background image

31

7. Instrucciones de uso para

baterías libres de manteni-
miento y baterías húmedas

Observar las instrucciones de uso y situar
éstas de forma visible en el puesto de
carga

• Realizar los trabajos en baterías únicamente

previa instrucción por personal técnico

• Al realizar trabajos en las baterías utilizar

gafas y ropa de protección.

• Observar las normas para la prevención de

accidentes, así como las normas DIN VDE
0510, VDE 0105 parte 1ª.

• Prohibido fumar. No utilizar llamas abiertas,

incandescentes o chispas en proximidad a
la batería, dado que existe el riesgo de
explosión e incendio.

• Lavar las salpicaduras de ácido en los ojos o

en la piel con mucha agua limpia. A continua-
ción acudir a un médico sin demora. La ropa
sucia de ácido debe ser lavada con agua.

• Evitar los cortocircuitos, peligro de explosión

e incendio.

• Nota: Las partes metálicas de las celdas de

las baterías se encuentran siempre bajo
tensión, por lo que no deben depositarse
objetos o herramientas sobre la batería.

• El electrolito es altamente corrosivo. En

régimen de servicio normal se excluye la
posibilidad de contacto con el electrolito. En
caso de rotura de la caja de baterías libres
de mantenimiento, el electrolito liberado es
tan corrosivo como el electrolito líquido. El
ácido o las baterías con carga de ácido no
deben dejarse al alcance de los niños.

• Utilizar únicamente dispositivos de elevación

y transporte autorizados, como por ejemplo
atalajes de transporte según VDI 3616.

• Los ganchos de elevación no deben provocar

deterioros en las celdas, puentes o cables
de conexión.

7.1 Puesta en marcha de las baterías

Las baterías deben ser comprobadas en cuanto
a su estado mecánico impecable. Los cables
de conexión, cables de unión y enchufes de
carga deben conectarse en el polo correcto, en
caso contrario puede destruirse la batería y el
aparato de carga. La unión con los cables de
conexión de la fregadora automática o aparato
de carga solo debe tener lugar con el interruptor
principal o interruptor de llave de la fregadora
automática desconectado o aparato de carga
desconectado. Las baterías libres de mante-
nimiento cerradas deben descargarse según se
indica bajo el punto 7.4 Por razones de
durabilidad, las baterías húmedas recargadas
no llenadas solo deben llenarse con el
electrolito direc-tamente antes de la utilización.
A continuación debe llevarse a cabo una
recarga. Para ello deben tenerse en consi-
deración las normas correspondientes del
fabricante y las indicaciones del punto 7.4.

7.2 Servicio

Sobre el servicio de baterías motrices rige la
norma DIN VDE 0510 parte 3ª - Baterías
motrices para vehículos eléctricos.

7.3 Descarga

Las aberturas de aireación de la fregadora
automática no deben estar cerradas o cubiertas.
La apertura o cierre de conexiones eléctricas
(por ejemplo enchufes, cables de conexión)
única-mente debe tener lugar en estado libre
de corriente con el interruptor principal
desconec-tado. Para lograr una durabilidad de
uso óptima, la descarga únicamente es

permisible hasta alcanzar una capacidad resi-
dual determinada. Las baterías libres de
mantenimiento cerradas solo pueden ser
descargadas hasta  un 70 % de su capacidad
nominal. En baterías húmedas es permisible
una descarga de hasta el 80 % de la capacidad
nominal. Para evitar las descargas profundas,
los mandos de las fregadoras automáticas
incluyen un sistema automático de des-
conexión, que desconecta oportunamente el
consumidor principal al alcanzar la tensión de
descarga y señaliza ésto por medio de una
lámpara indicadora roja. La tensión de descarga
está ajustada a un valor medio. Las baterías
descargadas deben ser cargadas inmedia-
tamente y no deben dejarse en estado
descargado. Esto rige también tras una
descarga parcial.

7.4  Carga de las baterías

Únicamente debe cargarse con corriente con-
tinua. Los procedimientos de carga según DIN
41773 y DIN 41774 solo deben aplicarse dentro
de la modificación autorizada por el fabricante.
Por esta razón utilizar únicamente equipos de
carga autorizados por el fabricante de la batería.
Realizar la conexión únicamente al aparato de
carga asignado, autorizado para los equipos
de batería, con el fin de evitar una sobrecarga
de los cables de desconexión y enchufes, así
como un desarrollo excesivo de gas y aumento
de la temperatura. Incluso las baterías cerradas
libres de mantenimiento no se encuentran libres
de gasificación, solo que la gasificación es baja.
Al realizar la carga en recintos cerrados debe
procurarse un tiro impecable de los gases de
la carga por medio de una aireación suficiente.
Las carcasas del tanque deben estar abiertas.
Las baterías deben conectarse a través del
enchufe de carga al equipo de carga desco-
nectado. A continuación debe conectarse el
equipo de carga.
Al comienzo de la carga la temperatura de las
baterías debe encontrarse entre los 10 ºC y
35ºC. Fuera de estas temperaturas no se
produce una carga reglamentaria. Durante el
proceso de carga la temperatura aumenta en
10 ºC aproxima-damente.
Cargar las baterías húmedas únicamente con
los tapones enroscados. Rellenar agua
destilada tras el proceso de carga.

7.5  Temperatura de la batería

La temperatura nominal de la batería se sitúa
en los 30 ºC. Las temperaturas más elevadas
acortan la durabilidad, las temperaturas más
bajas reducen la capacidad de disponibilidad.
La temperatura límite es de 55 ºC, no es
permisible como temperatura de servicio.

7.6 Mantenimiento de las baterías
Diario

• Cargar la batería después de cada descarga

Semanalmente

• Realizar un control visual en cuanto a la

suciedad y daños mecánicos

• Comprobar en cuanto a su firme asiento y

engrasar las bornas de conexión con grasa
para polos (vaselina).

En baterías libres de mantenimiento no es
permisible la recarga con agua a través de toda
la vida de la batería.
Como tampones de cierre se utilizan válvulas
de sobrecarga que no pueden ser abiertas sin
su destrucción.
En baterías húmedas el consumo de agua es
influido por las condiciones de servicio y el
equipo de carga utilizado. El nivel de agua no
debe bajar por debajo de la marca del mínimo

(canto superior de los separadores). En caso
necesario rellenar agua a continuación del
proceso de carga.

Trimestralmente

Tras la carga y almacenamiento de como
mínimo 5 horas, han de medirse y registrarse
la tensión total y tensiones individuales de los
bloques. Si se comprueban variaciones
considerables con respecto a mediciones
previstas o diferencias entre los distintos
bloques, debe informarse al servicio de
asistencia técnica para la revisión ulterior o
reparación.

8.7 Cuidado de las baterías

La batería debe mantenerse siempre limpia y
seca, con el fin de evitar corrientes parásitas y
el desarrollo de chispas. Para la limpieza
desmontar las baterías. Utilizar siempre gafas
y ropa de protección, elegir el lugar de
emplazamiento de tal forma, que durante la
limpieza el agua utilizada pueda ser
suministrada a una instalación de tratamiento
de aguas residuales idónea. Los tapones de las
celdas no deben ser desenroscados. Las piezas
de plástico de las baterías únicamente deben
ser limpiadas con agua o paños de limpieza
impregnados con agua, sin aditivos. Tras la
limpieza debe secarse la superficie de la batería
(aire comprimido, paños de limpieza).

7.8 Almacenaje de las baterías

Si las baterías quedan fuera de servicio dur-
ante un periodo de tiempo más prolongado,
deberán almacenarse éstas totalmente
cargadas, en un recinto libre del riesgo de
heladas. Como conse-cuencia de la
autodescarga de las baterías, deberá procederse
a una recarga al cabo de intervalos de tiempo
periódicos.
Las baterías libres de mantenimiento deberán
recargarse a intervalos trimestrales según el
punto 7.4
Las baterías húmedas deberán recargarse como
máximo en intervalos de 4 semanas según se
indica bajo el punto 7.4.

7.9 Averías en las baterías

Si se comprueban averías en la batería o equipo
de carga, debe informarse sin demora al
servicio de asistencia técnica. Los datos de
medida según el punto 8.6 simplifican la
localización de averías y la subsanacion de las
mismas.

7.10 Evacuación

Las baterías utilizadas con símbolo de reciclaje
son productos reciclables y deben ser
suministradas a un proceso de reciclado. Todas
las demás baterías deberán ser evacuadas bajo
consideración de las normativas como residuos
especiales.

8. Garantía

En caso de inobservancia de las instrucciones
de manejo, reparaciones mediante piezas de
recambio no originales e intervenciones por
cuenta propia, se extingue el derecho de la
garantía. En nuestra tarifa de precios encontrará
información exhaustiva sobre los distintos
accesorios

9. Recomendaciones generales

Sustituir oportunamente las piezas de desgaste
(por ejemplo lengüetas de aspiración). Utilice
únicamente piezas de repuesto y accesorios
columbus. El asesor técnico columbus le ase-
sorará gustosamente en todas las cuestiones
de limpieza.

Содержание ARA 100 BM 150

Страница 1: ...nt la mise en service de la machine Leggere accuramente le seguenti istruzioni prima di mettere in funzione la macchina Por favor antes de efectuar el manejo de la maquina ruego lean detenidamente las...

Страница 2: ...2 48 46 45 46 47 3 4 3 2 1 2 3 4 5 6 7 8 11 12 13 14 52 19 21 22 23 24 25 26 27 28 29 35 34 33 32 31 30 37 36 38 56 40 41 42 9 10 15 16 17 18 39 Option 54 55 20 42 41...

Страница 3: ...iration 35 Flexible de vidange 36 Conduit d coulement eau fra che 37 Robinet sph rique 38 Couplage rapide 39 R servoir 40 Chapeau du r servoir 41 Electrode 42 Filtre air 43 Fiche la batterie 44 P dale...

Страница 4: ...tica 1 9 sin vechamiento del motor de marcha 5 5 Vaciar el agua sucia 2 1 5 6 Vaciar el tanque de agua limpia 2 1 5 7 Al t rmino del trabajo 2 1 6 Cuidado mantenimiento 25 24 y reparaci n 6 1 Recomend...

Страница 5: ...darf nur von Personen bedient werden die in seiner Handhabung unterwie sen worden sind Um ein unbefugtes Benutzen des Automats zu verhindern ist der Schalt schl ssel immer abzuziehen und die Feststell...

Страница 6: ...nly being used for intended applications as specified In the event of the equipment not being used for the intention specified this shall be at the sole responsibility of the user All liability by the...

Страница 7: ...anger Ce automate doit tre man uvr seulement par de gens qui sont enseign s en son maniement Pour emp cher un usage de l automate non autoris la cl de commande toujours est retirer et le frein de parc...

Страница 8: ...sse impiegata per gli scopi specifici previsti l utente si assume la piena responsabilit In tal caso il costruttore esonerato da qualsiasi responsabilit 1 6 Sorgenti di rischio Questo apparecchio deve...

Страница 9: ...ario que las fregadoras autom ticas exclusivamente pueden ser utilizadas para el uso reglamentario En el caso de que las fregadoras autom ticas no se utilicen reglamentariamente su utilizaci n correr...

Страница 10: ...d Kontakt mit benachbar ten Polen unbedingt vermeiden 3 Delivery The model is supplied in different units of packing in order to ensure safe transpor tation Please check the completeness figure 3 A Au...

Страница 11: ...ies D abord mettre et visser les c bles de pont apr s cela visser les p les plus et moins du c ble de raccordement Respecter la polarisation correcte Fermer la bo te Coupler la fiche charger 4 Assembl...

Страница 12: ...rste im ausgeschalteten Zustand unter der B rst abdeckung an den Borsten gefasst und durch ruckartiges Drehen in entgegengesetzter Rich tung gel st werden 4 2 Fitting the squeegee fig 4 Switch off ma...

Страница 13: ...n presi n boquilla aspiraci n fig 5 Apagar la m quina por el interruptor a llave 6 Can la palomilla 32 se regula la presi n de la boquilla en funci n del tipo de suelo Para aumentar la presi n se gir...

Страница 14: ...iten mit dem Automaten Bild 8 Funktion der Schalter Tasten und des Displays 3 Taste Hupe manuelle Hupe 4 Regler max Fahrgeschwindigkeit Schildkr te langsam Hase schnell 5 Kippschalter Vorw rts R ckw r...

Страница 15: ...zione 5 Trabajar con las fregadoras automaticas 5 1 Llenar el tanque de agua limpia figura 7 Quitar la tapa del tanque 40 Envasar de m ximo 100 litros de l quido detergente fr o o templado en el tanqu...

Страница 16: ...10 Sekunden zum Aufsaugen des Restwassers nach dann f hrt die Ger ted se 22 hoch der Saugmotor schaltet ab 9 Working in Automatic Operation If a constant alert tone sounds you are adverted to functio...

Страница 17: ...essione delle spazzole pu venire regolata per mezzo del bottone 12 Le spazzole possono venire spente ed accese per mezzo del bottone 13 Se lei non ancora abbia staccato il freno al decollaggio un suon...

Страница 18: ...n bequeme ffnungsstellung schwenken dort absenken und durch Links drehung die Befestigung l sen Ger ted se ent fernen 11 10 Working with the Automate in Manual Operation Fig 10 If a constant alert ton...

Страница 19: ...appa recchio di nuovo bocchetta di aspirazione appare nel quadro indicatore 9 In questo caso premere il bottone per l azione automatica 10 Se appaia aggregato di spazzole nel quadro indicatore 9 altre...

Страница 20: ...ie Lebensdauer Nach jedem Einsatz unbedingt beide Tanks entleeren und reinigen Bei Batterieversionen sind nach jedem Einsatz die Batterien zu laden Divisible Brush Coverage Figure 12 Unfix wing screws...

Страница 21: ...erbatoio soluzione di recupero con acqua fresca mass 40 Dopo detergendo lo serbatoio soluzione di recupero ancora chiudere la cerniera gius tamente siccome altrimenti la funzione d aspi razione sia pe...

Страница 22: ...en Sauglippe drehen oder ersetzen durchgehen de Sauglippe muss immer hinten montiert sein Klemmleisten wieder anbringen breite Leiste 28 nach hinten Fl gelmuttern anschrauben dabei auf gleichm iges ni...

Страница 23: ...re il filtro dell aria asciutto e mettere il coperchio del filtro Chiudere il coperchio dello serbatoio 1 6 3 Pulitura dei sensori serbatoio di recupero fig 19 Sganciare la chiusura e sollevare il cop...

Страница 24: ...La deger t ausschalten Ladeger testecker abzie hen Batteriestecker 43 einstecken 6 6 Charging the batteries fig 22 Regard the instructions for use from the manufacturer of battery and charger and ite...

Страница 25: ...o e ribaldarlo al tergo Inserire la spina di batteria 43 nella spina a carica 51 del caricabatteria Accendere il caricabatteria Accendere il caricabatteria Il tempo di carica varia dalle 12 alle 14 or...

Страница 26: ...zole N mero de cepillos St 2 2 Nennspannung Power supply voltage Tension nominale Tensi n nominal V 24 24 Batteriekapazit t Battery capacity capacit batteries Autonomia batterie Capacidad de Ah 5 240...

Страница 27: ...aturanstieg zu vermeiden Auch verschlossene wartungsfreie Batterien sind nicht gasungsfrei lediglich gasungsarm Beim Laden in geschlossen R umen mu f r einwandfreien Abzug der Ladegase durch aus reich...

Страница 28: ...event gases from forming and associated rises in temperature Sealed maintenace free batteries are not gasing free but rather are low gasing battery types When charging in closed rooms sufficient extra...

Страница 29: ...cant Utilisez uniquement des chargeurs autoris s par le fabricant des batteries afin d viter une surcharges des c bles une for mation de gaz non d sir e ou une temp rature trop lev e M me les batterie...

Страница 30: ...al fine di evitare sovraccarichi dei cavi di collegamento e delle prese nonch la formazione di gas e l eccessivo aumento della temperatura Anche le batterie sigillate non soggette a manuten zione con...

Страница 31: ...to no se encuentran libres de gasificaci n solo que la gasificaci n es baja Al realizar la carga en recintos cerrados debe procurarse un tiro impecable de los gases de la carga por medio de una aireac...

Страница 32: ...sols Lance pulveriser Phares de ville phare Conteneur de buses Protection contre enfoncement Dispositif rebalayer Pour plus d informations sur nos accessoires veuillez consulter notre tarif 10 Access...

Страница 33: ...us technician or a customer service centre 11 Beseitigung von St rungen St rung Ursache Abhilfe Saugaggregat l uft Schmutzwasserf hler Ablagerungen mit nicht 41 nicht sauber feuchtem Lappen be seitige...

Страница 34: ...ovra durante lavorando sono annunciati con un costante suono di segnale basso la diagnostica di errori appare nel quadro indicatore 9 Ulteriori riparazioni o manutenzioni dovranno essere effettuate es...

Страница 35: ...aparato por medio Falta de agua Dosaje de agua limpia Ajustar el agua por en los cepillos no entrado el bot n 11 Cedazo atorado Limpiar el cedazo Manguera de suministro de Probar las mangueras agua li...

Страница 36: ...en f r automatische Maschinen zur Bodenbehandlung f r gewerbliche und industrielle Zwecke EN 12100 1 2003 Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe allgemeine Gestaltungsleits tze Teil 1 Grunds tzliche T...

Страница 37: ...uirements for automatic machines for treating floors in commercial and industrial premises EN 12100 1 2003 Machine safety Basis terms general design principles Part 1 Basic terminology methodology EN...

Страница 38: ...ment de sols usage professionnel et industriel EN 12100 1 2003 S curit pour machines Notions fondamentales dispositifs constitutifs de droit g n raux Partie 1 Terminologie fondamentale M thodologie EN...

Страница 39: ...utomatiche per il trattamento di pavimenti per scopi commerciali e industriali EN 12100 1 2003 Sicurezza delle macchine concetti base principi generali di strutturazione parte 1 terminologia di base m...

Страница 40: ...nto de suelos para uso industrial y comercial EN 12100 1 2003 Seguridad de las m quinas Conceptos b sicos Principios generales para el dise o Parte 1 Terminolog a b sica metodolog a EN 12100 2 2003 Se...

Страница 41: ......

Страница 42: ......

Страница 43: ......

Страница 44: ...w columbus clean com 70088800 nderungen im Zuge technischer Verbesserungen sind vorbehalten We reserve the right to effect modifications within the framework of technical progress Sous r serve de modi...

Отзывы: