Danfoss AME 110 Скачать руководство пользователя страница 14

14

 AME (-H) 110, 113

DEUTSCH

Elektrische
Einstellungen am
Stellantrieb

Vor der Inbetriebnahme
müssen die Einstellungen
für die Ein-, Ausgangs-
signale und für die
Endlagen durchgeführt
werden

Vor den Einstellungen die

Haube 

 demontieren

Schalterbezeichnungen

 Taster S1

➂ 

Schalter S2

Schalter 5, 6

Schalter 5 muss auf “OFF”
stehen

Schalter 6 hat keine
Funktion

Einstellung

Ausgangssignal 

Das Ausgangsignal ist
proportional zum Stellhub.

Einstellung des Schalters
S2  siehe Tabelle

2

S

A

m

0

2

-

0

A

m

0

2

-

4

V

0

1

-

0

V

0

1

-

2

O N

OFF

5

6

O N

O F F

4

7

8

O N

O F F

4

7

8

O N

O F F

4

7

8

O N

O F F

4

7

8

ENGLISH

Electrical Actuator
Settings

Prior to commissioning,
the settings for the input
und output signals and for
the final positions must be
carried out.

Prior to any settings,

dismount the cover 

.

Switch Designations

 Pushbutton S1

➂ 

Switch S2

Switches 5, 6

Switch 5 must be on “OFF”.

Switch 6 has no function.

Setting the

Output Signal 

The output signal is
proportional to the
actuating stroke.

Setting of the  switch S2,
see table.

FRANCAIS

Réglages
électriques sur le
moteur

Avant la mise en route,
procéder aux réglages
pour les signaux d’entrée
et de sortie, et les
positions fins course.

Avant les réglages,

démonter le capot 

Désignation des
commutateurs

 Touche S1

 Interrupteur S2

Interrupteurs 5,6

L’interrupteur 5 doit être
sur «OFF»

L’interrupteur 6 n’a pas de
fonction

Réglage du signal de

sortie 

Le signal de sortie est
proportionnel au réglage
de la course

Réglage de l’interrupteur
S2, voir tableau

POLSKI

Nastawy

elektryczne

si³ownika

Przed  oddaniem  do

eksploatacji musz¹ byæ

przeprowadzone  nastawy

sygna³ów  wyjœciowych  i

wejœciowych  jak  równie¿

pozycji  krañcowych.
Przed  dokonaniem
nastaw zdj¹æ pokrywê 

Oznaczenie wy³¹czników

 przycisk S1

 prze³¹cznik S2

Prze³¹czniki 5,6

Prze³¹cznik 5 musi byæ w

pozycji „OFF”.
Prze³¹cznik 6 jest

niewykorzystany.

Nastawa sygna³u
wyjœciowego 

Sygna³ wyjœciowy jest

proporcjonalny  do  ruchu

trzpienia.
Nastawy  prze³¹czników

S2, patrz tabela

Содержание AME 110

Страница 1: ...LISH DEUTSCH Page 2 www Danfoss com Seite 2 www iwk danfoss de Elektrischer Stellantrieb AME 110 113 Pagee 2 www danfoss pl VIM 2 VIU 2 VIS 2 AIQM Electrical Actuator AME 110 113 FRANCAIS POLSKI Stron...

Страница 2: ...ve direction for the input and output signals 20 Dismounting 21 Pressure Test 22 Filling the System 22 FRANCAIS Sommaire Consignes de s curit 3 Conditions d utilisation 3 Fonction de secours et sens d...

Страница 3: ...es and steam for heating district heating and cooling systems FRANCAIS Consignes de s curit Pour viter les risques de blessure pour les personnes et les dommages sur l appareil lire attentivement cett...

Страница 4: ...1 0 5 5 1 N P 5 2 m u i d e M r e t a w t o H m a e t S r e t a w t o H m u i d e M r e s s a w i e H f p m a D r e s s a w i e H e d i u l f e d u a h c u a E r u e p a v e d u a h C u a E k i n n y...

Страница 5: ...ipelines the actuator should preferably installed in an upward standing position Valves VIS 2 Medium steam FRANCAIS Montage Orientations de montage autoris es Vannes VIM2 AIQM L orientation de montage...

Страница 6: ...les vis en 3 tapes en croix jusqu au couple de rotation max Ex cution avec embouts souder Uniquement souder par points Souder ENGLISH Valve Installation 1 Install strainer in front of valve 2 Rinse sy...

Страница 7: ...ectrical connection see next section 2 press pushbutton and completely retract the stem 3 Screw in mounting screw up to its stop FRANCAIS Montage moteur et vanne Uniquement monter le moteur avec la ti...

Страница 8: ...he mounting screw otherwise the actuator is out of function 6 If the actuator is installed in a downward hanging position remove label FRANCAIS 3 Positionner le moteur sur la vanne et proc der l align...

Страница 9: ...ptable intolerable Dimensions Weights Flanges connection dimensions acc to DIN 2501 seal form C 235 145 AMV E 110 113 FRANCAIS Isolation Autoris Non autoris Dimensions poids Dimensions raccordement br...

Страница 10: ...remounting the cover carry out settings at the actuator see next section FRANCAIS Branchement lectrique Danger d lectrocution Lors d une manipulation non appropri e danger de mort ou risques de blessu...

Страница 11: ...m i l A e i c e i p a N a i n a l i s a z d e s o l c e v l a V n e p o 2 U I V u Z l i t n e V f u A 2 U I V e m r e f e n n a v e t r e v u o 2 u i v r w a Z y t e i n k m a z 2 U I V y t r a w t o...

Страница 12: ...erve stroke indicator it must move to position 3 Screw in stroke setting screw up to its stop VIM 2 VIS 2 AIQM FRANCAIS R glage m canique de la course La course du moteur doit tre adapt e la course de...

Страница 13: ...setting is completed Note The actuator is equipped with a maximum torque synchronous motor The motor is not switched off at the end positions but continues to run in off load operation FRANCAIS 4 Rel...

Страница 14: ...as no function Setting the Output Signal The output signal is proportional to the actuating stroke Setting of the switch S2 see table FRANCAIS R glages lectriques sur le moteur Avant la mise en route...

Страница 15: ...and 2 2 Press pushbutton until the valve is completely closed and the direction indicator stops ON OFF 1 2 0 100 0 2 4 20 mA 10V e k o r t S b u H FRANCAIS R glage du signal d entr e Le choix de l en...

Страница 16: ...The final position Valve OPEN is set 4 Set switch 1 to standard mode FRANCAIS 3 Presser la touche La position fin de course vanne ferm e est r gl e R gler la position fin de course vanne ouverte 1 R...

Страница 17: ...VIM 2 VIS 2 AIQM the valve VIU 2 has a reversed closing direction The valve VIU 2 is opened by the safety return function FRANCAIS 5 D visser la vis de limitation de course d un tour Le r glage des p...

Страница 18: ...VIU 2 is set Setting the final position Valve CLOSED VIU 2 1 Set switches 1 and 2 FRANCAIS R gler la position fin de course vanne ouverte VIU2 1 R gler les interrupteurs 1 et 2 2 Presser la touche jus...

Страница 19: ...leted 6 Set the assignment of the effective direction for the input and output signals see p 20 FRANCAIS 2 Presser la touche jusqu ce que la vanne soit totalement ferm e et l indicateur de sens de fon...

Страница 20: ...t S b u H e s r u o C k o k S ON OFF 2 0 100 0 2 4 20 mA 10 V e k o r t S b u H e s r u o C k o k S VIM 2 VIS 2 AIQM ENGLISH Assignment of the effective direction to the input and output signals Setti...

Страница 21: ...age demontiert werden Vor Demontage des Ventils die Anlage unbedingt drucklos machen ENGLISH Dismounting The valves VIM 2 VIS 2 VIU 2 AIQM are sealed at the connection The actuator may be dismounted w...

Страница 22: ...lve is OPEN see above Pressure Test VIU 2 FRANCAIS Contr le de pression Avec des pressions sup rieures 16 bar ne pas effectuer les contr les vanne ferm e Sinon la vanne peut tre d t rior e Pour les mo...

Отзывы: