- 5 -
`
Startkreis/Rückführkreis
`
Reset circuit/feedback loop
`
Circuit de réarmement/boucle de retour
Startkreis/Rückführkreis/
reset circuit/feedback loop/
circuit de réarmement/boucle de retour
Startkreis/reset circuit/circuit de réarmement
Rückführkreis/feedback loop/boucle de re-
tour
automatischer Start/
automatic reset/
réarmement automatique
manueller/überwachter Start/
manual/monitored reset/
réarmement manuel/réarmement auto-con-
trôlé
`
Halbleiterausgang
`
Semiconductor output
`
Sortie statique
U
B
24 V DC
U
B
48 - 240 V AC/DC
*Verbinden Sie die 0-V-Anschlüsse aller exter-
nen Netzteile miteinander
*Connect together the 0V connections on all
the external power supplies
*Relier ensemble les 0 V de toutes les alimenta-
tions externes
INFO
Die Verdrahtung zwischen einem Grundge-
rät und einem Kontakterweiterungsblock
PNOZsigma erfolgt ausschließlich über den
Verbindungsstecker.
INFORMATION
The wiring between a base unit and a
PNOZsigma contact expander module oc-
curs exclusively via the connector.
INFORMATION
Le câblage entre un appareil de base et un
bloc d'extension de contacts PNOZsigma
s'effectue exclusivement par le connec-
teur.
Betrieb
Das Gerät ist betriebsbereit, wenn die LED Po-
wer permanent leuchtet.
LEDs zeigen den Status und Fehler während
des Betriebs an:
LED leuchtet
LED blinkt
INFO
Statusanzeigen und Fehleranzeigen kön-
nen unabhängig voneinander auftreten. Bei
einer Fehleranzeige leuchtet oder blinkt die
LED "Fault" (Ausnahme: "Versorgungs-
spannung zu gering"). Eine zusätzlich blin-
kende LED weist auf eine mögliche
Fehlerursache hin. Eine zusätzlich statisch
leuchtende LED weist auf einen normalen
Betriebszustand hin. Es können mehrere
Statusanzeigen und Fehleranzeigen gleich-
zeitig auftreten.
Operation
The unit is ready for operation when the Power
LED is permanently lit.
LEDs indicate the status and errors during op-
eration:
LED on
LED flashes
INFORMATION
Status indicators and error indicators may
occur independently. In the case of an error
display, the "Fault" LED will light or flash
(exception: "Supply voltage too low"). An
LED that is also flashing indicates the po-
tential cause of the error. An LED that is lit
and is static indicates a normal operating
status. Several status indicators and error
indicators may occur simultaneously.
Exploitation
L'appareil est prêt à fonctionner lorsque la LED
Power reste allumée en permanence.
Les LEDs indiquent l'état et les erreurs lors du
fonctionnement:
LED allumée
LED clignotante
INFORMATION
L'affichage de l'état et des erreurs peut sur-
venir indépendamment. Lors de l'affichage
d'une erreur, la LED "Fault" s'allume ou cli-
gnote (exception : "Tension d'alimentation
trop faible"). Une LED clignotante supplé-
mentaire informe sur une cause possible
d'erreur. Une LED supplémentaire qui s'al-
lume de façon permanente informe de l'état
normal de fonctionnement. Plusieurs affi-
chages de l'état et des erreurs peuvent sur-
venir en même temps.
Statusanzeigen
Status indicators
Affichages d'état
Power
Versorgungsspannung liegt an.
Power
Supply voltage is present.
Power
la tension d'alimentation est présente.
In1
Eingangskreis an S12 ist geschlossen
In1
Input circuit at S12 is closed
In1
Le circuit d'entrée S12 est fermé
In2
Eingangskreis an S22 ist geschlossen
In2
Input circuit at S22 is closed
In2
Le circuit d'entrée S22 est fermé
Out
Sicherheitskontakte sind geschlossen und
Halbleiterausgang Y32 führt High-Signal
Out
Safety contacts are closed and semicon-
ductor output Y32 carries a high signal
Out
Les contacts de sécurité sont fermés et la
sortie statique Y32 produit un signal haut
Reset
An S34 liegt 24 V DC an
Reset
24 VDC is present at S34
Reset
S34 est sous 24 V DC
Fehleranzeigen
Error indicators
Affichage des erreurs
Alle LEDs aus
Diagnose: Querschluss/Erdschluss; Gerät
ausgeschaltet
`
Abhilfe: Querschluss/Erdschluss behe-
ben, Versorgungsspannung für 1 Min.
ausschalten
All LEDs off
Diagnostics: Short across contacts/earth
fault; unit switched off
`
Remedy: Rectify short across contacts/
earth fault, switch off supply voltage for 1
min.
Toutes les LEDs sont éteintes
Diagnostic : courts-circuits/mise à la terre ;
appareil éteint
`
Remède : supprimer le courts-circuit/la
mise à la terre, couper la tension d'ali-
mentation pendant 1 min.
Fault
Diagnose: Abschlussstecker nicht gesteckt
`
Abhilfe: Abschlussstecker stecken, Ver-
sorgungsspannung aus- und wieder ein-
schalten
Fault
Diagnostics: Plug terminator not connected
`
Remedy: Insert plug terminator, switch
supply voltage off and then on again
Fault
Diagnostic : fiche de terminaison non bran-
chée
`
Remède : brancher la fiche de terminai-
son, couper, puis remettre en marche la
tension d'alimentation
S12
S34
K5 K6
K5
L1
N
K6
S12
13 (23,33)
S34
14 (24,34)
S12
S34
S3
K5 K6
K5
L1
K6
S12
S34
S3
N
13 (23,33)
14 (24,34)
Y32
PLC Input
*
Y32
PLC Input
S21
Gnd