background image

РУССКИЙ

 

53 

 

10. 

ЗАПУСК / ОСТАНОВКА

 

10.1. 

ЗАПУСК

 

10.1.1. 

Полностью открыть заслонку на всасывании и оставить закрытой заслонку на подаче..

 

10.1.2. 

Подключить напряжение и проверить правильное направление вращения, которое, должно осуществляться по часовой 

стрелке, смотря на двигатель со стороны крыльчатки. Эта проверка должна быть выполнена после включения насоса при 

помощи общего выключателя с быстрой последовательностью пуск / остановка. В случае если направление вращения 

окажется  неправильным,  поменять  местами  два  любых  соединительных  зажима  фазы,  отключив  насос  от 

электропитания.

 

10.1.3. 

Когда  гидравлическая  циркуляция  будет  полностью  заполнена  жидкостью,  постепенно  полностью  открыть  заслонку 

подачи.  При  этом  необходимо  контролировать  расход  электроэнергии  двигателем  и  сравнивать  его  с  расходом, 

указанным  на  заводской  табличке, 

в  особенности  если

 

насос  специально  оснащен  двигателем  с  меньшей 

мощностью (проверить проектные спецификации).

 

10.1.4. 

При  работающем  электронасосе  проверить  напряжение  электропитания  на  зажимах  двигателя,  которое  не  должно 

отличаться на +/

5% от номинального значения.

 

10.2. 

ОСТАНОВКА

 

 

Перекрыть отсечной клапан подающего трубопровода.  Если на подающем трубопроводе  предусмотрено  уплотнение 

отсечного клапана со стороны подачи, он может остаться открытым при условии, что после насоса будет контрдавление.

 

В случае перекачивания горячей воды,

 

предусмотреть остановку двигателя только после исключения источника тепла и 

по  истечении  времени,  необходимого  для  понижения  температуры  жидкости  до  приемлемых  значений  во  избежание 

чрезмерного повышения температуры внутри корпуса насоса

.

 

 

В случае длительного простоя перекрыть отсечной клапан на всасывающем трубопроводе и при необходимости также 

все вспомогательные контрольные патрубки, если они предусмотрены. Для обеспечения максимальной отдачи установки 

необходимо периодически производить короткие запуски (на 5 

10 мин) каждые 1 

3 месяцев. 

 

Если насос снимается с установки и помещается на склад, следовать указаниям, описанным в параграфе 5.1

 

 

11. 

ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

 

11.1. 

Не следует подвергать насос слишком частым запускам в течение одного часа. Максимальное допустимое число запусков 

является следующим:

 

ТИП НАСОСА

 

МАКС. ЧИСЛО ЗАПУСКОВ В ЧАС

 

ТРЕХФАЗНЫЕ ДВИГАТЕЛИ ВПЛОТЬ ДО 

4 кВт 

ВКЛЮЧИТЕЛЬНО

 

100 

ТРЕХФАЗНЫЕ ДВИГАТЕЛИ СВЫШЕ 4 кВт

 

20 

11.2. 

ОПАСНОСТЬ ЗАМЕРЗАНИЯ:

 

в период длительных простоев насоса при температуре ниже 0°

C

, необходимо полностью 

слить  воду  из  корпуса  насоса  через  сливную  пробку  во  избежание  возможных  потрескиваний  гидравлических 

компонентов. 

 

 

 

Проверить, чтобы сливаемая жидкость не нанесла ущерб оборудованию и персоналу, в особенности 

если речь идет об установках с горячей водой

.

 

 

Оставить сливную пробку открытой до следующего использования насоса.

 

Запуск насоса после длительного периода 

простоя требует повторного выполнения операций, описанных  выше в параграфах 

“ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ” 

и 

“ЗАПУСК”

.

 

11.3. 

Во избежание ненужных перегрузок двигателя необходимо внимательно проверить, чтобы плотность перекачиваемой 

жидкости соответствовала значению, указанному в проекте: 

следует помнить, что поглощаемая мощность насоса 

увеличивается пропорционально плотности перекачиваемой жидкости.

 

12. 

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА 

 

 

 

Электронасос  может  быть  снят  только  специализированным  и  квалифицированным  персосналом, 

обладающим компетенцией в соответствии со специфическими нормативами в данной области.

 

В любом 

случае все операции по ремонту и техническому обслуживанию должны осуществляться после отсоединения 

насоса от сети электропитания. Проверить, чтобы напряжение не могло быть случайно подключено.

 

 

 

Если для осуществления технического обслуживания потребуется слить жидкость, проверить, чтобы 

сливаемая жидкость не нанесла ущерб оборудованию и персоналу, в особенности если речь идет об 

установках  с  горячей  водой.

 

Кроме  того  необходимо  соблюдать  директивы  касательно  уничтожения 

возможных токсичных жидкостей.

 

После продолжительного срока службы могут возникнуть трудности 

при  снятии  некоторых  компонентов,  находившихся  в  контакте  с  водой:  в  этом  случае  следует 

использовать специальный растворитель, имеющийся в продаже, и в доступных  местах использовать 

подходящий съемный инструмент.

 

Не рекомедуется применять силу при съеме различных компонетов, 

используя неподходящие инструменты.

 

12.1 

Регулярные проверки

 

В нормальном режиме функционирования насос не нуждается в каком

-

либо техническом обслуживании. Тем не менее 

рекомендуется производить регулярную проверку поглощения тока,

 

манометрического напора при закрытом отверстии и 

максимального  расхода.  Такая  проверка  поможет  предотвратить  возникновение  неисправностей  или  износа. 

Рекомендуется  составить  запрограммированный  график  технического  обслуживания  с  тем,  чтобы  при  минимальных 

затратах и с минимальным простоем машины можно было бы гарантировать его исправное функционирование, избегая 

длительных и дорогостоящих ремонтов.

 

12.2 

Уплотнение вала

 

12.2.1. 

Механическое уплотнение

 

Такое уплотнение обычно не нуждается в проверках. Необходимо только контролировать отсутствие утечек. В случае 

обнаружения утечек произвести замену уплотнения, как описано в параграфе 12.4.2.

 

Содержание NKM

Страница 1: ...HOUD INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL MANTENIMIENTO INSTALLATIONS OCH UNDERHÅLLSANVISNING РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ MONTAVIMO IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA INSTRUCTIUNI PENTRU INSTALARE SI INTRETINERE INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E A MANUTENÇÃO INSTALLÁCIÓS ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ ТА ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ NK...

Страница 2: ...M GE 125 250 NKM GE 150 200 NKP 32 125 1 NKP 32 125 NKP 32 160 1 NKP 32 160 NKP 32 200 1 NKP 32 200 NKP 40 125 NKP 40 160 NKP 40 200 NKP 40 250 NKP 50 125 NKP 50 160 NKP 50 200 NKP 50 250 NKP G 32 125 1 NKP G 32 125 NKP G 32 160 1 NKP G 32 160 NKP G 32 200 1 NKP G 32 200 NKP G 40 125 NKP G 40 160 NKP G 40 200 NKP G 40 250 NKP G 50 125 NKP G 50 160 NKP G 50 200 NKP G 50 250 NKP G 65 125 NKP G 65 16...

Страница 3: ...NÇAIS page 09 ENGLISH page 16 DEUTSCH Seite 22 NEDERLANDS bladz 29 ESPAÑOL pág 36 SVENSKA sid 43 РУССКИЙ стр 49 LIETUVIŠKAI psl 56 ROMANA pag 62 PORTUGUÊS pág 68 MAGYAR oldal 75 БЪЛГАРСКИ страница 82 88 УКРАЇНСЬКА стор 97 ...

Страница 4: ...nto a TRIANGOLO Branchement TRIANGLE DELTA starting Driehoekaansluiting DREIECK Schaltung Conexión de TRIÁNGULO DELTA anslutning Соединение на ТРЕУГОЛНИК Trikampis jungimas Conexiune TRIUNGHI Ligação em TRIÂNGULO DELTA bekötés СЪЕДИНЕНИЕ ТРИЪГЪЛНИК З єднання ТРИКУТНИКОМ Collegamento a STELLA Branchement ETOILE STAR starting Steraansluiting STERN Schaltung Conexión de ESTRELLA Y anslutning Соединен...

Страница 5: ... secondo DIN 24255 EN 733 e flangiate DIN 2533 DIN 2532 per DN 200 Progettate e costruite con caratteristiche d avanguardia si distinguono per le particolari prestazioni che assicurano il massimo rendimento garantendo assoluta affidabilità e robustezza Coprono un ampia gamma di applicazioni quali l alimentazione idrica la circolazione di acqua calda e fredda in impianti di riscaldamento condiziona...

Страница 6: ...opportune funi di fibra vegetale o sintetica solamente se il pezzo è facilmente imbragabile agendo come indicato in fig 5 2 Il golfare eventualmente previsto sul motore non deve essere utilizzato per sollevare il gruppo completo fig 5 2 5 3 Dimensioni e pesi La targhetta adesiva posta sull imballo riporta l indicazione del peso totale dell elettropompa 6 AVVERTENZE 6 1 Controllo rotazione albero p...

Страница 7: ...a È sempre buona norma posizionare la pompa il più vicino possibile al liquido da pompare È consigliabile l impiego di un tubo di aspirazione di diametro maggiore di quello della bocca aspirante dell elettropompa Se il battente all aspirazione è negativo è indispensabile installare in aspirazione una valvola di fondo con adeguate caratteristiche Passaggi irregolari tra diametri delle tubazioni e c...

Страница 8: ...se con avviamento stella triangolo si deve assicurare che il tempo di commutazione tra stella e triangolo sia il più ridotto possibile e che rientri nella tabella 8 1 a pag 105 8 2 Prima di accedere alla morsettiera e operare sulla pompa accertarsi che sia stata tolta tensione 8 3 Verificare la tensione di rete prima di eseguire qualsiasi collegamento Se corrisponde a quella di targa procedere al ...

Страница 9: ...utti gli interventi di riparazione e manutenzione si devono effettuare solo dopo aver scollegato la pompa dalla rete di alimentazione Assicurarsi che quest ultima non possa essere accidentalmente inserita Nel caso in cui per eseguire la manutenzione sia necessario scaricare il liquido verificare che la fuoriuscita del liquido non danneggi cose o persone specialmente negli impianti che utilizzano a...

Страница 10: ...mento C Sostituire eventualmente i cuscinetti danneggiati 4 La protezione esterna del motore interviene subito dopo l avviamento A Verificare la presenza in morsettiera di tutte le fasi B Verificare possibili contatti aperti o sporchi nella protezione C Verificare il possibile isolamento difettoso del motore controllando la resistenza di fase e l isolamento verso massa D La pompa funziona al di so...

Страница 11: ... Ripulire la tubazione aspirante e la pompa 10 La pompa gira al contrario allo spegnimento A Perdita del tubo aspirante B Valvola di fondo o di ritegno difettosa o bloccate in posizione di parziale apertura A Eliminare l inconveniente B Riparare o sostituire la valvola difettosa 11 La pompa vibra con funzionamento rumoroso A Verificare che la pompa o e le tubazioni siano ben fissate B La pompa cav...

Страница 12: ...res avec corps en spirale dimensionnées selon les normes DIN 24255 EN 733 et avec brides DIN 2533 DIN 2532 pour DN 200 Projetées et construites avec des caractéristiques à l avant garde elles se caractérisent par leurs performances qui assurent le rendement maximum tout en garantissant une fiabilité et une robustesse absolues Elles couvrent une ample gamme d applications comme l alimentation en ea...

Страница 13: ...e transport du groupe se servir de chariots élévateurs en utilisant la palette fournie de série si elle est prévue Utiliser des cordes en fibre végétale ou synthétique seulement si l appareil peut être facilement élingué en procédant suivant les indications de la fig 5 2 L anneau éventuellement prévu sur le moteur ne doit pas être utilisé pour soulever le groupe complet fig 5 2 5 3 Dimensions et p...

Страница 14: ...essifs aux brides de la pompe pour ne pas créer de déformations ou de ruptures Les dilatations des tuyauteries par effet thermique doivent être compensées par des mesures opportunes pour ne pas peser sur la pompe proprement dite Les contre brides des tuyauteries doivent être parallèles aux brides de la pompe Pour réduire le bruit au minimum il est conseillé de monter des joints antivibrants sur le...

Страница 15: ... continu des fonctions de la pompe il est recommandé d installé un manomètre vacuomètre côté aspiration et un manomètre côté refoulement Pour contrôler la charge du moteur il est recommandé d installer un ampèremètre 8 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Respecter rigoureusement les schémas électriques figurant à l intérieur de la boîte à bornes et ceux qui sont donnés à la page 1 de ce livret 8 1 Dans le cas ...

Страница 16: ...nsité du liquide pompé correspond à celle qui est utilisée en phase de projet ne pas oublier que la puissance absorbée par la pompe augmente proportionnellement à la densité du liquide pompé 12 MAINTENANCE ET LAVAGE L électropompe ne peut être démontée que par du personnel spécialisé et en possession des caractéristiques requises par les normes spécifiques en la matière Dans tous les cas toutes le...

Страница 17: ...oîte à bornes D L arbre est bloqué Rechercher les éventuelles obstructions de la pompe ou les blocages du moteur B Corriger les éventuelles erreurs C S il manque une phase la rétablir D Éliminer l obstruction 3 Le moteur tourne avec difficulté A Contrôler la tension qui pourrait être insuffisante B Vérifier les éventuelles frictions entre parties mobiles et parties fixes C Vérifier l état des roul...

Страница 18: ... A Pression sur l aspiration trop basse B Tuyau d aspiration ou pompe partiellement bouchés par des impuretés B Nettoyer le tuyau d aspiration et la pompe 10 La pompe tourne dans le sens contraire à l extinction A Fuite du tuyau d aspiration B Clapet de pied ou soupape de retenue défectueux ou bloqués en position d ouverture partielle A Éliminer l inconvénient B Réparer ou remplacer la soupape déf...

Страница 19: ... dimensions in accordance with DIN 24255 EN 733 and flanged DIN 2533 DIN 2532 per DN 200 Designed and built with advanced characteristics they are outstanding for their particular performances which ensure maximum yield while guaranteeing absolute reliability and sturdy construction They cover a wide range of applications such as water supply circulation of hot and cold water in heating air condit...

Страница 20: ...e Use suitable hemp or synthetic ropes only if the part can be easily slung as indicated in fig 5 2 If an eyebolt is provided on the motor it must not be used for lifting the whole assembly fig 5 2 5 3 Dimensions and weights The adhesive label on the package indicates the total weight of the electropump 6 WARNINGS 6 1 Checking pump motor shaft rotation Before installing the electropump it is good ...

Страница 21: ...tice to place the pump as close as possible to the liquid to be pumped It is advisable to use a suction pipe with a diameter larger than that of the intake aperture of the electropump If the head at intake is negative it is indispensable to fit a foot valve with suitable characteristics at intake Irregular passages between the diameters of the pipes and tight curves considerably increase load loss...

Страница 22: ...the switch over time from star to delta is as short as possible and that it falls within table 8 1 on page 105 8 2 Before opening the terminal board and working on the pump ensure that the power has been switched off 8 3 Check the mains voltage before making any connection If it is the same as the voltage on the data plate proceed to connect the wires to the terminal board giving priority to the e...

Страница 23: ...e legal requirements on the disposal of any harmful fluids must also be complied with After a long period of operation there may be difficulties in removing the parts in contact with water to do this use a special solvent available on the market and where possible use a suitable extractor Do not force the parts with unsuitable tools 12 1 Periodic checks In normal operation the pump does not requir...

Страница 24: ...ry side or install a larger motor 5 The motor protection trips too frequently A Ensure that the environment temperature is not too high B Check the calibration of the protection C Check the state of the bearings D Check the motor rotation speed A Provide suitable ventilation in the environment where the pump is installed B Calibrate at a current value suitable for the motor absorption at full load...

Страница 25: ...äß DIN 24255 EN 733 und geflanscht DIN 2533 DIN 2532 für DN 200 Diese Pumpen wurden mit fortschrittlichen Merkmalen projektiert und konstruiert und zeichnen sich durch ihre besonderen Leistungen aus die hohe Ausbringungen absolute Zuverlässigkeit und Robustheit sichern Sie decken eine breite Palette von Anwendungsbereichen wie Wasserversorgung Heiß und Kaltwasserzirkulation in Heizungsanlagen Klim...

Страница 26: ...verwenden wenn das Teil problemlos angeschlagen werden kann wie in der Abb 5 2 A oder B gezeigt Die eventuell am Motor vorhandene Transportöse darf nicht für das Heben der gesamten Gruppe verwendet werden Abb 5 2 5 3 Abmessungen und Gewichte Der Aufkleber an der Verpackung gibt das Gesamtgewicht der Elektropumpe an 6 HINWEISE 6 1 Kontrolle der Drehrichtung von Pumpen Motorwelle Vor der Installatio...

Страница 27: ...e wie möglich an der zu pumpenden Flüssigkeit zu positionieren Am besten ein Saugrohr mit einem größeren Durchmesser als jener der Saugmündung der Elektropumpe verwenden Wenn das Gefälle beim Ansaugen negativ ist muß am Ansaugteil unbedingt ein Bodenventil mit geeigneten Charakteristiken installiert werden Unregelmäßige Durchgänge an den verschiedenen Leitungsdurchmessern und enge Krümmungen erhöh...

Страница 28: ...dreieckschaltung muß sichergestellt werden daß die Umschaltdauer zwischen Stern und Dreieck so gering wie möglich ist und sich innerhalb der Tabelle 8 1 a Seite 105 befindet 8 2 Bevor auf die Klemmleiste zugegriffen oder an der Pumpe gearbeitet wird sicherstellen daß die Spannung abgenommen ist 8 3 Vor Ausführung irgendwelcher Anschlüsse die Netzspannung überprüfen Sofern sie den Werten des Typens...

Страница 29: ...lektropumpe darf ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal ausgebaut werden das die Anforderungen der einschlägigen Vorschriften erfüllt Alle Reparatur und Wartungsarbeiten dürfen in jedem Fall erst nach erfolgter Trennung der Pumpe vom Stromnetz ausgeführt werden Sicherstellen daß die Pumpe nicht unerwartet eingeschaltet werden kann Falls für die Durchführung der Wartung die Flüssigkeit ab...

Страница 30: ...aber Geräusch A Sicherstellen daß die Versorgungsspannung dem Wert des Typenschilds entspricht B Kontrollieren ob die Anschlüsse korrekt ausgeführt wurden C An der Klemmleiste die Präsenz aller Phasen kontrollieren D Die Welle ist blockiert Nach eventuellen Verstopfungen der Pumpe oder des Motors suchen B Eventuelle Fehler korrigieren C Im negativen Fall die fehlende Phase wieder herstellen D Vers...

Страница 31: ...rad verschlissen oder verstopft C Durchmesser des Saugrohrs unzureichend D Die korrekte Drehrichtung kontrollieren A Bodenventil reinigen B Laufrad wechseln oder Verstopfung beseitigen C Durch ein Rohr mit größerem Durchmesser ersetzen D Zwei Speisedrähte auswechseln 9 Die Fördermenge der Pumpe ist nicht konstant A Saugdruck zu niedrig B Saugrohr oder Pumpe teilweise durch Verschmutzungen verstopf...

Страница 32: ...N 733 en met flens DIN 2533 DIN 2532 voor DN 200 Deze pompen zijn vooruitstrevend van ontwerp en constructie en onderscheiden zich door hun bijzonder prestaties die een optimaal rendement verzekeren en tegelijkertijd absolute betrouwbaarheid en kracht garanderen De pompen zijn geschikt voor een breed scala aan toepassingen zoals watertoevoer circulatie van warm en koud water in verwarmingssystemen...

Страница 33: ...daard meegeleverde pallet indien aanwezig Gebruik alleen hijskoorden van plantaardige of synthetische vezels indien de hijsmiddelen gemakkelijk aan de unit bevestigd kunnen worden zie afb 5 2 Het eventueel op de motor aanwezige hijsoog mag niet gebruikt worden om de volledige unit op te tillen afb 5 2 5 3 Afmetingen en gewichten Op de sticker op de verpakking is het totale gewicht van de elektropo...

Страница 34: ... unit De oppervlak waarop de pomp geplaatst wordt moet perfect vlak en horizontaal zijn Nadat de pomp op de fundering is geplaatst dient u te controleren of hij perfect waterpas staat In het tegengestelde geval dienen geschikte vulstukken gebruikt te worden 7 2 Aansluiten van de leidingen Om vervorming of breuk te vermijden dient u te voorkomen dat de metalen leidingen te grote krachten overbrenge...

Страница 35: ...n werken gevoed worden met een positieve opvoerhoogte van 1 99 2 m dat wil zeggen de vrije spiegel van het water moet 2 m hoger zijn dan de as van de pomp N B het is altijd goed om een veiligheidsmarge aan te houden 0 5 m in het geval van koud water om rekening te houden met fouten of onverwachte afwijkingen van de verwachte gegevens Deze marge is met name belangrijk bij vloeistoffen met een tempe...

Страница 36: ... systeem wordt gehaald en wordt opgeslagen gaat u te werk zoals is beschreven in par 5 1 11 VOORZORGSMAATREGELEN 11 1 De elektropomp mag niet te vaak per uur gestart worden Het maximaal toegestane aantal starts is TYPE POMP MAXIMAAL AANTAL STARTS UUR DRIEFASE MOTOREN TOT EN MET 4 kW 100 DRIEFASE MOTOREN MEER DAN 4 kW 20 11 2 BEVRIEZINGSGEVAAR wanneer de pomp voor lange tijd buiten werking is bij e...

Страница 37: ... de fabrikant van alle aansprakelijkheid Alle bij de reparaties gebruikte vervangingsonderdelen moeten origineel zijn en voor alle accessoires moet toestemming worden gevraagd aan de fabrikant teneinde een optimale veiligheid te kunnen garanderen voor de personen in de buurt en de bedieners de machines en de systemen waarvan de pompen deel uit maken 14 OPSPOREN EN VERHELPEN VAN STORINGEN STORINGEN...

Страница 38: ... de vorming van luchtzakken A Verhelp het probleem door de aanzuigleiding nauwgezet te controleren herhaal de vulprocedure B Corrigeer de helling van de aanzuigleiding 8 De pompopbrengst is onvoldoende A Bodemventiel verstopt B Waaier versleten of geblokkeerd C Diameter aanzuigleidingen onvoldoende D Controleer of de draairichting correct is A Maak het bodemventiel schoon B Vervang de waaier of ve...

Страница 39: ...nsionadas según DIN 24255 EN 733 y con bridas DIN 2533 DIN 2532 para DN 200 Sus características de proyecto y de fabricación están a la vanguardia y se distinguen por las prestaciones particulares que garantizan el máximo rendimiento con absoluta fiabilidad y solidez Se pueden emplear en situaciones muy variadas como por ejemplo la alimetnación hídrica la circulación de agua caliente y fría en ins...

Страница 40: ...tiles golpes o choques Para izar y mover el grupo utilizar elevadores y para ello usar el pallet suministrado en serie si está previsto Usar cuerdas adecuadas de fibra vegetal o sintética a condición de que la pieza se pueda eslingar fácilmente y para ello hacer lo que se indica en la fig 5 2 A o B El cáncamo puesto eventualmente en el motor no debe ser utilizado para izar todo el grupo fig 5 2 5 ...

Страница 41: ...itan esfuerzos excesivos a las bocas de la bomba para evitar deformaciones o roturas Las dilataciones de las tuberías provocadas por efectos térmicos hay que equilibrarlas con medidas apropiadas para no afectar a la bomba Las contrabridas de las tuberías deben ser paralelas a las bridas de la bomba A fin de reducir al mínimo el ruido se aconseja montar juntas antivibración en las tuberías de aspir...

Страница 42: ...líquido de enfriamiento de la junta estanca y líquido de goteo Con tales empalmes la bomba trabajará mejor con una vida más larga Con el fin de disponer de una supervisión continua de las funciones de la bomba es conveniente incorporar un manovacuómetro en el lado de la aspiración así como un manómetro en el lado de la alimentación Para controlar la carga del motor se recomienda instalar un amperó...

Страница 43: ...tras un largo periodo de inactividad es necesario repetir las operaciones descritas en los apartados ADVERTENCIAS y PUESTA EN MARCHA reseñados anteriormente 11 3 Para evitar sobrecargas inútiles del motor controlar atentamente que la densidad del líquido bombeado corresponda con la que se utiliza en la fase del proyecto recordar que la potencia absorbida por la bomba aumenta proporcionalmente a la...

Страница 44: ...del motor B Corregir los errores eventuales C En caso negativo restablecer la fase que falta D Eliminar la obstrucción 3 El motore gira con dificultad A Verificar la tensión de alimentación que podría resultar insuficiente B Verificar posibles rozamientos entre las partes móviles y las fijas C Verificar el estado de los cojinetes B Eliminar la causa del rozamiento C Sustituir los cojinetes estrope...

Страница 45: ...e diámetro mayor D Invertir entre sí dos cables de alimentación 9 El caudal de la bomba no es constante A Presión en la aspiración demasiado baja B Tubo de aspiración o bomba parcialmente obstuidos con impurezas B Limpiar la tubería de aspiración y la bomba 10 La bomba gira al contrario al apagarla A Pérdida del tubo de aspiración B Válvula de fondo o de retención defectuosa o bloqueadas en posici...

Страница 46: ... kropp som är dimensionerade enligt DIN 24255 EN 733 och flänsförsedda enligt DIN 2533 DIN 2532 för DN 200 De är konstruerade och tillverkade med avancerade karakteristika och kännetecknas av den speciella prestanda som garanterar max kapacitet och fullständig tillförlitlighet och styrka De täcker in ett brett användningsområde som vattentillförsel cirkulation av varmt och kallt vatten i värme luf...

Страница 47: ...an problem enligt fig 5 2 A eller B Den lyftögla som eventuellt finns på motorn får inte användas för att lyfta hela enheten fig 5 2 5 3 Dimensioner och vikter Klistermärket som är placerat på förpackningen anger elpumpens totala vikt 6 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 6 1 Kontroll av pump motoraxelns rotation Före installationen av elpumpen är det bra att kontrollera att pump och eller motoraxeln kan röra s...

Страница 48: ...ngsrör med en diameter som är större än diametern på elpumpens insugningsöppning Om tryckhöjden är negativ vid insugningen ska det installeras en bottenventil vid insuget med lämpliga egenskaper Ojämna övergångar mellan rördiametrar och smala rörböjar ökar strömningsmotståndet märkbart En eventuell övergång från ett rör med liten diameter till ett rör med större diameter ska ske gradvis Normalt sk...

Страница 49: ...gar Om den motsvarar den på märkplåten kan ledarna anslutas till kopplingsplinten med prioritet när det gäller jordledaren 8 4 Pumparna ska alltid vara anslutna till en extern strömbrytare 8 5 Motorerna ska vara skyddade med lämpliga motorskydd som är inställda i förhållande till märkströmmen 9 START 9 1 Innan pumpen startas ska du kontrollera att Pumpen fylls på lämpligt sätt genom att pumpkroppe...

Страница 50: ...et rekommenderas hur som helst att regelbundet kontrollera strömförbrukningen den manometriska uppfordringshöjden vid stängd öppning och max kapacitet som gör att det går att upptäcka defekter och slitage på förhand Planera underhållsintervallen så att det till minsta möjliga kostnad och ett reducerat stillastående av maskiner går att garantera en problemfri funktion utan långa och dyra reparation...

Страница 51: ...iper för ofta A Kontrollera att omgivningstemperaturen inte är för hög B Kontrollera skyddets inställning C Kontrollera lagrens skick D Kontrollera motorns rotationshastighet A Ventilera pumpens installationsmiljö B Ställ in ett strömvärde som passar motorns förbrukning vid full belastning C Byt ut de skadade lagren 6 Ingen uppfordring av pumpen A Pumpen är inte korrekt fylld B Kontrollera att tre...

Страница 52: ...ные в соответствии с нормативами DIN 24255 EN 733 и оснащеные фланцами согласно DIN 2533 DIN 2532 для DN 200 Эти насосы спроектированы и построены согласно передовой технологии Отличительной чертой данных агрегатов являются специфические функции гарантирующие максимальную отдачу обеспечивая в то же время максимальную надежность и прочность Насосы покрывают широкую гамму применений таких как водосн...

Страница 53: ...ить насосы от лишних ударов и толчков Для подъема и перемещения узла использовать автопогрузчики и прилагающийся поддон там где он предусмотрен Использовать соответствующие стропы из растительного или синтетического волокна только если деталь может быть легко застропована как показано ниже на рисунк 5 2 A или B Рым болт которым может быть оснащен двигатель не должен использоваться для подъема всег...

Страница 54: ... насоса во избежание деформаций или повреждений Расширение трубопроводов вызванное термическим воздействием должно быть компенсировано надлежащими приспособлениями во избежание нагрузок на насос Контрофланцы трубопроводов должны быть параллельны фланцам насоса Для максимального сокращения шумового уровня рекомендуется установить на трубопроводах всасывания и подачи антивибрационные муфты Всегда яв...

Страница 55: ...цию и подсоединение возможных вспомогательных систем моющая жидкость жидкость охлаждения уплотнения капельная жидкость Подсоединение такого оборудование необходимо для лучшего функционирования и более длительного срока службы насоса Для обеспечения непрерывного контроля за функциями насоса рекомендуется установить манометр вакууметр со стороны всасывания и один манометр со стороны подачи Для контр...

Страница 56: ... сливную пробку во избежание возможных потрескиваний гидравлических компонентов Проверить чтобы сливаемая жидкость не нанесла ущерб оборудованию и персоналу в особенности если речь идет об установках с горячей водой Оставить сливную пробку открытой до следующего использования насоса Запуск насоса после длительного периода простоя требует повторного выполнения операций описанных выше в параграфах П...

Страница 57: ...для обеспечения максимальной безопасности персонала оборудования и установки на которую устанавливаются насосы 14 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕИСПРАВНОСТЬ ПРОВЕРКИ возможные причины МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ 1 Двигатель не запускается и не издает звуков A Проверить плавкие предохранители B Проверить электропроводку C Проверить чтобы двигатель был подключен к электропитанию A Если предохранители ...

Страница 58: ...в A Устранить это явление внимательно проверив всасывающий трубопровод повторить залив насоса водой B Исправить наклон всасывающего трубопровода 8 Недостаточный расход насоса A Засорен донный клапан B Изношена или заблокирована крыльчатка C Недостаточный диаметр всасывающей трубы D Проверить правильность направления вращения A Прочистить донный клапан B Заменить крыльчатку или устранить препятстви...

Страница 59: ...liniu korpusu DIN 24255 EN 733 ir DIN 2533 DIN 2532 DN 200 Suprojektuoti ir pagaminti pagal pažangias technologijas jie yra išsiskiriantys dėl jų tam tikrų savybių kas užtikrina platų pritaikomumą užtikrinant visišką patikimumą ir tvirtą konstrukciją Jie plačiai naudojami kaip maitinimo siurbliai vandens tiekimo sistemose visuomeniniuose pramonės žemės ūkio sektoriuose slėgio pakėlimui rezervuarų ...

Страница 60: ...rves tik jeigu dalis gali būti lengvai perkeliama prijungiant jas jeigu yra galimybė prie tam skirtų varžtų Jeigu siurbliai sujungti negalima kelti viso siurblio prijungiant virves tik prie atskirai daliai numatytų varžtų pav 5 2 5 3 Išmatavimai ir svoris Bendras siurblio svoris nurodytas ant įpakavimo 6 ĮSPĖJIMAI 6 1 Variklio veleno sukimosi patikra Prieš įrengiant siurblį įsitikinkite kad besisu...

Страница 61: ...siurbimo gylis viršija keturis metrus arba esant dideliems horizontaliems atstumams pritekėjime rekomenduojama naudoti vamzdį kurio skersmuo didesnis už siurblio įsiurbimo angą Bet koks perėjimas iš vamzdžio su mažesniu skersmeniu į didesnį turi būti tolygus Perėjimo kūgio ilgis turi būti 5 7 kartus ilgesnis už skersmenų skirtumą Siekiant išvengti oro patekimo į pritekėjimo pusę kruopščiai patikri...

Страница 62: ...is patikrinimas turi būti atliktas ir užpildžius siurblį Jeigu trifaziame variklyje sukimosi kryptis yra neteisinga išjunkite siurblį iš tinklo ir sukeiskite du fazės laidus prieš tai siurblį pilnai atjungus nuo įtampos 10 1 3 Užpildžius sistemą vandeniu palaipsniui atsukite padavimo pusės sklendę Būtina patikrinti variklio sunaudojamos energijos kiekį ir palyginti su reikšme nurodyta ant duomenų ...

Страница 63: ...nuo variklio bloko Neleidžiant velenui pasisukti užfiksuojant veleną arba darbo ratą atleiskite varžtą nuimkite plokščią poveržlę ir spyruoklinę poveržlę Nuimkite darbo ratą jeigu reikia atsveriant dviem atsuktuvais nuo krumpliaračio dangtelio Tuomet nuimkite kilpelę Atskirkite tarpinę ar tarpines ištraukite mechaninį sandarinimą Tam kad palengvinti ištraukimą atsargiai atsveriant dviem atsuktuvai...

Страница 64: ...otas atbulinis vožtuvas A Vandeniu užpildykite siurblį ir įsiurbimo vamzdį B Jeigu reikia sukeiskite dviejų fazių laidus C Pasižiūrėkite į 8 punktą Montavimas D Parinkite didesnio skersmens įsiurbimo vamzdį E Išvalykite atbulinį vožtuvą 7 Siurblys neužsipildo A Į įsiurbimo vamzdį arba atbulinį vožtuvą patenka oras B Neteisingas įsiurbimo vamzdžio nuolydis sąlygoja oro tarpų susidarymą A Pašalinti ...

Страница 65: ...monobloc cu garnitura cu corp cu spirale dimensionate conform DIN 24255 EN 733 si cu flanse DIN 2533 DIN 2532 pentru DN 200 Proiectate si construite cu caracteristici de avangarda se disting prin parametri de functionare deosebiti care asigura randamentul maxim garantand siguranta absoluta si robustete Cuprind o gama ampla de aplicatii cum ar fi alimentarea hidrica circulatie de apa calda si rece ...

Страница 66: ... serie daca este in dotare Folositi franghii din fibre vegetale sau sintetice numai daca piesa este usor racordabila actionand asa cum este indicat in figura de mai jos fig 5 2 Inelul metalic prevazut eventual pe motor nu trebuie folosit pentru a ridica grupul complet fig 5 2 5 3 Dimensiuni si greutate Placuta adeziva aplicata pe ambalaj indica masa totala a electropompei 6 RECOMANDARI 6 1 Control...

Страница 67: ...ele de pe tubulatura trebuie sa fie paralele cu flansele pompei Pentru a reduce la minimum zgomotul se recomanda montarea unor garnituri antivibratii pe tubulatura de aspiratie di de refulare Se recomanda pozitionarea pompei cat mai aproape de lichidul de pompat Se recomanda utilizarea unei tevi de aspiratie cu un diametru mai mare decat cel al gurii de aspiratie a electropompei Daca diferenta de ...

Страница 68: ...ntinua a functiilor pompei se recomanda instalarea unui manometru de vid pe partea de aspiratie si un manometru pe refulare Pentru a controla sarcina motorului se recomanda instalarea unui ampermetru 8 CONEXIUNI ELECTRICE Respectati in mod riguros schemele electrice prezente pe interiorul carcasei regletei cu borne si cele de la pagina 1 din acest manual 8 1 In cazul motoarelor trifazice cu pornir...

Страница 69: ...a In cazul in care este necesara evacuarea lichidului pentru operatiuni de intretinere verificati daca scurgerea lichidului nu dauneaza lucrurilor sau persoanelor mai ales la instalatiile care utilizeaza apa calda De asemenea trebuie sa fie respectate normativele in vigoare referitoare la colectarea eventualelor lichide nocive Dupa o lunga perioada de functionare pot aparea dificultati la demontar...

Страница 70: ...erior 5 Protectia motorului intervine prea des A Verificati ca temperatura ambientului sa nu fie prea ridicata B Verificati calibrarea protectiei C Controlati viteza de rotatie a motorului D Verificati starea rulmentilor A Aerisiti in mod corespunzator mediul in care este instalata pompa B Efectuati calibrarea la o valoare a curentului optima pentru consumul motorului cu functionare maxima C Consu...

Страница 71: ...com corpo em espiral dimensionadas em conformidade com DIN 24255 EN 733 e flangeadas DIN 2533 DIN 2532 para DN 200 Projectadas e fabricadas com características de vanguarda distinguem se pelas performances especiais que asseguram o máximo rendimento garantindo total fiabilidade e robusteza Satisfazem uma ampla gama de aplicações como o suprimento hídrico a circulação de água quente e fria em insta...

Страница 72: ...ilizar adequados cabos de fibra vegetal ou sintética somente se o grupo pode ser lingado facilmente agindo como indicado na fig 5 2 A placa guia eventualmente prevista no motor não deve ser utilizada para levantar o grupo completo fig 5 2 5 3 Dimensões e pesos A plaqueta adesiva colocada na embalagem indica o peso total da electrobomba 6 ADVERTÊNCIAS 6 1 Controlo da rotação do eixo bomba motor É b...

Страница 73: ...mico das tubagens devem ser compensadas com medidas adequadas para que não pesem na própria bomba As contra flanges das tubagens devem estar paralelas às flanges da bomba Para reduzir ao mínimo o ruído aconselha se a montagem de juntas anti vibrações nas tubagens de aspiração e compressão É sempre boa norma posicionar a bomba o mais perto possível do líquido a bombear É aconselhável o emprego de u...

Страница 74: ...s instalações auxiliares líquido de lavagem líquido de arrefecimento empanque líquido de gotejamento devem ser consideradas durante a fase de projecto da instalação Essas ligações são necessárias para um funcionamento da bomba melhor e mais duradouro Com o fim de assegurar uma monitorização contínua das funções da bomba recomendamos a instalação de um manovacuómetro no lado da aspiração e de um ma...

Страница 75: ... de descarga até a bomba não for utilizada de novo O arranque depois de uma longa inactividade exige a repetição das operações descritas nos parágrafos ADVERTÊNCIAS e ARRANQUE precedentemente listadas 11 3 Para evitar inúteis sobrecargas do motor verificar minuciosamente se a densidade do líquido bombeado corresponde à utilizada durante a fase de projecto lembrar que a potência absorvida pela bomb...

Страница 76: ...is obstruções da bomba ou do motor B Corrigir eventuais erros C Em caso negativo restaurar a fase que falta D Remover a obstrução 3 O motor funciona com dificuldade A Verificar a tensão de alimentação que pode ser insuficiente B Verificar possíveis atritos entre partes móveis e partes fixas C Verificar o estado dos rolamentos B Tratar de eliminar a causa do atrito C Substituir eventualmente os rol...

Страница 77: ...is fios de alimentação 9 O débito da bomba não é constante A Pressão na aspiração baixa demais B Tubo de aspiração ou bomba parcialmente obstruídos por impurezas B Limpar o tubo de aspiração e a bomba 10 A bomba gira ao contrário quando desligada A Perda do tubo de aspiração B Válvula de fundo ou de retenção defeituosas ou bloqueadas em posição de abertura parcial A Eliminar o inconveniente B Repa...

Страница 78: ...EK Monoblokk centrifugál szivattyúk tengelykapcsolóval spirális házrésszel melynek méretezése a DIN 24255 EN 733 szerinti karimás csatlakozása pedig a DIN 2533 szabvány szerinti DIN 2532 a DN 200 hoz Fejlett tervezési és gyártási módszerek jellemzik a terméket melyek különleges működési jellemzőket a lehető legjobb hatásfokot eredményeznek megbízhatóság és robosztus kivitel mellett Széleskörű alka...

Страница 79: ...gyen kitéve Az egység emelését és szállítását az átadáskor használt raklapot használva villástargoncával végezze ha raklapon történt az átadás Növényi vagy szintetikus rostanyagú kötéllel való emelést csak akkor végezzen ha az emelendő egység könnyen és biztonságosan átköthető 5 2 ábra A motoron esetlegesen meglévő emelőszem NEM alkalmas a teljes szivattyúegység emeléséhez 5 2 ábra 5 3 Méretek és ...

Страница 80: ...lapszerkezet jó fogadást biztosítson a szivattyúnak és legyen teljesen száraz mielőtt a szivattyú elhelyezésre kerül rajta A feltámasztási felület legyen teljesen sima és vízszintes A szivattyú elhelyezése után vizimértékkel ellenőrizze hogy teljesen vízszintes pozícióban áll e Ellenkező esetben használjon megfelelő hézagolókat 7 2 A csővezetékek csatlakoztatása El kell kerülni hogy a fém csővezet...

Страница 81: ...szintnek a szivattyú tengelyénél 2 méterrel magasabban kell lennie Megjegyzés javasolt egy megfelelő tervezési biztonsági tényezőt használva meghatározni a szívási szintet hideg víz esetén ez 0 5 méter a számítási pontatlanságok és a becsült értékek hirtelen változásának lehetősége miatt Ennek a biztonsági értéknek akkor van legnagyobb jelentősége ha a szivattyúzott folyadék hőmérséklete közel van...

Страница 82: ...Az elektromos szivattyú ne legyen kitéve túlzottan nagy óránkénti indítás számnak A megengedett indítás számok az alábbiak Szivattyú típus Maximális óránkénti indítás szám Háromfázisú motorok 4 kW ig bezárólag 100 Háromfázisú motorok 4 kW felett 20 11 2 FAGYVESZÉLY ha a szivattyú hosszú időre 0 C alatti hőmérsékleten inaktív marad el kell végezni a szivattyútest teljes leürítését az ürítőcsavar el...

Страница 83: ...űködik 14 HIBAKERESÉSI TÁBLÁZAT Működési rendellenesség Ellenőrzések lehetséges okok Teendők 1 A motor nem indul és nem ad működési hangot A Ellenőrizze a védőbiztosítékokat B Ellenőrizze az elektromos csatlakozásokat C Ellenőrizze hogy a motor tápfeszültség alatt van e A Ha kiégtek cserélje őket A hiba azonnali újra jelentkezése azt jelzi hogy a motor zárlatos 2 A motor nem indul de működési hang...

Страница 84: ...ókerék C Elégtelen átmérőjű szívó csővezeték D Ellenőrizze a helyes forgásirányt A Tisztítsa a lábszelepet B Cserélje a járókereket vagy szüntesse meg a dugulást C Cserélje a szívó csővezetéket nagyobb átmérőjűre D Cseréljen fel egymás között két fázisvezetéket 9 A szivattyú szállítási teljesítménye nem állandó A Túl alacsony szívónyomás B Szívócső vagy a szivattyú részben eldugultak szennyeződés ...

Страница 85: ...ни вала е спираловиден и се движи от мотор в съответствие със DIN 24255 EN 733 и фланци DIN 2533 DIN 2532 за DN 200 Конструирани и произведени с характеристики и възможноси по големи от на отделните компоненти гарантиращи максимална работоспособност на помпата здравина и издържливост на конструкцията Имат много широки граници на приложение извличане на вода циркулиране на топла и студена вода вент...

Страница 86: ...циални условия 5 2 Транспортиран Да се пази от удари и побитости Преместването и транспортирането да става с подходящо оборудване Да се използват подходящи повдигащи устройств и аъжета Да се захваща както е показано на фиг 5 2 Фиг 5 2 5 3 Размери и тегло Общото тегло на електропомпата е показано на етикет на опаковката 6 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 6 1 Проверка Преди монтиране на електропомпата е препоръчителн...

Страница 87: ...фланците на помпата За намаляване на шума да се постави демпфер както на входа така и на изхода Добра пактика е помпата да е възможно най близо до водоизточника Препоръчва се диаметъра на смукателната тръба да е по голям от входния отвор на помпата Прехода за изравняване на двата диаметъра да бъде плавен за да се избегнат големи загуби обикновено се смята че преход с дължина 5 7 диаметъра осигуряв...

Страница 88: ...зки са направени правилно 10 ПУСКАНЕ СПИРАНЕ 10 1 ПУСКАНЕ 10 1 1 Напълно да се отвори спирателния кран на входа а този на озхода да е почти затворен 10 1 2 Включи захранването и провери правилността на посоката на въртене която е по часовниковата стрелка гледайки от към страната на вентилатора Тази проверка може да се направи и веднага след захранването на помпата включване на захранването и кратк...

Страница 89: ...ботното колело развии болтове свали and и Свали работното колело и после След това свали Извади механичното уплътнение По лесното изваждане може да се получи след смазване на уплътнението Събирането на помпата е в обратен ред 13 МОДИФИКАЦИИ Всяка модификация неразрешена от производителя снема всички негови отговорности за продукта Всички резервни части трябва да бъдат оригинални и разрешени от про...

Страница 90: ...клон на входната тръба въздушни мехури A Елиминирай проблема и захрани отново B Поправи наклона на тръбата на входа 8 Помпата подава малък дебит A Блокиран смукателен клапан B Повредено или блокирано работно колело C Недостатъчен диаметър на входните тръби D Провери посоката на въртене A Почисти смукателния клапан B Смени работното колело C Смени тръбите с по подходящи D Смени две от фазите 9 Обър...

Страница 91: ... 88 88 88 89 89 89 89 89 89 89 90 90 90 90 90 90 90 90 91 91 91 93 93 93 94 94 94 94 94 94 94 94 94 95 95 P M A B kW 50 NKM 250 263 G A W BAQE 4 4 ...

Страница 92: ... 89 DIN DIN 2533 DIN24255 EN 733 DN200 2532 standard pumps C C oversize pumps C C 2900 1450 970 110 Hmax m C C C 1000kPa bar DN250 DN200 1600 kPa bar IP55 F CEI 104 AM GG 25 GGG 40 ...

Страница 93: ... اﻟﺠﮭﺎز أو اﻟﻄﺒﯿﻌﻲ ﺑﺎﻟﻤﺴﺘﻮى ﻟﯿﺴﺖ واﻟﻌﻘﻠﯿﺔ واﻟﺤﺴﯿﺔ ﻧﯿﺔ أو إﺷﺮاف ﻋﻠﻰ وﺳﻼﻣﺘﮭﻢ أﻣﺎﻧﮭﻢ ﻋﻦ ﻣﺴﺆول ﺷﺨﺺ طﺮﯾﻖ ﻋﻦ اﻟﺤﺼﻮل إﺳﺘﻄﺎﻋﻮا إذا ﻓﯿﻤﺎ إﻻ اﻟﻤﻌﺮﻓﺔ أو اﻟﺨﺒﺮة ﻋﺪﯾﻤﻲ أﺷﺨﺎص ﻗﺒﻞ ﻣﻦ ﺗﺨﺺ إرﺷﺎدات ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز إﺳﺘﻌﻤﺎل ا ﻓﻲ ﻟﻌﺑﮭم ﻋدم ﻣن ﻟﻠﺗﺄﻛد اﻷطﻔﺎل ﺑﻣراﻗﺑﺔ اﻟﻘﯾﺎم اﻟﺿروري ﻣن ﻟﺟﮭﺎز CEI 64 2 1 2 3 4 5 ...

Страница 94: ... 91 101 dB A LpA اﻻﺧﺗﺑﺎر ﻋﻣﻠﯾﺎت إﺛر اﻟﻣﺗﺑﻘﯾﺔ اﻟﻣﯾﺎه ﻣن ﺻﻐﯾرة ﻛﻣﯾﺎت ﻋﻠﻰ اﻟﻣﺿﺧﺎت ﺗﺣﺗوي أن اﻟﻣﻣﻛن ﻣن اﻟﻣﺑﺎدرة ﻗﺑل اﻟﻧظﯾف ﺑﺎﻟﻣﺎء ﻗﻠﯾﻼ ﺑﻐﺳﻠﮭﺎ ﻧﻧﺻﺢ اﻟﻧﮭﺎﺋﻲ ﺑﺎﻟﺗرﻛﯾب C IP55 EX by pass NPSH N P S H N P S H Z1 ...

Страница 95: ... 92 ZI Z1 pb N P S H Hr pV Z1 108 pb NPSH Hr 108 C pV C NPSH pb Hr C T pV Z1 C NPSH pb Hr C T pV Z1 C NPSH pb Hr C T pV Z1 ...

Страница 96: ... 93 105 ...

Страница 97: ... 94 kW kW C ا ا ﺑﻌﻤﻠﯿﺔ ﻟﻘﯿﺎم اﻟﺘﻘﻨﯿﺔ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﺑﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ إﻟﯿﮫ اﻟﻤﺸﺎر اﻟﻤﺤﻤﻞ ﻧﻮﻋﯿﺔ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﻟﺼﯿﺎﻧﺔ ص اﻟﺠﺪاول اﻧﻈﺮ 105 O Ring ...

Страница 98: ... 95 ...

Страница 99: ... 96 ...

Страница 100: ...фтою зі спіралеподібним корпусом розраховані відповідно до нормативних документів DIN 24255 EN 733 та обладнані фланцями згідно DIN 2533 DIN 2532 для DN 200 Ці насоси спроектовані та побудовані відповідно до передових технологій Відмінною рисою цих агрегатів є специфічні функції що гарантують максимальну віддачу одночасно забезпечуючи максимальну надійність і міцність Насоси покривають широку сфер...

Страница 101: ...ід зайвих ударів і поштовхів Для підйому та пересування необхідно використовувати автонавантажувачі та піддон що входить в комлпект там де він передбачений Використовувати відповідні стропи з рослинного або синтетичного волокна тільки якщо деталь може бути легко застропована як зображено на рисунку 5 2 A або B Рим болт яким може бути оснащений двигун не повинен використовуватися для підйому всього...

Страница 102: ...е повинні здійснювати надмірне навантаження на отвори насоса щоб уникнути деформацій розривів або інших пошкоджень Розширення трубопроводів під впливом тепла повинно компенсуватися належним приладдям щоб уникнути впливу навантажень на насос Контрфланці трубопроводів повинні бути паралельні фланцям насоса Для максимального скорочення рівня шуму рекомендується встановити антивібраційні муфти на прит...

Страница 103: ...ння можливих допоміжних систем миюча рідина рідина охолодження ущільнення крапельна рідина Підключення такого обладнання необхідно для кращого функціонування та більш тривалого терміну служби насоса Для забезпечення безперервного контролю за показниками насоса рекомендується встановити манометр вакууметр з боку всмоктування та один манометр з боку подачі Для контролю навантаження двигуна рекоменду...

Страница 104: ...що зливається не завдала шкоди обладнанню та персоналу особливо якщо мова йде про установки з гарячою водою Залишити зливну пробку відкритою до наступної експлуатації насоса Запуск насоса після тривалого простою вимагає повторного виконання операцій що описані вище в пунктах ПОПЕРЕДЖЕННЯ та ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ 11 3 Щоб уникнути зайвих перенавантажень двигуна необхідно уважно перевірити щоб щіл...

Страница 105: ...аксимальної безпеки персоналу обладнання та установки на яку встановлюються насоси 14 ПОШУК І УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ НЕСПРАВНІСТЬ ПЕРЕВІРКИ можливі причини МЕТОДИ ЇХ УСУНЕННЯ 2 Двигун не запускається та не видає звуків D Перевірити плавкі запобіжники E Перевірити електропроводку F Перевірити щоб двигун був підключений до мережі електроживлення B Якщо запобіжники згоріли замінити їх Можливе та митт...

Страница 106: ... повітряних мішків C Усунути це явище уважно перевіривши всмоктувальний трубопровід знову залити насос водою D Виправити нахил всмоктувального трубопроводу 9 Недостатня витрата насоса E Забруднений донний клапан F Зношена або заблокована крильчатка G Недостатній діаметр всмоктувальної труби H Перевірити правильність напрямку обертання E Прочистити донний клапан F Замінити крильчатку або усунути пе...

Страница 107: ...5 MEC 90L 1 5 8 4 MEC 160M 15 32 MEC 100L 2 2 10 6 MEC 160L 18 5 40 MEC 100L 3 12 8 MEC 180M 22 50 MEC 112M 4 20 10 MEC 200L 30 80 MEC 132S 5 5 12 MEC 132M 7 5 20 MEC 160M 11 25 MEC 160L 15 32 MEC 180M 18 5 40 MEC 180L 22 50 MEC 200L 30 80 TAB 6 6 2 Rumore aereo prodotto dalle pompe dotate con motore di serie Bruit aérien produit par les pompes équipées de moteur de série Airborne noise produced b...

Страница 108: ...NDARTINĖ KONSTRUKCIJA CLASIFICARE RULMENȚI CONSTRUCȚIE STANDARD CLASSIFICAÇÃO DOS ROLAMENTOS CONSTRUÇÃO STANDARD A CSAPÁGYAK OSZTÁLYOZÁSA STANDARD FELÉPÍTÉS КЛАСИФИКАЦИЯ НА лагерите СТАНДАРТНО ПРОИЗВОДСТВО ﺗﺼﻨﯿﻒ ﺣﺸﯿﺎت اﻻﺣﺘﻜﺎك ﻣﻨﻊ ﺗﺼﻨﯿﻒ ﺣﺸﯿﺎت اﻟﻘﯿﺎﺳﯿﺔ اﻻﺣﺘﻜﺎك اﻟﺒﻨﯿﺔ ﻣﻨﻊ КЛАСИФІКАЦІЯ ПІДШИПНИКІВ СТАНДАРТНА КОНСТРУКЦІЯ Secondo costruzione standard i cuscinetti hanno una lubrificazione permanente Cusc...

Страница 109: ...ng spring Vorspannfeder Voorbelastingsveer Muelle de precarga Förbelastningsfjäder Временная пружина Prispaudimo spyruoklė Arc de preîncărcare Mola de pré carga Előtöltési rugó Предварителен натяг на пружината Тимчасова пружина أوﻟﻲ ﺣﻤﻞ ﻧﺎﺑﺾ MEC 56 MEC 160 Motori Standad MEC 56 160 Moteurs Standard MEC 56 160 Standard Motors MEC 56 160 Standardmotoren MEC 56 160 Standaard motoren MEC 56 160 Motore...

Страница 110: ...é 70 C horas de funcionamento Újra zsírozási szünet a 70 fokot meghaladó hőmérsékleten munkavégzési órák Времеви Интервали за повторно гресиране за температури до 70 C работни часове اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ﺳﺎﻋﺎت ﻣﺌﻮﯾﺔ درﺟﺔ 70 إﻟﻰ ﺣﺮارة درﺟﺔ ﻓﻲ ﺗﺸﺤﯿﻢ إﻋﺎدة ﻓﺘﺮات Періодичність змащення при температурі до 70 C години роботи 3000 RPM 1500 RPM 1000 RPM Quantità gr Quantité gr Quantity gr Menge in g Hoeveelheid gr Can...

Страница 111: ... 147 60 1 888 70 3 014 80 4 67 90 7 035 100 10 33 110 14 83 120 20 85 130 28 744 140 38 97 150 52 Pb _ Pb Pv Y4 Yt Pb e Pv in mCA Fig 6 pb 7 8 9 10 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 m mCA Fig 7 pV 0 50 100 150 0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 m C ...

Страница 112: ...8 2 1 1 es igual a 2 x DN DAB aconseja mantener 4 x DN con la finalidad de obtener una medida de la presión más precisa Avståndet mellan tryckuttagen ska enligt standard UNI EN ISO 9906 8 2 1 1 vara på 2 x DN DAB rekommenderar dock ett avstånd på 4 x DN för en noggrannare tryckmätning В соответствии с нормативом UNI EN ISO 9906 8 2 1 1 расстояние между точками измерения давления должно быть 2 УД Ф...

Страница 113: ...5 6 13 9 NKM 40 250 23 3 34 8 NKM 50 125 6 5 6 8 NKM 50 160 10 8 10 4 NKM 50 200 16 8 19 NKM 50 250 23 8 33 NKM G 32 125 1 6 2 6 4 NKM G 32 125 7 6 6 NKM G 32 160 1 8 9 9 2 NKM G 32 160 9 4 11 5 NKM G 32 200 1 12 7 19 8 NKM G 32 200 16 23 NKM G 40 125 6 6 6 5 NKM G 40 160 9 2 8 8 NKM G 40 200 15 6 13 9 NKM G 40 250 23 3 34 8 NKM G 50 125 6 5 6 8 NKM G 50 160 10 8 10 4 NKM G 50 200 16 8 19 NKM G 50...

Страница 114: ... NKM GE 40 250 23 3 34 8 NKM GE 50 125 6 5 6 8 NKM GE 50 160 10 8 10 4 NKM GE 50 200 16 8 19 NKM GE 50 250 23 8 33 NKM GE 65 125 6 5 6 4 NKM GE 65 160 10 5 11 4 NKM GE 65 200 17 16 9 NKM GE 65 250 24 1 22 8 NKM GE 65 315 27 53 8 NKM GE 80 160 10 2 10 5 NKM GE 80 200 16 5 15 7 NKM GE 80 250 20 5 25 8 NKM GE 80 315 41 55 NKM GE 100 200 15 6 15 7 NKM GE 100 250 25 5 26 NKM GE 125 250 24 6 32 NKM GE 1...

Страница 115: ...4 27 2 NKP G 40 160 41 39 9 NKP G 40 200 57 54 NKP G 40 250 96 108 NKP G 50 125 28 29 8 NKP G 50 160 39 5 42 NKP G 50 200 67 5 71 NKP G 50 250 92 5 106 NKP G 65 125 23 5 25 7 NKP G 65 160 40 43 NKP G 65 200 68 5 75 NKP G 80 160 38 5 37 NKP G 80 200 48 64 NKP GE 32 125 1 27 26 2 NKP GE 32 125 28 6 28 2 NKP GE 32 160 1 35 3 35 NKP GE 32 160 43 5 42 NKP GE 32 200 1 56 6 77 NKP GE 32 200 58 5 92 NKP G...

Страница 116: ...poles 50 Hz Hmax m 6 poles 60 Hz NKM G 40 330 39 NKM G 50 330 38 NKM G 65 400 55 NKM G 80 400 61 NKM G 100 400 59 NKM G 125 330 38 NKM G 125 400 61 NKM G 150 330 37 NKM G 150 400 59 NKM G 200 200 12 NKM G 200 250 20 NKM G 200 330 36 NKM G 200 400 57 NKM G 250 330A 30 NKM G 250 330 35 NKP G 32 250A 81 NKP G 32 250 100 NKP G 40 330 158 NKP G 65 250 100 NKP G 65 330 150 NKP G 80 250 94 NKP G 80 330 1...

Страница 117: ......

Страница 118: ......

Страница 119: ......

Страница 120: ...m dwtgroup com info belgium dwtgroup com Tel 32 2 4668353 Tel 32 2 4668353 DAB PUMPS IBERICA S L DAB PUMPS IBERICA S L Calle Verano 18 20 22 Calle Verano 18 20 22 28850 Torrejón de Ardoz Madrid 28850 Torrejón de Ardoz Madrid Spain Spain Info spain dwtgroup com Info spain dwtgroup com Tel 34 91 6569545 Tel 34 91 6569545 Fax 34 91 6569676 Fax 34 91 6569676 DAB PUMPS INC 3226 Benchmark Drive Ladson S...

Отзывы: