35
36
a
Merk!
Denne fremgangsmåten beskytter seteputen og forhindrer at den
blir skadet eller skitten. Skader og smuss kan redusere setets funksjonalitet.
Важно
!
Тем
самым
Вы
защищаете
подставку
кресла
от
повреждений
,
а
скобы
Free-fix
от
загрязнений
,
которые
могут
повлиять
на
их
безупречную
работу
.
При
использовании
в
автомобиле
чехлов
из
таких
легко
повреждаемых
материалов
,
как
например
кожа
или
велюр
,
мы
рекомендуем
подкладывать
под
детское
кресло
одеяло
или
ткань
,
чтобы
избежать
возможных
повреждений
.
Uwaga!
Procedura ta chroni siedzisko fotelika i zapobiega jego uszkodzeniu
lub poplamieniu. Uszkodzenia lub plamy mog
ł
yby mie
ć
wp
ł
yw na
sprawno
ść
fotelika.
Følg alle trinnene ovenfor i omvendt rekkefølge.
– Fjern koblingene (w) ved å trykke på de grønne sikkerhetsknappene
(x) og trekke tilbake de oransje utløserknappene (y).
−
Trekk setet ut av installasjonshjelpene (u).
−
Vri Free-fix-koblingene 180°.
−
Flytt på Free-fix-knappen som befinner seg i bunnen av barnebilsetet, og
trykk Free-fix-koblingene helt inn.
Произведите
все
шаги
по
монтажу
в
обратной
последовательности
.
–
Разблокируйте
скобы
(w),
нажав
на
зеленые
кнопки
безопасности
(
х
)
и
оттянув
назад
оранжевую
клавишу
блокировки
(
у
).
–
Вытащите
кресло
из
крепежных
направляющих
(u).
–
Поверните
скобы
Free-fix
на
180°.
–
Нажмите
на
клавишу
регулировки
Free-fix (v)
на
нижней
части
детского
кресла
и
вытяните
до
упора
скобы
Free-fix.
Wykonaj wszystkie czynno
ś
ci instalacyjne w odwrotnej kolejno
ś
ci.
– Zwolnij zaczepy (w), wciskaj
ą
c zielone przyciski zabezpieczaj
ą
ce (x), a
nast
ę
pnie wyci
ą
gaj
ą
c z powrotem pomara
ń
czowe przyciski zwalniaj
ą
ce
(y).
– Wyjmij fotelik z elementów pomocniczych (u).
– Obró
ć
zaczepy Free-fix o 180°.
– Przesu
ń
przycisk Free-fix znajduj
ą
cy si
ę
na spodzie fotelika i wci
ś
nij zaczepy
Free-fix do ko
ń
ca.
FJERNE CYBEX FREE-FIX
ДЕМОНТАЖ
CYBEX FREE-FIX
WYJMOWANIE FOTELIKA CYBEX FREE-FIX Z SAMOCHODU
SIKRE BARNET
Plasser barnet i stolen i bilsetet.
– Forsikre deg om at ryggstøtten (a) til barnestolen hviler mot ryggen av
bilsetet slik at barnestolen ikke ligger i hvilestilling.
– Når du bruker ISOFIX-fester i bilen, må du sørge for at seteryggen på
CYBEX Free-fix er perfekt tilpasset og berører baksetet i bilen over hele
lengden. Avstanden kan justeres med justeringsspaken (v), som befinner
seg i bunnen av barnesetet.
– På enkelte bilseter med setetrekk av ømfintlig materiale (f.eks. velur, skinn
osv.), kan barnestolen etterlate slitasjespor på setet. For å unngå dette
bør du legge et teppe eller håndkle under barnestolen.
– Dersom bilens hodestøtte er i veien for stolen, trekker du den ut og snur
den, eller fjerner den fullstendig. Ryggstøtten (a) kan tilpasses optimalt til
nesten alle seteposisjoner.
Advarsel! Seteryggen til CYBEX Free-fix bør hvile flatt mot ryggen av
bilsetet. Ved å trykke barnestolen bakover vil den presses tett mot bilsetet.
For at barnet skal være best mulig beskyttet skal setet være i vanlig
oppreist stilling!
ОБЕСПЕЧЕНИЕ
РЕБЕНКА
Поместите
детское
кресло
безопасности
в
соответствующее
сиденье
в
автомобиле
.
–
Пожалуйста
удостоверьтесь
,
что
спинка
(a)
детского
кресла
безопасности
прилегает
к
спинке
автомобильного
сиденья
так
,
чтобы
детское
кресло
ни
в
коем
случае
не
находилось
в
спящем
положении
.
–
При
использовании
в
машине
крепежных
точек
ISOFIX
следите
за
тем
,
чтобы
спинка
CYBEX Free-fix
по
всей
плоскости
прилегала
к
спинке
сидения
автомобиля
.
Вы
можете
регулировать
это
расстояние
при
помощи
регулировочной
клавиши
(v)
на
нижней
части
детского
кресла
.
–
Некоторые
автомобили
имеют
покрытия
сидений
,
которые
сделаны
из
чувствительного
материала
(
например
велюры
,
кожа
и
т
.
д
.),
использование
детских
кресел
безопасности
может
привести
к
следам
износа
.
Чтобы
избегать
этого
,
Вы
должны
поместить
одеяло
или
полотенце
под
детским
креслом
.
–
Если
подголовник
сиденья
транспортного
средства
мешает
установлению
детского
кресла
безопасности
,
то
просим
Вас
вытянуть
подголовник
на
весь
размер
,
повернуть
его
или
-
же
удалить
подголовник
поностью
.
Спинка
(a)
оптимально
приспосабливается
к
почти
любому
сиденью
автомобиля
.
Предупреждение
!
Спинка
CYBEX Free-fix
должна
вплотную
прилегать
к
спинке
седенья
автомобиля
.
Подушка
сиденья
креслица
так
-
же
должна
плотно
прилегать
к
сиденью
автомобиля
,
для
этого
просим
вас
надавить
на
шарнирную
часть
креслица
в
углу
между
спинкой
и
седеньем
.
Для
лучшей
защиты
вашего
ребенка
,
кресло
должно
быть
в
вертикальном
положении
!
ZABEZPIECZENIE DZIECKA
Umie
ść
fotelik CYBEX Free-fix na odpowiednim siedzeniu samochodu.
– Nale
ż
y zwróci
ć
uwag
ę
,
ż
eby oparcie fotelika (a)
ś
ci
ś
le przylega
ł
o do
oparcia fotela samochodowego. Fotelik CYBEX Free-fix nie mo
ż
e by
ć
w
ż
adnym razie ustawiony w pozycji do spania.
– Korzystaj
ą
c z uchwytów ISOFIX w samochodzie, upewnij si
ę
,
ż
e oparcie
fotelika CYBEX Free-fix
ś
ci
ś
le przylega do oparcia siedzenia
samochodowego. Mo
ż
na to wyregulowa
ć
za pomoc
ą
d
ź
wigni (v)
umieszczonej na spodzie fotelika.
– W miar
ę
u
ż
ywania fotelika mog
ą
powstawa
ć
ś
lady na tapicerce
samochodu wykonanej z delikatnego materia
ł
u (np. weluru lub skóry).
Aby tego unikn
ąć
, po
ł
ó
ż
koc lub r
ę
cznik na siedzeniu pod fotelikiem.
– Je
ż
eli zag
ł
ówek siedzenia samochodu przeszkadza w zamontowaniu
fotelika, nale
ż
y go wyj
ąć
i obróci
ć
albo zdj
ąć
ca
ł
kowicie. Oparcie
fotelika (a)
ł
atwo dopasowuje si
ę
do siedzenia samochodowego o
ka
ż
dym nachyleniu.
Ostrze
ż
enie! Oparcie fotelika CYBEX Free-fix powinno dok
ł
adnie przylega
ć
do górnej cz
ęś
ci fotela samochodowego. Siedzisko fotelika powinno by
ć
dosuni
ę
te do ty
ł
u i
ś
ci
ś
le przylega
ć
do siedzenia fotela samochodowego.
Dla zapewnienia jak najlepszej ochrony dziecku, fotelik CYBEX Free-fix
powinien by
ć
ustawiony w normalnej, pionowej pozycji.
Содержание FREE-FIX
Страница 36: ......