Columbus ARA 100 BM 150 Скачать руководство пользователя страница 13

13

4.2 Mise en place du suceur (image 4)

Couper la machine par l‘interrupteur
à clé (6).

Insérez le suceur 

(22)

 dans la fourche 

(33)

.

Veillez à ce le listel non cranté soit à l’arrière.
Tournez les fermetures rapides.
Introduire le tuyau d’aspiration 

(34)

 dans la

buse de l’appareil.

4.2 Montaggio bocchetta d’aspirazione

(fig. 4)

Spegnere la macchina coll‘interruttore
a chiave (6).

Inserire la bocchetta d’aspirazione 

(22) 

nella

forcella snodata 

(33) 

in modo che la lamella a

profilo continuo rimanga sul lato esterno. Per
fissare, ruotare verso destra le leve di fissaggio

(31),

 sollevarle leggermente e avvitarle verso

l’interno. Riabbassarle mantenendo la posizione.
Infilare il tubo d’aspirazione 

(34)

 nella bocchetta

attrezzo.

4.3 Règlage de la pression du suceur

(image 5)

Couper la machine par l‘interrupteur
à clé (6).

La poignée 

(32)

 vous permêt de régler la pres-

sion pour adapter le suceur à tout les types de
sol. Pour augmenter la pression, tournez la vis

(32) 

 dans le sens des aiguilles d’une montre.

Für besseren Bodenkontakt an den Enden der
Saugdüse entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.

4.3 Regolazione pressione bocchetta

(fig. 5)

Spegnere la macchina coll‘interruttore
a chiave (6).

La manopola a stella 

(32)

 permette di

ottimizzare la pressione della bocchetta su
diversi tipi di superfici. Per aumentare la
pressione, ruotare la vite con manopola a stella

(32)

 in senso orario. Per rendere migliore

contatto collo suolo ai capi della bocchetta di
aspirazione girare all’opposto de lo senso delle
lancette.

4.4 Inserire i strumenti depurazione (spaz-

zole, disco di trasmissione; fig. 6)

Inserire i strumenti a depurazione a mano.

Condizioni:

Spegnere la macchina coll‘interruttore
a chiave (6). Fermare il freno di
fissaggio (44).

Per inserire l‘attrezzo per detergere il gruppo
spazzole deve stare nella condizione sullevata.
Le spazzole vengono alzate su lo sistema
trascinatori sotto la ricopertura. Le spazzole
scattano con un moto rotatorio leggero della
spazzola destra (vista nella direzione di marcia)
a sinistra, per la spazzola sinistra a destra.

4.5 Prelevare l‘attrezzo per detergere

(spazzole, disco di trasmissione)

Per cavare l‘attrezzo per detergere il gruppo
spazzole deve stare nella condizione sullevata.
La spazzola deve venire acchiappata da mano
alle setole nella condizione disinnestata sotto
la ricopertura delle spazzole e staccata tramite
girare a strattoni nella direzione inversa.

4.3 Regulación presión boquilla

aspiración   (fig. 5)

¡Apagar la máquina por el interruptor
a llave (6)!

Can la palomilla 

(32)

 se regula la presión de la

boquilla en función del tipo de suelo.
Para aumentar la presión se gira la palomilla

(32)

 en sentido de las agujas del reloj, para

disminuir la presión girar la palomilla en sentido
inverso. ¡Para mejor contacto de los cabos de
la tobera aspirante al suelo dar vueltas
contrariamente al sentido de las agujas del reloj!

4.2 Acoplar la boquilla (figura 4)

¡Apagar la máquina por el interruptor
a llave (6)!

Acoplar la boquilla 

(22)

 en la horquilla 

(33)

giratoria de tal forma, que la lengüeta de
succión continua se encuentre situada detrás.
Fijarla por giro a la derecha por medio de las
palancas de fijación rápida 

(31

). A continuación

elevar la palanca tensora y girarla hacia el
interior, en esta posición descenderla.
Meter la manga aspirante 

(34)

 en la tobera del

aparato.

4.4 Introduire les outils à nettoyage

(brosses, disque de transmission;
image 6)

L’ insertion manuelle de ces outils à nettoyage.

Conditions:

Couper la machine par l‘interrupteur
à clé (6). Arrèter le frein de parcage
(44).

Pour insérer l‘outil à nettoyage l’ agregat de
brosses doit être dans l‘état élévé.
Les brosses sont relevées sur le système
d’entrainement sous le couvercle. Les brosses
décliquent au moyen d‘un mouvement tournant
aisé de la brosse droite (vue dans le sens de
marche) à gauche, pour la brosse gauche vers
la droite.

4.5 Prélèver les outils à nettoyage

(brosses, disque de transmission)

À retirer l‘outil à nettoyage l‘agregat de brosses
doit être dans l‘état élévé. À l’arrêt la brosse
doit être saisie à la main au-dessous du
couvercle des brosses aux soies et débloquée
par tourner saccadéement dans la direction in-
verse.

4.4 Insertar los utillajes de limpieza (ce-

pillos, plato de transmisión) (figura 6)

Insertando los utillajes de limpieza por mano.

Premisas:

¡Apagar la máquina por el interruptor
a llave (6)! ¡Bloquear el freno de
bloqueo (44)!

Para insertar el utillaje de limpieza el grupo
cepillos debe estar en el estado solevantado.
Los cepillos son elevados debajo del
cerramiento sobre el sistema de arrastre. Los
cepillos engatilarán por una agitación giratoria
fácil del cepillo derecho (visto en derrotero) a
la izquierda, a par del cepillo izquierdo a la
derecha.

4.5 Sacar el uitillaje de limpieza

(cepillos, plato de transmisión)

Durante sacando el utillaje de limpieza el grupo
cepillos debe estar en el estado solevantado.
El cepillo debe aprehenderse manualmente a
las cedas debajo de la cubierta de los cepillos
en el estado apagado y resolverse por vueltas
a empujones de dirección adversa.

Содержание ARA 100 BM 150

Страница 1: ...nt la mise en service de la machine Leggere accuramente le seguenti istruzioni prima di mettere in funzione la macchina Por favor antes de efectuar el manejo de la maquina ruego lean detenidamente las...

Страница 2: ...2 48 46 45 46 47 3 4 3 2 1 2 3 4 5 6 7 8 11 12 13 14 52 19 21 22 23 24 25 26 27 28 29 35 34 33 32 31 30 37 36 38 56 40 41 42 9 10 15 16 17 18 39 Option 54 55 20 42 41...

Страница 3: ...iration 35 Flexible de vidange 36 Conduit d coulement eau fra che 37 Robinet sph rique 38 Couplage rapide 39 R servoir 40 Chapeau du r servoir 41 Electrode 42 Filtre air 43 Fiche la batterie 44 P dale...

Страница 4: ...tica 1 9 sin vechamiento del motor de marcha 5 5 Vaciar el agua sucia 2 1 5 6 Vaciar el tanque de agua limpia 2 1 5 7 Al t rmino del trabajo 2 1 6 Cuidado mantenimiento 25 24 y reparaci n 6 1 Recomend...

Страница 5: ...darf nur von Personen bedient werden die in seiner Handhabung unterwie sen worden sind Um ein unbefugtes Benutzen des Automats zu verhindern ist der Schalt schl ssel immer abzuziehen und die Feststell...

Страница 6: ...nly being used for intended applications as specified In the event of the equipment not being used for the intention specified this shall be at the sole responsibility of the user All liability by the...

Страница 7: ...anger Ce automate doit tre man uvr seulement par de gens qui sont enseign s en son maniement Pour emp cher un usage de l automate non autoris la cl de commande toujours est retirer et le frein de parc...

Страница 8: ...sse impiegata per gli scopi specifici previsti l utente si assume la piena responsabilit In tal caso il costruttore esonerato da qualsiasi responsabilit 1 6 Sorgenti di rischio Questo apparecchio deve...

Страница 9: ...ario que las fregadoras autom ticas exclusivamente pueden ser utilizadas para el uso reglamentario En el caso de que las fregadoras autom ticas no se utilicen reglamentariamente su utilizaci n correr...

Страница 10: ...d Kontakt mit benachbar ten Polen unbedingt vermeiden 3 Delivery The model is supplied in different units of packing in order to ensure safe transpor tation Please check the completeness figure 3 A Au...

Страница 11: ...ies D abord mettre et visser les c bles de pont apr s cela visser les p les plus et moins du c ble de raccordement Respecter la polarisation correcte Fermer la bo te Coupler la fiche charger 4 Assembl...

Страница 12: ...rste im ausgeschalteten Zustand unter der B rst abdeckung an den Borsten gefasst und durch ruckartiges Drehen in entgegengesetzter Rich tung gel st werden 4 2 Fitting the squeegee fig 4 Switch off ma...

Страница 13: ...n presi n boquilla aspiraci n fig 5 Apagar la m quina por el interruptor a llave 6 Can la palomilla 32 se regula la presi n de la boquilla en funci n del tipo de suelo Para aumentar la presi n se gir...

Страница 14: ...iten mit dem Automaten Bild 8 Funktion der Schalter Tasten und des Displays 3 Taste Hupe manuelle Hupe 4 Regler max Fahrgeschwindigkeit Schildkr te langsam Hase schnell 5 Kippschalter Vorw rts R ckw r...

Страница 15: ...zione 5 Trabajar con las fregadoras automaticas 5 1 Llenar el tanque de agua limpia figura 7 Quitar la tapa del tanque 40 Envasar de m ximo 100 litros de l quido detergente fr o o templado en el tanqu...

Страница 16: ...10 Sekunden zum Aufsaugen des Restwassers nach dann f hrt die Ger ted se 22 hoch der Saugmotor schaltet ab 9 Working in Automatic Operation If a constant alert tone sounds you are adverted to functio...

Страница 17: ...essione delle spazzole pu venire regolata per mezzo del bottone 12 Le spazzole possono venire spente ed accese per mezzo del bottone 13 Se lei non ancora abbia staccato il freno al decollaggio un suon...

Страница 18: ...n bequeme ffnungsstellung schwenken dort absenken und durch Links drehung die Befestigung l sen Ger ted se ent fernen 11 10 Working with the Automate in Manual Operation Fig 10 If a constant alert ton...

Страница 19: ...appa recchio di nuovo bocchetta di aspirazione appare nel quadro indicatore 9 In questo caso premere il bottone per l azione automatica 10 Se appaia aggregato di spazzole nel quadro indicatore 9 altre...

Страница 20: ...ie Lebensdauer Nach jedem Einsatz unbedingt beide Tanks entleeren und reinigen Bei Batterieversionen sind nach jedem Einsatz die Batterien zu laden Divisible Brush Coverage Figure 12 Unfix wing screws...

Страница 21: ...erbatoio soluzione di recupero con acqua fresca mass 40 Dopo detergendo lo serbatoio soluzione di recupero ancora chiudere la cerniera gius tamente siccome altrimenti la funzione d aspi razione sia pe...

Страница 22: ...en Sauglippe drehen oder ersetzen durchgehen de Sauglippe muss immer hinten montiert sein Klemmleisten wieder anbringen breite Leiste 28 nach hinten Fl gelmuttern anschrauben dabei auf gleichm iges ni...

Страница 23: ...re il filtro dell aria asciutto e mettere il coperchio del filtro Chiudere il coperchio dello serbatoio 1 6 3 Pulitura dei sensori serbatoio di recupero fig 19 Sganciare la chiusura e sollevare il cop...

Страница 24: ...La deger t ausschalten Ladeger testecker abzie hen Batteriestecker 43 einstecken 6 6 Charging the batteries fig 22 Regard the instructions for use from the manufacturer of battery and charger and ite...

Страница 25: ...o e ribaldarlo al tergo Inserire la spina di batteria 43 nella spina a carica 51 del caricabatteria Accendere il caricabatteria Accendere il caricabatteria Il tempo di carica varia dalle 12 alle 14 or...

Страница 26: ...zole N mero de cepillos St 2 2 Nennspannung Power supply voltage Tension nominale Tensi n nominal V 24 24 Batteriekapazit t Battery capacity capacit batteries Autonomia batterie Capacidad de Ah 5 240...

Страница 27: ...aturanstieg zu vermeiden Auch verschlossene wartungsfreie Batterien sind nicht gasungsfrei lediglich gasungsarm Beim Laden in geschlossen R umen mu f r einwandfreien Abzug der Ladegase durch aus reich...

Страница 28: ...event gases from forming and associated rises in temperature Sealed maintenace free batteries are not gasing free but rather are low gasing battery types When charging in closed rooms sufficient extra...

Страница 29: ...cant Utilisez uniquement des chargeurs autoris s par le fabricant des batteries afin d viter une surcharges des c bles une for mation de gaz non d sir e ou une temp rature trop lev e M me les batterie...

Страница 30: ...al fine di evitare sovraccarichi dei cavi di collegamento e delle prese nonch la formazione di gas e l eccessivo aumento della temperatura Anche le batterie sigillate non soggette a manuten zione con...

Страница 31: ...to no se encuentran libres de gasificaci n solo que la gasificaci n es baja Al realizar la carga en recintos cerrados debe procurarse un tiro impecable de los gases de la carga por medio de una aireac...

Страница 32: ...sols Lance pulveriser Phares de ville phare Conteneur de buses Protection contre enfoncement Dispositif rebalayer Pour plus d informations sur nos accessoires veuillez consulter notre tarif 10 Access...

Страница 33: ...us technician or a customer service centre 11 Beseitigung von St rungen St rung Ursache Abhilfe Saugaggregat l uft Schmutzwasserf hler Ablagerungen mit nicht 41 nicht sauber feuchtem Lappen be seitige...

Страница 34: ...ovra durante lavorando sono annunciati con un costante suono di segnale basso la diagnostica di errori appare nel quadro indicatore 9 Ulteriori riparazioni o manutenzioni dovranno essere effettuate es...

Страница 35: ...aparato por medio Falta de agua Dosaje de agua limpia Ajustar el agua por en los cepillos no entrado el bot n 11 Cedazo atorado Limpiar el cedazo Manguera de suministro de Probar las mangueras agua li...

Страница 36: ...en f r automatische Maschinen zur Bodenbehandlung f r gewerbliche und industrielle Zwecke EN 12100 1 2003 Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe allgemeine Gestaltungsleits tze Teil 1 Grunds tzliche T...

Страница 37: ...uirements for automatic machines for treating floors in commercial and industrial premises EN 12100 1 2003 Machine safety Basis terms general design principles Part 1 Basic terminology methodology EN...

Страница 38: ...ment de sols usage professionnel et industriel EN 12100 1 2003 S curit pour machines Notions fondamentales dispositifs constitutifs de droit g n raux Partie 1 Terminologie fondamentale M thodologie EN...

Страница 39: ...utomatiche per il trattamento di pavimenti per scopi commerciali e industriali EN 12100 1 2003 Sicurezza delle macchine concetti base principi generali di strutturazione parte 1 terminologia di base m...

Страница 40: ...nto de suelos para uso industrial y comercial EN 12100 1 2003 Seguridad de las m quinas Conceptos b sicos Principios generales para el dise o Parte 1 Terminolog a b sica metodolog a EN 12100 2 2003 Se...

Страница 41: ......

Страница 42: ......

Страница 43: ......

Страница 44: ...w columbus clean com 70088800 nderungen im Zuge technischer Verbesserungen sind vorbehalten We reserve the right to effect modifications within the framework of technical progress Sous r serve de modi...

Отзывы: