background image

14

IT

EN
FR
NL

DE
ES

PT

FR

NL

Programmazione diretta chiamata intercomunicante.

Consente la programmazione delle chiamate intercomunicanti direttamente dai posti 

interni.

 

Necessita di 2 operatori

Fase 1: ingresso in programmazione

Operatore 1 e Operatore 2 eseguono le seguenti operazioni su 2 posti interni:

1.  Impostare dip 1-2-3-4 di S2 in combinazione 1111

2.  Premere il tasto 1 e 3 per 2 sec.

 

» ll posto interno emette 1 tono.

 

» Il led 1 lampeggia.

 

» Il led del tasto fonica si accende.

 

» Il posto interno entra in fonica.

 

» A questo punto i 2 operatori sono in comunicazione tra di loro.

Fase 2: programmazione chiamata intercomunicante

Operatore 1:

 

`

Preme il pulsante che vuole programmare per chiamare l'operatore 2 (es. 2).

 

» Il posto interno dell'operatore 1 emette un tono di conferma.

Operatore 2:

 

`

Preme il pulsante che vuole programmare per chiamare l'operatore 1 (es. 1).

 

» Il posto interno dell'operatore 2 emette un tono di conferma.

Operatore 1/Operatore 2:

 

`

Preme il tasto  .

 

» Il lled del tasto fonica si spegne.

 

» La programmazione dei 2 posti interni è così ultimata.

Per programmare un ulteriore posto interno passare alla FASE 3.

Fase 3: programmazione di altri posti interni

Operatore 1/Operatore 2:

1. Raggiunta la nuova postazione esegue la fase 1 per entrare in comunicazione.

2. Ripetere la fase 2.

N.B. Nel caso in cui si riceve una chiamata durante la programmazione è necessario 

rispondere alla chiamata e successivamente ripetere la fase di programmazione.

IT

EN

Direct programming for intercom call.

Allows direct programming of intercom call via the internal units.

 

Requires 2 operators

Step 1: enter programming mode

Operator 1 and Operator 2 carry out the following procedures on 2 internal 

units:

1.  Set S2 DIP switches 1-2 -3-4 to the combination 1111

2.  Press and hold buttons 1 and 3 for 2 sec.

 

» The internal unit emits 1 tone.

 

» LED 1 flashes.

 

» The audio button LED lights up.

 

» The internal unit enters audio mode.

 

» At this point the 2 operators will be communicating with each other.

Step 2: intercom call programming

Operator 1:

 

`

Press the button you want to program to call operator 2 (e.g. 2).

 

» The internal unit manned by operator 1 emits a confirmation tone.

Operator 2:

 

`

Press the button you want to program to call operator 1 (e.g. 1).

 

» The internal unit manned by operator 2 emits a confirmation tone.

Operator 1/Operator 2:

 

`

Press the button  .

 

» The audio button LED goes OFF.

 

» Programming of the 2 internal units is now complete.

To program another internal unit, move on to STEP 3.

Step 3: programming other internal units

Operator 1/Operator 2:

1. Once the new station has been reached, carry out step 1 to begin communication.

2. Repeat step 2.

N.B. If a call is received during programming, you must answer the call and repeat 

the programming procedure afterwards.

Programmation directe appel intercommunicant.

Permet la programmation des appels intercommunicants directement depuis les postes 

intérieurs.

 

Nécessite la présence de 2 opérateurs

Phase 1 : entrée en programmation

L’opérateur 1 et l’opérateur 2 effectuent les opérations suivantes sur 2 postes intérieurs :

1.  Configurer DIP 1-2-3-4 de S2 en combinaison 1111

2.  Appuyer 2 secondes sur les touches  1 et 3

 

» Le poste intérieur émet 1 tonalité.

 

» La led 1 clignote.

 

» La Led de la touche de phonie s’allume.

 

» Le poste intérieur se met en phonie.

 

» À ce stade, les 2 opérateurs sont en communication entre eux.

Phase 2 : programmation appel intercommunicant

Opérateur 1 :

 

`

Il appuie sur le bouton qu’il veut programmer pour appeler l’opérateur 2 (ex. 2).

 

» Le poste intérieur de l’opérateur 1 émet une tonalité de confirmation.

Opérateur 2 :

 

`

Il appuie sur le bouton qu’il veut programmer pour appeler l’opérateur 1 (ex. 1).

 

» Le poste intérieur de l’opérateur 2 émet une tonalité de confirmation.

Opérateur 1/Opérateur 2 :

 

`

Appuie sur la touche  .

 

» La led de la touche de phonie s’éteint.

 

» La programmation des 2 postes intérieurs est terminée.

Pour programmer un autre poste intérieur, passer à la PHASE 3.

Phase 3 : Programmation d’autres postes intérieurs

Opérateur 1/Opérateur 2 :

1. Une fois le nouveau poste atteint, il effectue la phase 1 pour entrer en communication.

2. Répéter la phase 2.

N.B. : Si l’on reçoit un appel durant la programmation, il est nécessaire de répondre à l’appel 

puis de répéter la phase de programmation.

Directe programmering voor intercomoproep.

Hiermee kunnen de intercomoproepen rechtstreeks vanaf de binnentoestellen worden 

geprogrammeerd.

 

Hiervoor zijn 2 operators nodig

Fase 1: toegang tot programmering

Operator 1 en Operator 2 voeren dezelfde handelingen uit op 2 binnentoestellen:

1.  Stel dipswitch 1-2-3-4 van S2 in op de combinatie 1111

2.  Houd de toets 1 en  3 gedurende 2 sec. ingedrukt.

 

» Er komt 1 toon uit het binnentoestel.

 

» LED 1 knippert.

 

» De LED van de audiotoets gaat branden.

 

» Het binnentoestel gaat in audioverbinding.

 

» Nu kunnen de 2 operators met elkaar communiceren.

Fase 2: programmering intercomoproep

Operator 1:

 

`

Drukt op de knop die hij wil programmeren om operator 2 op te roepen (bv. 2).

 

» Er komt een bevestigingstoon uit het binnentoestel van operator 1.

Operator 2:

 

`

Drukt op de knop die hij wil programmeren om operator 1 op te roepen (bv. 1).

 

» Er komt een bevestigingstoon uit het binnentoestel van operator 2.

Operator 1/Operator 2:

 

`

drukt op de knop  .

 

» De LED van de audiotoets gaat uit.

 

» Zo is de programmering van de 2 binnentoestellen voltooid.

Om nog een binnentoestel te programmeren moet worden overgegaan naar FASE 3.

Fase 3: programmering van andere binnentoestellen

Operator 1/Operator 2:

1. Als hij op de nieuwe locatie is, voert hij fase 1 uit om de communicatie tot stand te 

brengen.

2. Herhaal fase 2.

NB Indien er een oproep binnenkomt tijdens het programmeren, moet de oproep eerst 

worden beantwoord. Vervolgens kan de programmeringsfase worden herhaald.

Direkte Programmierung des Internrufs.

ES

Ejemplo:

En el monitor con código de usuario 5 se desea programar P4= autoencendido 

y P5= llamada a la centralita.

1. Programar los DIP-switches 5-6 de S2 en 01.

 

» el led 1 parpadea

2. Consultar la tabla de pág. 13 y elegir una combinación en la que aparez-

can las funciones deseadas/necesarias para los pulsadores que se desea 

programar.

EJEMPLO: para P4= autoencendido y P5= llamada a la centralita, programar 

los DIP-switches 1-2-3-4 de S2 en 0011 (P4=AI y P5=CCS)

3. Presionar y soltar el pulsador al que se desea asociar la función.

 

» el led 2 parpadea por 4 veces; tono de confirmación

4. Para salir de la programación, programar los DIP-switches 5-6 de S2 en 00.

 

» el led 1 se apaga

5. Terminada la programación, poner los DIP-switches 1-2-3-4 de S2 en 

1111.

Programación directa de la llamada intercomunicante.

PT

Exemplo:

Num monitor com código de utilizador 5 programação P4 = acendimento automático,  

P5 = chamada a central

1.  Colocar os dips 5-6 de S2 na combinação 01

 

» a luz indicadora 1 pisca

2.  Consultar a tabela da pág. 13 e escolher uma combinação onde surjam as 

funções desejadas/necessárias para os botões que se pretende programar.

EX.: para P4 = acendimento automático P5 = chamada a central, configurar os dips 

1-2-3-4 de S2 na combinação 0011 (P4 = AI, P5 = CCS)

3.  Premir e libertar o botão ao qual se pretende associar a função

 

» a luz indicadora 2 pisca 4 vezes > som de confirmação

4.  Para sair da programação, colocar os dips 5-6 de S2 na combinação 00

 

» a luz indicadora 1 desliga-se

5. No final da programação, colocar os dips 1-2-3-4 de S2 na combinação 

1111.

Programação directa de chamadas de intercomunicação.

Содержание 6801W

Страница 1: ...BC Art 6801W BM Technical manual for 7 MAXI SBC colour monitor Art 6801W BM Manuel technique moniteur couleurs 7 pouces MAXI SBC Art 6801W BM Technische handleiding 7 kleurenmonitor MAXI SBC Art 6801W...

Страница 2: ...ant zijn aangeleverd Alle producten voldoen aan de eisen van de richtlijn 2006 95 EG die de richtlijn 73 23 EEG en latere wijzigingen vervangt Hiervan getuigt het CE label op de producten Monteer de a...

Страница 3: ...programmeerbaar Beeldoproeptoets programmeerbaar Privacytoets LED privacy artsfunctie knippert 4 maal toestel bezet knippert langzaam programmering knippert 3 maal per 5 s artsfunctie actief brandt p...

Страница 4: ...spanning zie schema s en varianten default OFF DIP 8 ON secundaire muurplaat OFF hoofdmuurplaat default 5 Klemmenblok voor de installatie CFP1 CFP2 Ingang etagebel S S Aansluitklemmen voor extra bel I...

Страница 5: ...L Montage 7 monitor Maxi SBC op inbouwdoos art 6817 DE Montage des 7 Zoll Monitors Maxi SBC in Unterputzgeh use Art 6817 ES Montaje del monitor Maxi 7 SBC en caja de empotrar art 6817 ALTO UP HAUT OBE...

Страница 6: ...arete Art 6820 su scatola serie 503 scatola tonda EN Wall mounting Art 6820 on 503 series box round box FR Montage en saillie Art 6820 sur bo tier s rie 503 bo tier rond NL Montage aan de wand art 682...

Страница 7: ...med functions see pages 8 11 13 With these DIP switch settings the buttons manage the programmed functions The NON programmed buttons control the functions referred to on line 0000 Fonctions programm...

Страница 8: ...ons gouvernent les fonctions programm es les boutons NON programm s commandent les fonctions signal es la ligne 0000 voir tableau page 7 R tablir sur S1 la configura tion du code r sident voir tableau...

Страница 9: ...el A op pag 24 Beispiel Auf dem Monitor mit Teilnehmercode 5 Programmierung P1 allgemei ne Relaissteuerung adressierte Relaissteuerung mit Code 125 1 DIP Schalter 5 6 von S2 auf die Kombination 01 ste...

Страница 10: ...tif Programmation configurer le code TAB B page 10 Effacer Programmeringen voor intercomoproep De algemene en selectieve intercom zijn NIET compatibel op dezelfde stamleiding Programmering wissen van...

Страница 11: ...Set S2 DIP switches 5 6 to the combination 01 2 Refer to the table on page 11 and select a combination in which the intercom function either INT or INTb is listed for the buttons you wish to program E...

Страница 12: ...um Punkt 3 3 Die Taste der die Funktion zugewiesen werden soll kurz dr cken Ejemplo 1 todos los sistemas TAMBI N KIT Intercomunicante general En el monitor con c digo de usuario 5 se desea programar P...

Страница 13: ...le on page 13 and select a combination in which the desired necessary functions are listed for the buttons you wish to program e g for P4 self ignition P5 switchboard call set S2 DIP switches 1 2 3 4...

Страница 14: ...ie sur le bouton qu il veut programmer pour appeler l op rateur 1 ex 1 Le poste int rieur de l op rateur 2 met une tonalit de confirmation Op rateur 1 Op rateur 2 Appuie sur la touche La led de la tou...

Страница 15: ...herzustellen 2 Die Arbeitsschritte der Phase 2 wiederholen ANM Falls w hrend der Programmierung ein Anruf eingeht muss der Anruf angenommen und die Programmierphase anschlie end wiederholt werden Res...

Страница 16: ...oer de werkzaamheden van 1 tot 4 uit code instellen TAB A op pag 24 Noteer de instelling van S2 S1 en herstel deze aan het einde van de program mering Range minimaal adres Range maximaal adres Activer...

Страница 17: ...IONNEUR CODE Entr e CFP2 IN 1 ACTIONNEUR G N RIQUE Programmation led alarme ouvre porte actionneur Voer de werkzaamheden van 1 tot 4 uit Noteer de instelling van S2 S1 en herstel deze aan het einde va...

Страница 18: ...portiercentrale te wijzigen 3 maal er klinken 3 bevestigingstonen om de intercomoproeptoon vanaf het binnentoestel te wijzigen 4 maal er klinken 4 bevestigingstonen om de oproeptoon vanaf de etagebel...

Страница 19: ...se 10 NL Systeem 1 video entreepaneel Serie Ikall De 4680KC beheert de oproepen die afkomstig zijn van de drukknopmodulen of digitale modulen ALLEEN als ze zich tussen het adres 1 en het adres 10 bevi...

Страница 20: ...monitors and 1 secondary monitor with the same user code in systems with Art 4888C Connexion en cascade de 2 moniteurs principaux aliment s par la centrale vid o Art 4888C Connexion en d rivation de 2...

Страница 21: ...harges inductives lourdes ou de c bles d alimentation 230V 400V Connexion en cascade du troisi me moniteur principal avec alimentation locale Aansluiting in cascade van 2 hoofdmonitoren en 1 secundair...

Страница 22: ...ARM DEURSLOT BEDIENING RELAISSTURING Ingang te programmeren zie pag 17 Aansluiting van extra bellen Art 1229 of Art 1122 A Het totale aantal binnentoestellen met dezelfde gebruikerscode mag niet meer...

Страница 23: ...ofamiliare Art 8461X 8461X BM Variant with additional secondary monitor in branch connection in kit system Art 8461X 8461X BM Installation diagrams for single family kit Art 8461X 8461X BM System dist...

Страница 24: ...3 4 8 173 1 3 4 6 8 203 1 2 4 7 8 233 1 4 6 7 8 24 4 5 54 2 3 5 6 84 3 5 7 114 2 5 6 7 144 5 8 174 2 3 4 6 8 204 3 4 7 8 234 2 4 6 7 8 25 1 4 5 55 1 2 3 5 6 85 1 3 5 7 115 1 2 5 6 7 145 1 5 8 175 1 2...

Отзывы: