellen 

2. Taster 

 drücken bis

das Ventil 

 ganz

geschlossen ist
 und die Lauf-

richtungsanzeige  

zum Stillstand kommt

2

S

A

m

0

2

-

0

V

0

1

-

0

A

m

0

2

-

4

V

0

1

-

2

O N

O F F

3

O N

O F F

3

ENGLISH

Setting the Input Signal

Connecting the lines to the
terminal strip determines
the “current” or “voltage”
input signal, see “Electrical
Connection Diagram”,
page 11.

Setting of 0 or 4 mA,

0 or 2 V, see  

.

Setting the Final Positions

When the stroke is set
(see p. 12), the final
positions “Valve OPEN”
and “Valve CLOSED” must
be equalized with current
and voltage values
0(4) - 20 mA, 0(2) - 10 V.

Valves VIM 2, VIS 2, AIQM

Setting the final position
“Valve CLOSED”

1. Set switches 1 and 2 

.

2. Press pushbutton 

until the valve 

 is

completely closed and

the direction indicator 

stops.

O N

O F F

1

2

0                              100 %

0 (2, 4)

20 mA
10 V

e

k

o

r

t

S

b

u

H

FRANCAIS

Réglage du signal
d’entrée

Le choix de l’entrée
«courant» ou «tension»
se fait par le branchement
sur le bornier,

voir «schéma de
branchement électrique»
page 11

Réglage de 0 ou 4 mA, 0

ou 2 V, voir 

Réglage des positions
fins de course

Après le réglage de la
course (voir page 12), les
positions fins de course
«vanne ouverte» et
«vanne fermée» doivent
être alignées avec les
valeurs courant et tension
0(4)-20 mA et 0(2)-10V.

Vannes VIM2, VIS2, AIQM

Régler la position fin de
course «vanne fermée»

1.Régler les interrupteurs

1 et 2 

2. Presser la touche 

jusqu’à ce que la vanne

 soit totalement

fermée et l’indicateur
de sens de

fonctionnement 

 soit

arrêté

POLSKI

Nastawa sygna³u

wejœciowego

Pod³¹czyæ  przewody  do

listwy  zaciskowej

okreœlaj¹c „ pr¹d” lub

„napiêcie”  sygna³u

wejœciowego patrz „

Schemat elektryczny ”

strona 11.
Ustawienie 0 lub 4mA,
0 lub 2V, patrz 

Nastawa pozycji

krañcowych

Kiedy skok jest ustawiony

(patrz str. 12), nale¿y

zrównaæ  pozycje  krañcowe

„Zawór otwarty” i „Zawór

zamkniêty” z wartoœci¹

pr¹du i napiêcia 0 (4) – 20

mA, 0(2) – 10V.

Zawory VIM2, VIS2, AIQM
Ustawienie pozycji

krañcowej “Zawór

zamkniêty”

1. Ustaw prze³¹cznik 1i 2 

2. Naciskaæ przycisk  

➂ 

do

ca³kowitego  zamkniêcia
zaworu 

 i zatrzymania

wskaŸnika  poziomu 

Содержание AME 110

Страница 1: ...LISH DEUTSCH Page 2 www Danfoss com Seite 2 www iwk danfoss de Elektrischer Stellantrieb AME 110 113 Pagee 2 www danfoss pl VIM 2 VIU 2 VIS 2 AIQM Electrical Actuator AME 110 113 FRANCAIS POLSKI Stron...

Страница 2: ...ve direction for the input and output signals 20 Dismounting 21 Pressure Test 22 Filling the System 22 FRANCAIS Sommaire Consignes de s curit 3 Conditions d utilisation 3 Fonction de secours et sens d...

Страница 3: ...es and steam for heating district heating and cooling systems FRANCAIS Consignes de s curit Pour viter les risques de blessure pour les personnes et les dommages sur l appareil lire attentivement cett...

Страница 4: ...1 0 5 5 1 N P 5 2 m u i d e M r e t a w t o H m a e t S r e t a w t o H m u i d e M r e s s a w i e H f p m a D r e s s a w i e H e d i u l f e d u a h c u a E r u e p a v e d u a h C u a E k i n n y...

Страница 5: ...ipelines the actuator should preferably installed in an upward standing position Valves VIS 2 Medium steam FRANCAIS Montage Orientations de montage autoris es Vannes VIM2 AIQM L orientation de montage...

Страница 6: ...les vis en 3 tapes en croix jusqu au couple de rotation max Ex cution avec embouts souder Uniquement souder par points Souder ENGLISH Valve Installation 1 Install strainer in front of valve 2 Rinse sy...

Страница 7: ...ectrical connection see next section 2 press pushbutton and completely retract the stem 3 Screw in mounting screw up to its stop FRANCAIS Montage moteur et vanne Uniquement monter le moteur avec la ti...

Страница 8: ...he mounting screw otherwise the actuator is out of function 6 If the actuator is installed in a downward hanging position remove label FRANCAIS 3 Positionner le moteur sur la vanne et proc der l align...

Страница 9: ...ptable intolerable Dimensions Weights Flanges connection dimensions acc to DIN 2501 seal form C 235 145 AMV E 110 113 FRANCAIS Isolation Autoris Non autoris Dimensions poids Dimensions raccordement br...

Страница 10: ...remounting the cover carry out settings at the actuator see next section FRANCAIS Branchement lectrique Danger d lectrocution Lors d une manipulation non appropri e danger de mort ou risques de blessu...

Страница 11: ...m i l A e i c e i p a N a i n a l i s a z d e s o l c e v l a V n e p o 2 U I V u Z l i t n e V f u A 2 U I V e m r e f e n n a v e t r e v u o 2 u i v r w a Z y t e i n k m a z 2 U I V y t r a w t o...

Страница 12: ...erve stroke indicator it must move to position 3 Screw in stroke setting screw up to its stop VIM 2 VIS 2 AIQM FRANCAIS R glage m canique de la course La course du moteur doit tre adapt e la course de...

Страница 13: ...setting is completed Note The actuator is equipped with a maximum torque synchronous motor The motor is not switched off at the end positions but continues to run in off load operation FRANCAIS 4 Rel...

Страница 14: ...as no function Setting the Output Signal The output signal is proportional to the actuating stroke Setting of the switch S2 see table FRANCAIS R glages lectriques sur le moteur Avant la mise en route...

Страница 15: ...and 2 2 Press pushbutton until the valve is completely closed and the direction indicator stops ON OFF 1 2 0 100 0 2 4 20 mA 10V e k o r t S b u H FRANCAIS R glage du signal d entr e Le choix de l en...

Страница 16: ...The final position Valve OPEN is set 4 Set switch 1 to standard mode FRANCAIS 3 Presser la touche La position fin de course vanne ferm e est r gl e R gler la position fin de course vanne ouverte 1 R...

Страница 17: ...VIM 2 VIS 2 AIQM the valve VIU 2 has a reversed closing direction The valve VIU 2 is opened by the safety return function FRANCAIS 5 D visser la vis de limitation de course d un tour Le r glage des p...

Страница 18: ...VIU 2 is set Setting the final position Valve CLOSED VIU 2 1 Set switches 1 and 2 FRANCAIS R gler la position fin de course vanne ouverte VIU2 1 R gler les interrupteurs 1 et 2 2 Presser la touche jus...

Страница 19: ...leted 6 Set the assignment of the effective direction for the input and output signals see p 20 FRANCAIS 2 Presser la touche jusqu ce que la vanne soit totalement ferm e et l indicateur de sens de fon...

Страница 20: ...t S b u H e s r u o C k o k S ON OFF 2 0 100 0 2 4 20 mA 10 V e k o r t S b u H e s r u o C k o k S VIM 2 VIS 2 AIQM ENGLISH Assignment of the effective direction to the input and output signals Setti...

Страница 21: ...age demontiert werden Vor Demontage des Ventils die Anlage unbedingt drucklos machen ENGLISH Dismounting The valves VIM 2 VIS 2 VIU 2 AIQM are sealed at the connection The actuator may be dismounted w...

Страница 22: ...lve is OPEN see above Pressure Test VIU 2 FRANCAIS Contr le de pression Avec des pressions sup rieures 16 bar ne pas effectuer les contr les vanne ferm e Sinon la vanne peut tre d t rior e Pour les mo...

Отзывы: