background image

Bedienungsanl. 34AF R03 04.04.2006 14:48 Uhr Seite 15 

Probedruck

C

M

Y

CM

MY

CY CMY

K

29

Flash

Luz roja

Guía para insertar

el flash a la cámara

Traba de seguridad

Botón

para testeo

Indicador
de posiciones
de giro

Tapa del compartimiento
de las pilas

Encendido/
Apagado-cerrado-sincronizado

Indicador

del control

de exposición

Indicador de listo

Autofocus/TTL equipo de flash para:

C- Canon autofocus SLR y cámaras digitales con E-TTL
N- Nikon autofocus SLR, TTL/i-TTL y cámaras digitales

 de la serie Coolpix

P- Pentax  autofocus SLR y cámaras digitales
O- Olympus autofocus SLR y cámaras digitales

Colocación o Reemplazo de las pilas

Apagar el flash, ON/OFF- colocarlo en el modo OFF.
Insertar cuatro (4) pilas nuevas AA/Mignon de
acuerdo a la indicación de los símbolos.
Cerrar la tapa del compartimiento de las pilas.
Atención:  La inversión de los polos puede
ocasionar daños al equipo.  Reemplazar todas las
pilas usadas por otras nuevas y asegurarse que
sean del mismo modelo e idéntica prestación.

Instalación del equipo de flash en la cámara

1. Liberar la traba de seguridad.  Insertar el equipo
de flash en la guía provista en la cámara y cerrar la
traba para ajustarlo a la misma.
2. Seleccionar la función de flash en la cámara.  La
mayoría de las cámaras tienen una función para
este modo (P).  (Para obtener mayor información
sobre la sincronización del flash con la cámara, leer
por favor el manual de instrucciones de la cámara).
3. Cuando el flash esté listo para disparar, la
cámara se programará automáticamente a la mejor
velocidad de obturación y una señal le aparecerá
en el visor de la cámara indicando que está lista
para ser disparada (Para obtener mayor
información, leer por favor el manual de
instrucciones de la cámara).

Modo ON/OFF y modo de testeo del flash

Encender el flash, ON/OFF- colocándolo en el
modo ON.  En pocos segundos se visualizará una
señal luminosa TEST/READY indicando que el flash
está listo para ser disparado.  Apretar la función
TEST/READY para hacer una prueba de testeo del
flash.  Si el flash se ha descargado, aguardar unos
instantes hasta que la señal TEST/READY esté
nuevamente activada.

Funciones especiales

• Luz indicadora roja ante situaciones de luz insuficiente

(según modelo de cámara).

• Medición TTL
• Regulación automática del tiempo de exposición.
• Indicación de flash activado en el visor de la cámara

(según modelo de cámara).

• Posibilidad de giro a cinco posiciones distintas.
• Modo de reducción de “ojo rojo” (para P, N y O).
• Sincronización del flash con un segundo obturador

(según modelo de cámara).

• E-TTL sistema de flash (sólo para Canon).
• i-TTL sistema de flash (solo para Nikon)
• Función de ahorro de energía.

28

ESP

ESP

Содержание 34 AF DIGITAL

Страница 1: ...Seite 1 obedruck C M Y CM MY CY CMY K Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d emploi Istruzioni per l uso Manual de instrucciones 34 AF DIGITAL CULLMANN Foto Audio Video GmbH Kapell Leite 2 D 90579 Langenzenn Germany www cullmann foto de ...

Страница 2: ...gsanleitung sorgfältig durch und folgen Sie den Richtlinien der Anleitung damit Sie alle Möglichkeiten Ihres Gerätes voll ausnutzen können Als einen Beitrag zum Umweltschutz bitten wir Sie verbrauchte Batterien bzw defekte Akkus nicht einfach in den Hausmüll zu werfen sondern geben Sie diese besser Ihrem Foto Fachhändler oder zum Sondermüll zur umweltgerechten Entsorgung Inhaltsverzeichnis Table o...

Страница 3: ... Befestigen Sie den Blitz mit dem Sicherheitsklemmring 2 Stellen Sie die gewünschte Funktion Ihrer Kamera ein Die meisten Kameras können in den Programmmodus P gestellt werden Näheres hierzu in der Bedienungsanleitung Ihrer Kamera 3 Wenn das Blitzgerät blitzbereit ist stellt sich Ihre Kamera auf die ideale Verschlusszeit ein und ein Signal erscheint im Sucher Ihrer Kamera je nach Kameramodell ON O...

Страница 4: ...harf stellen nachdem die Blitzbereitschaftsanzeige In Ihrem Sucher erscheint 3 Falls ihr Motiv zu dunkel ist aktiviert sich automatisch das AF Hilfslicht je nach Kameramodell Abnehmen des Blitzgerätes Öffnen Sie den Sicherheitsklemmring und ziehen Sie das Blitzgerät ab Reflektor Weitwinkel 28mm und 35mm Brennweite bei 35mm Kameras Normalobjektive 50mm Brennweite bei 35mm Kameras Tele 85mm Brennwei...

Страница 5: ...cts using the latest technology Please read the operating instructions carefully and follow them in order to make full use of the potential of your flash unit In the interest of environmental protection please do not just throw away your used or faulty batteries with the household rubbish but take them to your specialist photographic dealer or to the special waste bank for environmentally friendly...

Страница 6: ...ing 2 Adjust your camera to the appropriate setting Most cameras can be set to program position See your camera owner s manual for details on flash synchronization When the flash is ready to fire it will automatically set your camera to the correct shutter speed and a flash ready signal will appear in the camera s viewfinder See your camera owner s manual for details ON OFF switch and flash test o...

Страница 7: ...ckward Zooming head Wide Angle 28mm and 35mm focal length for 35mm cameras Normal Angle 50mm focal length for 35mm cameras Tele Angle 85mm focal length for 35mm cameras To choose these positions move the flash head as shown Set the Zoom Position Selector to the same position as the Zooming Head Flash power can be softened Wide or the maximum distance increased Tele according to the requirement of ...

Страница 8: ...les plus modernes S v p lisez attentivement le mode d emploi et suivez le pour pouvoir profiter pleinement des possibilités de l appareil Comme contribution à la protection de l environnement nous vous prions de ne pas jeter des piles usés ou accumulateurs défectueux simplement à la poubelle Donnez les à votre commerçant spécialisé de photographie ou aux déchets spéciales pour une disposition appr...

Страница 9: ...h de la caméra Fixez le flash avec l anneau de serrage de sécurité 2 Mettez la caméra dans le mode souhaité La plupart des caméras peuvent être mis dans le mode programme P Plus d informations dans le mode d emploi de votre caméra 3 Quand le flash est opérationnel votre caméra s ajuste sur le temps d obturation idéal et un signe apparaît dans le viseur de votre caméra selon modèle de caméra Bouton...

Страница 10: ...sombre l illuminateur d assistance AF s active automatiquement selon modèle de la caméra Enlever le flash Ouvrez l anneau de serrage de sécurité et retirez le flash Réflecteur Grand angle distance focale 28mm et 35mm avec caméras 35mm Objectives normales distance focale 50mm avec caméras 35mm Télé objectives distance focale 85mm avec caméras 35mm Pour sélectionner cette position placez la tête du ...

Страница 11: ...orma degli standard di qualità di tutti i prodotti CULLMANN Vi perghiamo di leggere attentamente le istruzioni d uso e di seguirne le direttive per poter usufruire pienamente di tutte le possibilità dell apparecchio Per tutelare la natura Vi preghiamo di non gettare le pile scariche nei rifiuti casalinghi ma di riportarle dal Vostro rivenditore specializzato o comunque di portarle ai centri di rac...

Страница 12: ...cchio fotografico Attaccate il flash con l anello di sicurezza 2 Attivate la funzione desiderata nella camera fotografica Quasi tutte le macchine possono essere messe in funzione di programma P Vedete il mauale d uso della Vostra camera fotografica 3 Quando il flash è pronto al funzionamento il Vostro apparecchio fotografico attiva il tempo di esposizione ideale e un segnale appare nel mirino dell...

Страница 13: ...anello di sicurezza e togliete il flash Riflettore Grandangolare 28mm e 35mm di distanza focale in apparecchi a 35mm Obiettivi normali 50mm di distanza focale in apparecchi a 35mm Tele 85mm di distanza focale in apparecchi di 35mm Per scegliere questa posizione muovete la testa del flash come dimostrato del disegno Mettete il posizionatore per lo zoom sulla stessa posizione del riflettore La poten...

Страница 14: ...e calidad de Productos CULLMANN bajo técnicas de última generación Por favor leer detenidamente el manual de instrucciones y seguir las indicaciones para poder aprovechar todas las posibilidades del equipo Para una contribución al medio ambiente no tirar las pilas usadas o falladas con los residuos domiciliarios por favor entregarlos en los comercios para su posterior reciclaje 27 26 ESP ...

Страница 15: ...mara La mayoría de las cámaras tienen una función para este modo P Para obtener mayor información sobre la sincronización del flash con la cámara leer por favor el manual de instrucciones de la cámara 3 Cuando el flash esté listo para disparar la cámara se programará automáticamente a la mejor velocidad de obturación y una señal le aparecerá en el visor de la cámara indicando que está lista para s...

Страница 16: ...ser disparado 3 Si la imágen a fotografiar está muy oscura se activará en forma automática la función del AF luz de ayuda según modelo de cámara Retirar el equipo de flash de la cámara fotográfica Liberar la traba de ajuste y retirar el equipo de flash Cabezal de Enfoque Granangular 28mm y 35mm de longitud focal en cámaras de 35mm Angulo normal 50mm de longitud focal en cámaras de 35mm Teleobjetiv...

Отзывы: