![Cooper Surgical LEEP PRECISION LP-20-120 Скачать руководство пользователя страница 100](http://html1.mh-extra.com/html/cooper-surgical/leep-precision-lp-20-120/leep-precision-lp-20-120_operating-manual_2664737100.webp)
100
14 .
MISE EN PLACE DES CÂBLES :
Les câbles à haute fréquence doivent cheminer à l'écart des autres instruments
et avoir une longueur minimum . Les câbles des électrodes chirurgicales doivent être positionnés de manière à éviter
tout contact avec la patiente et avec d'autres fils . Les électrodes actives temporairement inutilisées doivent être
stockées à l'écart de la patiente .
15 .
FUITE R/F :
Le générateur LEEP PRECISION dispose d'un mode de détection des erreurs sensible qui désactive la
sortie et indique la présence d'une condition d'erreur en illuminant la LED R/F LEAKAGE ERROR (rouge) sur le
panneau avant . Cette LED indique l'existence d'un trajet indésirable entre l'électrode de retour à la patiente ou l'élec-
trode active et la terre . Dans ce contexte, la terre correspond à un trajet ou un emplacement indésirable quelconque .
Si un tel trajet existe, il convient de rechercher un contact de la patiente avec des trajets métalliques vers des tables,
des chaises ou d'autres objets non isolés . L'objectif de cette fonction est d'empêcher le courant R/F de passer à des
endroits indésirables où il pourrait provoquer des brûlures ou endommager les équipements auxiliaires .
16 .
CONTACT AVEC LA PATIENTE :
Un contact direct entre la peau de l'opérateur et de la patiente peut générer un trajet
de fuite non souhaité . Éviter le contact de peau à peau en plaçant suffisamment de gaze sèche . L'opérateur doit porter
des gants isolés . Sauf en cas de nécessité absolue, la patiente ne doit pas être touchée à l'activation de l'alimentation
R/F . La patiente ne doit pas entrer en contact avec des pièces métalliques à la terre ou des pièces avec une capacité
élevée à la terre (p . ex . supports de la table d'opération) . L'utilisation d'une toile antistatique est recommandée .
8.2 Réglage de la puissance
Sélectionner le mode opératoire (CUT, BLEND, COAG ou WAIT) en utilisant les boutons de sélection du mode . Quand
un mode est sélectionné, l'intensité se règle en appuyant sur le bouton POWER RAISE ( b) ou LOWER ( c) qui
commande l'affichage numérique . Quand un mode est sélectionné, la LED correspondante s'allume dans l'angle de ch-
aque bouton pour vérification du mode activé .
Pour garantir le bon fonctionnement de l'instrument, les couleurs suivent les normes internationales :
WAIT = rouge
BLEND = jaune
CUT
= jaune
COAG = bleu
À l'actionnement de la commande au pied ou des boutons de la commande à main, la LED R/F ON (jaune) s'allume .
Si le mode CUT ( f) (pur ou mixte) ou COAG ( g) est sélectionné et la commande au pied actionnée, la sortie
devient active . En mode WAIT ( d), il n'y a pas de sortie . L'annonciateur piézoélectrique indique la présence de l'ali-
mentation R/F sur la sortie au moyen d'un son intermittent . Une fois le contact réalisé entre l'électrode et le tissu et si un
faible courant passe, ce son devient permanent .
Le réglage idéal de puissance est le réglage minimum auquel la coupe et la coagulation respectent les critères décrits
aux pages 16 et 17 . Si la puissance est trop élevée, les tissus se décolorent et de grandes quantités d'étincelles se pro-
duisent lors du contact de l'électrode avec la surface . Si la puissance est trop faible, l'électrode traîne à travers les tissus
en les déchirant et en les brûlant au lieu de les couper proprement .
Les besoins en puissance varient en fonction du type et de la taille de l'électrode, la zone à la surface de l'électrode en
contact avec les tissus, la nature des tissus, selon qu’il s’agit de couper ou de coaguler, et la profondeur d'incision sou-
haitée . Des électrodes de grande taille, des incisions profondes et des tissus fibreux durs sont quelques-unes des indi-
cations pour un réglage de puissance élevé .
4
1
1
4
1
1
1
ATTENTION
Ne pas utiliser d'électrodes à aiguilles fines avec des réglages élevés, sous peine de les endommager
sérieusement . Lors de l'utilisation de ces électrodes, commencer avec une puissance faible et l’augmenter gra-
duellement . Généralement, il ne faut pas dépasser un réglage de 40 avec les électrodes à aiguilles fines .
Ne pas utiliser d'électrodes à aiguilles de monitoring durant l'électrochirurgie . En cas d'utilisation de câbles d'élec-
trodes de monitoring, ceux-ci doivent être placés aussi loin QUE POSSIBLE des câbles électrochirurgicaux . S'il est
absolument nécessaire de croiser par-dessus n'importe quel câble de monitoring ou des tubes reliés à la patiente,
tels que les lignes IV, le croisement doit être réalisé à angle droit . Il est conseillé d'utiliser des systèmes
de monitoring intégrant des dispositifs de limitation des courants à haute fréquence .
Содержание LEEP PRECISION LP-20-120
Страница 24: ...24 CUT mode 16 1 Power Output Characteristics ...
Страница 25: ...25 CUT mode BLEND mode COAG mode 16 2 Power Output at Various Load Resistance ...
Страница 52: ...52 16 1 Eigenschaften der Ausgangsleistung ...
Страница 53: ...53 16 2 Leistung bei variablem Lastwiderstand ...
Страница 80: ...80 16 1 Características de la potencia de salida ...
Страница 81: ...81 16 2 Potencia de salida con diferentes resistencias de carga ...
Страница 108: ...108 16 1 Caractéristiques de sortie de puissance ...
Страница 109: ...109 16 2 Sortie de puissance à résistance de charge variable ...
Страница 136: ...136 16 1 Caratteristiche della potenza in uscita ...
Страница 137: ...137 16 2 Potenza in uscita a diverse resistenze di carico ...
Страница 164: ...164 16 1 Características de potência de saída ...
Страница 165: ...165 16 2 Potência de saída a várias resistências de carga ...
Страница 192: ...192 16 1 功率輸出特徵 ...
Страница 193: ...193 16 2 各種負載電阻下的功率輸出 ...
Страница 199: ...Notes Notizen Notas Notes Note Notas 備註 198 ...