
- 17 -
Numéro de l’organisme intervenant dans la phase de contrôle
de la production. 5) Marquage CE.
Attention !
La Norme EN
341:2011 n’est pas une Norme harmonisée EPI, le marquage
CE fait référence seulement à la EN 12841:2006. 6) Logo
qui invite l’utilisateur à lire attentivement les notices d’utilisa-
tion avant chaque utilisation. 7) Corde côté ancrage. 8) Nu-
méro, an et caractéristiques des Norme EN de référence : EN
12841:2006-C - Appareil de réglage sur corde ; ROPE
Ø
11 / à utiliser avec des cordes (âme+gaine) statiques ou se-
mi statiques EN 1891-A Ø 11 mm; 210 kg - charge maximale
permis ; EN 341:2011 - Descendeur destiné au sauvetage ;
ROPE
Ø 11 Bornack TEC Static Pro 11 mm / à utiliser avec
la corde EN 1891-A Bornack TEC Static PRO 11 mm ; 180 m
- descente maximale permise ; 30 kg ≤
≤ 200 kg - charge
permise comprise entre les valeurs indiquées ; T>-40°C - tem-
pérature minimale permise. 9) Indicateurs de la position du le-
vier de contrôle. 10) Numéro du lot (0000). 11) Numéro de
série (AAAA-DDD-YY).
3) TRAÇABILITÉ (Fig. T).
Le dispositif inclut un numéro de série individuel (AAAA-DDD-
YY) composé par numéro progressif (AAAA), jour de fabrica-
tion (DDD) et année de fabrication (YY).
4) CONTROLES.
Avant chaque utilisation vérifier que : il n’y ait pas des signes
d’usure, fissures, corrosion ou déformation ; la came de blo-
cage tourne librement sans s’arrêter, le ressort de la came doit
la faire fonctionne dans la position de bloque corde ; la came
ne présent pas une grande usure dans le point de blocage
corde ou dans le forme du profil de glissement de la corde ;
le connecteur dans le trou de l’équipement puisse tourner sans
empêchements externes ; le levier de contrôle fonctionne ré-
gulièrement, le ressort du levier doit la remettre dans la posi-
tion “REST” ; le joue mobile accroche correctement le goujon
de la came ; le levier de sécurité tourne correctement ; le sys-
tème de fermeture des connecteurs fonctionne correctement
; il n’y ait pas de saleté (par exemple sable) ; la corde et les
possibles coutures ne présentent pas des coupures, des points
d’usure, d’abrasions, de brûlures ou corrosions ; faire le tests
de fonctionnement avant de charger l’équipement.
Attention !
Avant de charger l’équipement faire le test de fonctionnement.
Avant de commencer un travail sur corde : il faut prévoir une
procédure de secours pour la récupération de l’opérateur en
difficulté ; il faut informer l’utilisateur de cette procédure de se-
cours prédéfinie.
Pendant chaque utilisation : vérifier régulièrement le bon fonc-
tionnement du produit, la bonne connexion et la disposition
des autres composantes du système ; s’assurer qu’il n’y ait pas
de corps étrangers qui puissent interférer avec le bon fonction-
nement de l’équipement ; vérifier le parfait fonctionnement du
système de fermeture des connecteurs utilisés ; s’assurer que
la corde reste tendue dans le but de limiter les chutes ; évi-
ter qu’il y ait des relâches de la corde entre le point d’an-
crage et l’utilisateur.
5) NOTICES POUR L’EMPLOI.
Le dispositif a été étudié pour être utilisé dans des conditions
climatiques normalement supportées par l’homme (tempéra-
ture d’utilisation entre -40°C et +40°C). Tous les matériaux et
traitements sont anti-allergiques, ils ne causent pas d’irritations
ni de sensibilisation de la peau.
Lors de l’utilisation, il est essentiel, pour la sécurité de l’opéra-
teur, que le dispositif ou le point d’ancrage soient toujours cor-
rectement positionnés et que le travail soit effectué de manière
à réduire au minimum le risque et la hauteur de chute. Véri-
fier l’espace libre de manière qu’en cas de chute, il n’y ait pas
de collision avec le sol ni présence d’autre obstacle sur le tra-
jectoire de la chute. Seuls des points d’amarrage conformes à
la norme EN 795 (résistance minimale 12 kN ou 18 kN pour
amarrages non métalliques) et ne présentant pas de bords
tranchants doivent être utilisés. L’utilisateur devra toujours se
trouver au-dessous du point d’ancrage (Fig. 7.1).
Insertion et extraction de la corde.
Lier le Sparrow 200R à l’anneau de votre harnais (Fig. 5) ou au
point d’ancrage (Fig. 6), en utilisant un connecteur à vis certi-
fié EN 362:2004 (max 120 mm) ; ouvrir la joue mobile ; insé-
rer la corde comme indiqué sur les dessins gravés sur l’équi-
pement ; fermer la joue mobile (faire fonctionner le levier de
sécurité). Pour des descentes dans des conditions difficiles, qui
demandent une majeure force de freinage ou lors d’une des-
cente avec votre équipement lié à l’ancrage, insérer la corde
dans l’accrochage de renvoi, d’une façon à augmenter l’action
de freinage du système et avoir une descente plus contrôlée.
Test de fonctionnement.
Avant chaque utilisation, faire toutes les opérations de véri-
fication du fonctionnement.
Attention !
Exécuter ces opéra-
tion en vous auto-assurant ou en auto-assurant la personne
à descendre.
Utilisation avec harnais (Fig. 8.1) :
1) Tirer le brin engagé de la corde : la came doit bloquer la
corde ; si elle ne bloque pas, vérifier d’avoir insérer correc-
tement le brin libre de la corde. 2) Charger progressivement
l’équipement, à l’aide du propre poids et en tenant le brin libre
de la corde avec une main, la came doit bloquer la corde : si la
came bloque la corde, l’équipement est monté correctement et
prêt à être utilisé. S’il ne bloque pas la corde, l’équipement est
monté incorrectement : vérifier l’insertion correcte de la corde
et si après le nouveau contrôle, la corde n’est pas bloquée, ne
plus utiliser le dispositif.
Utilisation avec ancrage (Fig. 8.2) :
1) Vérifier d’avoir insérer la corde dans l’accrochage de ren-
voi. 2) Tirer le brin engagé de la corde : la came doit bloquer
la corde. Si elle ne bloque pas, vérifier d’avoir insérer correc-
tement la corde et si après le nouveau contrôle, la corde n’est
pas bloquée, ne plus utiliser le dispositif.
EBS Extraordinary breaking system.
Le EBS est un système de sécurité qui s’active quand le levier
est tirée à fond par hasard, en permettant, comme ça, de di-
minuer la vitesse de descente, au lieu de l’augmenter.
Atten-
tion !
Cette manœuvre doit être utilisée seulement en cas d’ur-
gence, pas lors de l’emploi ordinaire (l’utilisation fréquente de
se système de sécurité pourrait détériorer, plus rapidement, la
corde). Pour recommencer la descente, relâcher progressive-
ment le levier de contrôle, en tenant solidement le brin libre
de la corde, jusqu’à retourner dans la position “REST” ; dès ce
moment, il est possible de recommencer la descente, comme
ci-dessus expliqué.
EN 12841:2006
Le descendeur Sparrow 200R est un dispositif de protection in-
dividuel (EPI) destiné à être intégré dans un système d’accès
sur corde. Les dispositifs de régulation de la corde ne sont pas
aptes à être utilisés dans un système d’arrêt des chutes. Charge
EN | IT |
FR
| DE | ES | PT | FI | NO | DK | CZ | PL | RU | JP | CN
Содержание 2D664
Страница 4: ...200 R O X Y T V U O N P P M M N R R Q Q S S 4 NOMENCLATURE OF THE SYSTEM LEVER 4 1 4 2 4 3 4 ...
Страница 5: ... 5 INSERTION OF THE ROPE Device on the harness 5 1 5 2 5 3 5 4 OK 5 5 5 6 OK 5 ...
Страница 6: ... 6 INSERTION OF THE ROPE Device on the anchor point 6 1 6 2 6 3 6 4 1 7 6 6 OK 6 ...
Страница 8: ...safety line working line Max 2 m s Max 210 kg 8 EN 12841 2006 C Descent of one person 9 1 9 2 9 ...
Страница 9: ...Max 200 kg Max 2 m s 9 EN 341 2011 2A Descent of two people 10 1 10 2 10 ...
Страница 10: ...Max 200 kg Max 2 m s 10 EN 341 2011 2A Lowering from an anchor 11 1 11 2 11 ...
Страница 11: ...30 50 kg Max 2 m s 11 EN 341 2011 2A Lowering from an anchor light load 12 1 12 2 12 ...
Страница 45: ... 45 OCCASIONAL ASCENDING OF A ROPE B 1 B 2 B ...
Страница 52: ...IST23 2D664CT_rev 3 11 19 ...