background image

10

EINFÜHRUNG

Die Maschine wurde in erster LInie für umweltschonen-

des Scheurern und Trocknen von Fußböden ausgelegt; 

die mechanische Bewegung der Drehbürste ermöglicht 

die Reinigung durch ausschließliche Verwendung von 

Wasser. Während der Vorwärtsbewegung der Maschine 

werden der von der Bürste gelöste Schmutz sowie die 

erforderliche Reinigungslösung von der Maschine auf-

gesaugt, wodurch eine perfekte und sofortige Trocknung 

bewirkt wird.

Die Maschine kann mit Wasser und Reinigungsmittel be-

trieben werden, sowie mit entsprechenden Substanzen 

für starken Schmutz bzw. zur hygienischen Aufbereitung 

und Geruchsauffrischung der Fußbodenflächen.

Die Maschine darf auschließlich für die angegebenen 

Zwecke eingesetzt werden.

Bei korrektem Einsatz und angemessener Wartung be-

wahrt die Maschine ihr höchstes Leistungsniveau. Bitte 

lesen Sie deshalb die vorliegende Betriebsanleitung auf-

merksam durch; bei eventuell auftauchenden Störungen 

beim Einsatz dieses Geräts, ziehen Sie bitte diese Anlei-

tung zur Hilfe.

-  Diese Maschine ist sowohl für den Einsatz im Handel, 

wie zum Beispiel in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, 

Fabriken, Geschäften und Büros, als auch für den 

Hausgebrauch geeigne

t.

ALLGEMEINE BESCHREIBUNG

1. Taste zum Betrieb der Bürste und Hauptschalter der Ma-

schine.

2. Taste zur Abgabe der Reinigungslösung.

3. Taste zum Einschalten der Saugfunktion.

4. Handgriff.

5. Behälter für saubere Reinigungslösung.

6. Filteraggregat.

7. Drehstopfen für Freigabe des Behälters mit sauberer Rei-

nigungslösung.

8. Schmutzwasserbehälter.

9. Sperrpedal  für  Transporte.

10. Aufrollhaken für Elektrokabel.

11. Ansaugleitungen.

12. Bürste.

13. Bodenwischgummi.

14. Etikett mit Verzeichnis der technischen Daten.

 

ALLGEMEINE HINWEISE

Um Brandgefahr sowie die Gefahr eines elektrischen 

Schlages oder weitere unvorhersehbaren Unfälle infolge 

des unsachgemäßen Einsatzes der Maschine zu vermei-

den, sollten folgende Hinweise beachtet werden:

*  Vor Einsatz der Maschine die vorliegende Betriebsan-

leitung aufmerksam durchlesen und sorgfältig aufbe-

wahren.

*  Etikett mit den technischen Daten auf der Rückseite 

der Maschine aufmerksam durchlesen.

*  Maschine nur in geschlossenen Räumen betreiben.

*  Maschine nicht in Flüssigkeit tauchen.

*  Die Steckdose für das Stromversorgungskabel muss 

mit der gesetzlich vorgeschriebenen Erdung versehen 

sein.

*  Nach beendetem Einsatz der Maschine sowie vor allen 

Wartungsgriffen muss das Stromversorgungskabel 

unbedingt aus der Steckdose genommen werden.

*  Niemals die Maschine unbeaufsichtigt lassen, solange 

das Stromversorgungskabel einge steckt, bzw. die Ma-

schine eingeschaltet ist.

*  Mit der eingeschalteten Maschine niemals über das 

Stromversorgungskabel fahren; das Kabel nicht ab-

knicken, nicht darauftreten und keine Gegenstände 

daran aufhängen.

*  Die Maschine niemals mit Hilfe des Stromversor-

gungskabels ziehen.

*  Stromversorgungskabel vor Wärmequellen schützen.

*  Maschine niemals mit beschädigtem Stromversor-

gungskabel betreiben. Der Ersatz/Aus wechseln des 

Kabels darf ausschließlich in Vertragswerkstätten vor-

genommen werden.

*  Maschinen in geschlossenen Räumen und vor Regen 

und Frost geschützt aufbewahren.

*  Maschine niemals für Flächen verwenden, die mit 

entflammbaren Flüssigkeiten oder Stof fen (z.B. Koh-

lewasserstoff, Asche, Russ) bedeckt sind.

*  Ausschließlich geeignete Reinigungslösungen ver-

wenden, die keine Schaumbildung aufweisen.

*  Kein Fußbodenwachs verwenden.

*  Niemals die Behälter mit Säure, Lösungsmittel, brenn-

bare Substanzen, bzw. weitere Flüs sigkeiten füllen, 

die die Mechanik beschädigen könnten und giftige 

Dämpfe erzeugen.

*  Keine Reinigungslösung verwenden, die eine Tempe-

ratur über 40°C aufweist.

*  Finger, Haare und Kleidungsstücke von in Bewegung 

befindlichen Teilen der Maschine ent fernt halten.

*  Maschine nur dann verwenden, wenn alle Abmontier-

baren Teile fest montiert sind.

*  Maschinenteile, die nur durch Einsatz von Werkzeu-

gen abmontiert werden können, 

 

nicht entfernen. Bei Wartungseingriffen die vorliegen-

de Betriebsanleitung zur Hilfe ziehen.

*  Maschine nicht in Räumen verwenden, in denen 

Dämpfe von brennbaren Substanzen, Lacken und Lö-

sungsmittel vorhanden sind oder in denen brennba-

rer Staub schwebt.

*  Mit der Maschine nicht über im Fußboden eingelasse-

ne Steckdosen fahren.

*  Belüftungsklappe frei und sauber halten.

*  Kinder und Tiere dürfen sich nicht in der Nähe der im 

Betrieb befindlichen Maschine aufhalten.

*  Maschine nicht mit dem direkten Wasserstrahl reini-

gen.

*  Eingeschaltete Maschine nicht transportieren.

*  Maschine darf auf keinen Fall von Kindern oder nicht 

angemessen vorbereitete Personen bedient werden.

*  Die Verwendung von Verlängerungskabeln wird nicht 

empfohlen. Sollte ein entsprechender Einsatz denoch 

erforderlich sein, versichern Sie sich, dass Ø und Län-

ge des Kabels den in der nachfolgend angegebenen 

Werte der Tabelle entsprechen und dass das Kabel 

voll- ständig abgerollt wird.

 

1,0 mm2 

max 

12,5 m

 

1,5 mm2 

max 

20 m

 

2,5 mm2 

max 

30 m

VOR DEM EINSATZ

- AUSPACKEN DER MASCHINE

Beim Verkauf der Maschine sind bereits alle Bauteile mon-

tiert, mit Ausnahme der hinteren Schläuche, die separat 

beigestellt werden. nach dem vollständigen Auspacken 

der Maschine versichern Sie sich bitte, dass sie keine Be-

schädigung aufweisen. Sollte dies-

bezüglich Zweifel bestehen, die Maschine nicht betreiben; 

wenden Sie sich umgehend an Ihren fachhändler oder

an eine Vertragswerkstatt. Die Schläuche wie abgebildet 

(Abb.17) montieren

Bitte lesen Sie aufmerksam das Etikett mit den techni-

schen Angaben durch (Abb.2) und kontrollieren Sie, dass 

der elektrische Anschluss der Maschine mit dem vorhan-

denem Strom- netz übereinstimmt.

Die Verpackungsteile müssen entsprechend den gesetz-

lichen Bestimmungen entsorgt werden; Teile, die eine 

Gefahr für Kinder darstellen (Plastik, Kleinteile) unbedingt 

entfernen

- BETRIEB DES PEDALS N°9 (ABB.2)

BETRIEBSPOSITION:   Für den Betrieb der Maschine muss 

das Pedal entsperrt werden, indem das Pedal getreten 

und der Handgriff nach unten gedrückt wird (Abb.3)

 TRANSPORTPOSITION:  Beim  Transport

der Maschine von einemRaum in den anderen, muss 

diese unbedingt ausgeschaltet und die Bürsten sowie 

die Bodenwischgummis vom Fußboden angehobensein 

(Abb.4). Um den Handgriff mit dem unteren Teil der Ma-

schine fest zu verbinden, muss der Griff soweit nach vorne 

gedrückt werden, bis das Pedal durch Einrasten blockiert 

wird (Abb.5).

- ANORDNUNG DER DRUCKTASTEN:

Die Maschine verfügt über drei Drucktasten (Abb.1) mit 

folgenden Funktionen:

1.  Hauptschalter und Rotation der Reinigungsbürste

2.  Abgabe der Reinigungslösung

3.  Ansaugen der abgegebenen Reinigungslösung

- OBERER BEHÄLTER: (Abb.1)

Dieser verfügt über ein max. Fassungsvermögen von ca. 

2,8 Liter  und enthält die saubere Reinigungslösung. Der 

Behälter muss mit mindestens Liter Reinigungslösung 

aufgefüllt sein, damit die Maschine in der Lage ist die Lö-

sung abzugeben. Um die Maschine nicht unnötig zu be-

lasten, wird empfohlen den oberen Behälter nur mit der 

für die zu reinigende Fläche be- nötigten Lösungsmenge 

aufzufüllen. 

ENTFERNEN DES OBEREN BEHÄLTERS:

Den Drehdeckel so lange gegen den Uhrzeigersinn dre-

hen, bis die Sperre gelöst wird (Abb.6);dann den Behälter 

vom Handgriff abnehmen (Abb.7) Um den Einfüllstutzen 

zu öffnen, den Drehdeckel entfernen, indem er zu sich 

herangezogen wird.

- FILTERAGGREGAT N°6 (Abb.1)

Das von den Bodenwischgummis aufgesaugte Schmutz-

wasser wird durch den Filter in den unteren Behälter ge-

leitet.

ENTFERNUNG DES FILTERAGGREGATS

An beiden Seiten festhalten und vom unteren Behälter 

hochheben; danach an der entsprechenden Halterung 

einhängen (Abb.8).

Leitungen niemals abknicken (s.auch Abb.18)

- UNTERER BEHÄLTER N°8 (Abb.1)

Hier wird das während des Trockenvorgangs angesaugte 

Schmutzwasser gesammelt.

ENTFERNEN DES UNTEREN BEHÄLTERS:

Er kann erst nach dem Entfernen des oberen Behälters 

und des Filteraggregats ausgebaut werden. Er muss je-

desmal dann entleert werden, wenn die Maschine mit 

sauberer Reinigungs- lösung aufgefüllt wird.

Zum Entfernen muss er an den vorgesehenen Stellen fest-

gehalten und leicht angehoben werden, bis er sich vom 

hinteren Teil des Handgriffs ausgehängt hat; danach her-

ausnehmen (Abb.8)

-REINIGUNGSLÖSUNG:

Die Reinigungslösung kann aus reinem Wasser bzw. Was-

ser mit einem geringen Zusatz an Fußbodenreinigungs-

mittel, das keinen Schaum bilden darf, wie z.B. das mitge-

lieferte Produkt (Verdünnungsverhältnis 1%), bestehen; 

es können dem Wasser auch Chlorlauge oder Ammoni- ak 

(Verdünnungsverhältnis 5%) zugesetzt werden. Es ist in 

jedem Fall sehr wichtig, die empfoh- lene Dosierung ein-

zuhalten, da eine eventuelle Schaumbildung den Ansaug-

kreis beschädigen könnte.

Bevor der Behälter mit der sauberen Reinigungslösung 

wieder in die Maschine eingesetzt wird, sich versichern, 

dass der Schmutzwasser-Sammelbehälter entleert wurde.

REINIGUNG DER FUSSBÖDEN

VORBEREITUNG

*  das Gerät mit Wasser und Fußboden-Reinigungsmittel 

auffüllen.

*  Die zu reinigende Fläche mit einem Besen, bzw. Staub-

Übersetzung des Originalanleitung

Содержание 9071 0040

Страница 1: ...our des motifs de s curit ACHTUNG Wichtiger Hinweis der aus Sicherheitsgr nden zu beachten is ATENCI N Prestar atenci n por motivos de seguridad ATEN O Informa o importante a ser tida em considera o p...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...3...

Страница 4: ...etti Non trasportare la macchina quando accesa Non lasciare che la macchina sia usata dai bambini o persone incapaci sconsigliato l uso di prolunghe elettriche Qualora fosse necessario l impiego assic...

Страница 5: ...itolo manutenzione fig 13 Svuotate il serbatoio di raccolta del detergente sporco Verificare che i tubi siano collegati fig 16 e fig 17 e non piegati ad angolo acuto fig 18 Verificare lo stato di usur...

Страница 6: ...wire gauges and length correspond to the values stated in the table below and that the cable is completely unwound 1 0 mm2 max 12 5 m 1 5 mm2 max 20 m 2 5 mm2 max 30 m BEFORE USE UNPACKING THE MACHINE...

Страница 7: ...ring to the maintenance section If the problem persists contact the nearest Service Centre THE MACHINE DOES NOT CLEAN PROPERLY Check that the brush and the squeegee blades have been fixed correctly se...

Страница 8: ...libres et propres loigner les enfants et les animaux de la machine lors de son fonctionnement Ne pas laver la machine l aide de jets d eau directs Ne pas transporter la machine lorsqu elle est allum e...

Страница 9: ...ntre d Assistance le plus proche LA MACHINE NE S CHE PAS Contr ler que les caoutchoucs d aspiration sont bien positionn s et que leurs arr ts d extr mit sont bien ferm s voir chapitre entretien fig 13...

Страница 10: ...Maschine aufhalten Maschine nicht mit dem direkten Wasserstrahl reini gen Eingeschaltete Maschine nicht transportieren Maschine darf auf keinen Fall von Kindern oder nicht angemessen vorbereitete Per...

Страница 11: ...nng eingeh ngt sind vgl Kap Wartung und Abb 13 Schmutzwasser Sammelbeh lter entleeren ber pr fen dass die Schl uche angeschlossen sind Abb 16 und 17 s Seite 8 und nicht abgeknickt wurden Abb 18 s Seit...

Страница 12: ...5 mm2 max 20 m 2 5 mm2 max 30 m ANTES DEL USO DESEMBALAJE DE LA M QUINA La m quina se vende ya montada con todas sus partes excepto los tubos traseros que se suministran separados de las respectivas...

Страница 13: ...QUINA NO LIMPIA BIEN Controlar que el cepillo y los limpiapavimentos hayan sido fijados correctamente ver cap tulo mantenimiento Verificar el estado de desgaste del cepillo longitud m nima de las cer...

Страница 14: ...certifique se que a se o dos cabos e seu cumpri mento correspondam aos valores indicados na tabela abaixo o plugue e a tomada dever o ser imperme veis a gua 1 0 mm2 max 12 5 m 1 5 mm2 max 20 m 2 5 mm2...

Страница 15: ...gente sujo fig 8 Controlar a presen a e a integridade da veda o do anel fig 20 Se o problema persistir contar o Centro de Assis t ncia mais pr ximo CERTIFICADO DE GARANTIA O manufatureiro oferece ao a...

Страница 16: ...ing is kinderen en dieren uit de buurt ervan Maak de machine niet met een rechtstreekse waterstraal schoon Vervoer de machine niet als de machine aan staat Laat de machine niet door kinderen gebruiken...

Страница 17: ...htstbijzijnde servicecentrum DE MACHINE DROOGT NIET Controleer of de zuigrubbers goed zitten en of de vergrendelingen aan de uiteinden erin gehangen zijn zie het hoofdstuk over het onderhoud afb 13 Le...

Страница 18: ...aparat izven katle e ni po kodovan V primeru nesigurnosti se obrnite va emu prodaajalcu ali servisni slu bi Ustavite sprednje cevi kakor je na sliki 17 Pozorno preberite tehni ne podatke slika 2 in se...

Страница 19: ...bili podvr eni natan nemu preverjanju in so pokriti z garancijo za proi zvodne defekte v skladu z veljavno zakonoda jo Garancija pri ne veljati z datumom nakupa V primeru popravila visokotla ne rpalk...

Страница 20: ...20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 i 40 C 1 0 mm2 max 12 5 m 1 5 mm2 max 20 m 2 5 mm2 max 30 m 17 2 9 2 3 4 5 3 1 1 2 3 5 1 2 8 6 7 6 1 8 18 8 1 8 1 5...

Страница 21: ...21 2 1 1 2 1 3 1 9 2 10 11 12 13 14 16 17 18 19 20 8 20 12 2012 19 EU 2012 19 EU...

Страница 22: ...22 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Sqeegee 14 40 1 0 mm2 12 5 m 1 5 mm2 20 m 2 5 mm2 30 m 17 2 9 2 3 sqeegee 4 5 3 1 1 2 3 5 1 2 8 1 6 7 6 1 sqeegee 8 18 8 1 8...

Страница 23: ...23 2 1 1 2 1 3 1 9 sqeegee 2 sqeegee 10 2 11 10 www lavorpro ru 12 2 SQEEGEE squeegee 13 14 4 15 sqeegee 13 16 17 18 sqeegee 19 20 4 15 8 12 sqeegee 2012 19 EU 2012 19 EU...

Страница 24: ...maks 12 5 m 1 5 mm2 maks 20 m 2 5 mm2 maks 30 m KULLANMADAN NCE MAK NANIN PAKETTEN IKARTILMASI Makina arak k s mda bulunan hortumlar hari t m par alar monte halde g nderilir Paketten kartmadan nce ma...

Страница 25: ...de i tirin Sorun devam ederse en yak n yetkili servisle temasa ge in A IRI K P K RET M Suda ok fazla deterjan Sorun devam ederse en yak n yetkili servisle temasa ge in DETERJAN SOL SYONU D ZG N DA IT...

Страница 26: ...26 2001 01 05 SMALTIMENTO 2002 96EC 27 2003 DEEE CONDIZIONI DI GARANZIA 12 cod 7 504 0193 05 2011 4 2012 19 EU...

Страница 27: ...27 1 1 2 1 3 1 5 2 clic 10 11 12 13 14 smaltimento 2002 96 EC 27 2003 DEEE 12 46020 CEE 392 89 73 23 CEE 89 336 CEE 3...

Страница 28: ...28 1 0 12 5 1 5 20 2 5 30 3 1 2 3 5 1 2 8 1 6 7 6 1 8 8 1 8 1 5 2...

Страница 29: ...29 SPRINTER il lavasciuga 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 40c 1...

Страница 30: ...pln rozmotan 1 0 mm2 max 12 5 m 1 5 mm2 max 20 m 2 5 mm2 max 30 m P ED POU IT M VYBALEN STROJE Stroj je prod v n ji smontovan a na postrann hadice kter jsou dod ny odd len nenamontovan Pot co stroj vy...

Страница 31: ...jeny obr 16 a obr 17 a zda nejsou ohnuty v ostr m hlu obr 18 Zkontrolujte stav opot eben r hov n gum su c li ty obr 19 Pokud to je nutn p istupte k jejich v m n viz kapitola dr ba Pokud probl m bude p...

Страница 32: ...m rnic ajejichn sledn chvariac Vibrazioni trasmesse all utilizzatore Vibrations Vibrations transmises l utilisateur Effektivbeschleunigung Vibrationswert Vibraci nes transmitidas al usuario Op de gebr...

Отзывы: