Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY
www.climbingtechnology.com
38/43
IST31-CRA2CT_rev.1 09-21
LIETUVIŲ
Šio prietaiso naudojimo instrukciją sudaro bendri ir specialūs nurodymai, abu juos
reikia atidžiai perskaityti ir suprasti prieš naudojimą.
Dėmesio!
Šiame informaci-
niame lapelyje aprašytos tik konkrečios instrukcijos.
SPECIALIOS INSTRUKCIJOS EN 893:2019.
Šioje pastaboje yra reikiama informacija teisingai naudoti šį produktą: alpinizmui
skirti kapliukai.
1) TAIKYMO SRITIS
.
EN 893:2019. Alpinizmo įranga - Kapliukai. Šis produktas, atitinkantis Regla-
mentą (ES) 2016/425, yra asmeninė apsaugos įranga (PPE) nuo pavojaus pa-
slysti ant ledo, sniego ar mišraus reljefo priklausomai nuo numatomo prietaiso
naudojimo. Žiūrėkite suvestinės lentelę, kad patikrintumėte, priklausomai nuo
modelio, rekomenduojamo naudojimo diapazono: slidinėjimo turas (12.1 pav.),
ledyno judėjimas (12.2 pav.), klasikinis alpinizmas (12.3 ÷ 12.6 pav.), techninis
alpinizmas (12.7 pav. ÷ 12,8), ledo kritimas (12.9 pav.).
Dėmesio!
Lengvojo
lydinio kapliukai skirti tik sniego kelionėms: nenaudokite jų judėti ant ledo ar
mišrioje vietovėje.
2) INFORMUOTOS INSTITUCIJOS.
Žiūrėkite legendą, pateiktą bendruosiuose
nurodymuose (9 punktas / D lentelė): M1, M6.
3) NOMENKLATŪRA
(pav. 2). Kapliukų dalys: Priekinė pusė (A); Galinė pusė (B);
Reguliavimo juosta su anga (C); Dydžio reguliavimo sistema (D); Priekinė atraminė
plokštelė (E); Galinė priešinimosi plokštė (F); Įrišimo juosta (G); Diržo tvirtinimo
sistema su dvigubais žiedais (H1); Tvirtinimo sistema su greito atlaisvinimo sagtimi
(H2); Traukimo jungtis (I); Kulno rišimas (L); Kulno svirtis (M); Vielos pirštinės užstatą
(N); Apsauga nuo nusidėvėjimo (O). Įrišimo sistemos: KLASIKA (2.1 pav.) Visų tipų
batams; PUSIAU-AUTOMATINIS (2.2 pav.) Batai su kulno laikikliu, turintys svirtį;
AUTOMATINIS (2.3 pav.) Su priekiniais ir galiniais grioveliais.
3.1 - Pagrindinės medžiagos.
Žiūrėkite bendrosiose instrukcijose pateiktą legen-
dą (paragrafas 2.4): 2 (kojų pirštų antgaliai, kulno svertai ir kniedės); 7 (dirželis ir
apkaustai).
Dėmesio!
Kėbulo medžiagos (AB) e strypai (C) yra nurodyti lentelėje
(1 pav.): 1) Plieno lydinys; 2) Nerūdijantis plienas; 3) Lengvasis lydinys.
4) ŽENKLINIMAI.
Skaičiai / raidės be antraščių: žr. legendą, pateiktą bendrosiose instrukcijose (5
paragrafas).
4.1 - Bendra
(pav. 3). Indikacijos: 4; 6; 7; 8; 11; 13; 30) Dydžio koregavimo
juosta.
4.2 - Atsekamumas
(pav. 3). T3; T8; T9.
5) PATIKRINIMAI
.
Toliau išvardytiems patikrinimams laikykitės nurodymų, pateiktų bendrosiose ins-
trukcijose (3 dalis). Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar : dydžio nustatymo
sistema gali būti tvirtai pritvirtinta, o reguliavimo juosta laisvai perstumiama per
kapliukų dalį; sagtis veikia tinkamai; kulno svirtį reguliuojantys varžtai pasukti be
prilipimo; vielos kojų pirštai gali laisvai suktis jų tvirtinimo angose; taškai yra gerai
paaštrinti (aštrinti žr. atitinkamą pastraipą).
Dėmesio!
Naudojimo metu regulia-
riai tikrinkite, ar kapliukai yra tinkamai sureguliuoti ir gerai pritvirtinti prie batų.
Dėmesio!
Net jei kapliukai įrengti su sistema nuo netyčinio nukritimo, būtina būti
atsargiems ir atkreipti dėmesį į sniegą, sukauptą po kapliukais: slydimo ir kritimo
pavojus.
6) REGULIAVIMAS IR MONTAVIMAS.
Kapliukai turi būti idealiai pritvirtinti prie
naudojamų batų.
Dėmesio!
Prieš naudodami lauke, patartina patikrinti, ar ka-
pliukai yra suderinami ir tinkamai įrengti patalpose.
Dėmesio!
„Flex“ modeliuose
yra reguliavimo juosta, idealiai tinka naudoti su batais turinčiais pusiau standžius
padus.
Dėmesio!
Įsitikinkite, kad standartinės „Snow Flex“ modelio reguliavimo
juostos visada teisingai įrengtos su dilimo sagtimis. (13 pav.). Kapliukų reguliavi-
mas yra dviejų pakopų procesas: pirmasis yra plataus dydžio diapazonas 36 ÷
43 arba 42 ÷ 47 (makro reguliavimas), antrasis - šių plataus dydžio diapazonų
reguliavimas (dydžio reguliavimas).
Dėmesio!
Kai kurie požiūriai supaprastinti,
kad būtų geriau suprasta.
6.1 - Makro reguliavimas.
Yra dvi makro koregavimo sistemos:
• Sraigtinė sistema (Ledo): stumkite reguliavimo juostą į priekį, įkiškite sutrum-
pinimo varžtą į kvadratinę angą strype ir prisukite automatinio užrakto veržlę.
Patraukite juostą atgal, kol sutrumpintas sraigtas įsitvirtins į priekinę kapliuko pusę.
Norėdami gražinti į dydį 42 ÷ 47, išimkite sutrumpinimo varžtą.
• greita sistema („Hyper Spike“, „Lycan“, „Nuptse Evo“): stumkite reguliavimo
juostą į priekį, pakeldami jį virš tarpinės skersinės ir po to traukite jį atgal, kad
reguliavimo juostos galas būtų sustabdytas, judant toliau atgal atgal skersinį (4.3
pav.). Norėdami grįžti į dydį 42 ÷ 47, pakartokite operaciją atvirkščiai.
6.2 - Dydžio reguliavimas.
Yra dvi dydžio koregavimo sistemos:
• viengubos svirties sistema (ledas, Nevis Flex, „Snow Flex“): pakelkite svirtį pirš-
tais ir perkelkite juostą į norimą padėtį. Atleiskite svirtį ir įsitikinkite, kad fiksavimo
kaištis teisingai įkištas į juostos angą (4.1 pav.).
• dvigubos svirties sistema („Hyper Spike“, „Lycan“, „Nuptse Evo“): pakelkite val-
dymo svirtį taip, kad būtų galima pakelti pagrindinį svirtį ir sureguliuoti juostą į
norimą padėtį. Tada atleiskite valdymo svirtį ir įsitikinkite, kad fiksavimo kaištis
teisingai įkištas į strypo angą (4.2 pav.).
Svarbu!
Strypas neturi išsikišti daugiau
kaip 10 mm (4.6 pav.).
Svarbu!
Patikrinkite galinių kapliukų dalies prigludimą
prie bagažinės kulno (4.4-4.5 pav.).
6.3 - Papildomas reguliavimas.
Didesniems batus (44 ÷ 50 dydis) galite nusipirkti
ilgesnę reguliavimo juostą (LONG BAR / LONG FLEX BAR, LONG FLEX BAR-B),
išskyrus „Nevis Flex“ ir „Snow Flex“ modelius, kurie parduodami su dviem skirtingo
ilgio reguliavimo juostomis (trumpas ES 34–41 dydžių ir ilgas ES 40–47 dydžių).
Visiems kapliukams su SEMIAUTOMATIC arba AUTOMATIC įrišimais reguliuokite
kulno svirtį, atlaisvindami ir vėl priverždami reguliavimo varžtus. Tik modeliams
„Hyper Spike“, „Lycan“, „Nuptse Evo“ ir „Snow Flex“ su „AUTOMATIC“ apkaus-
tais galima reguliuoti, kiek priekinių taškų išspaudžiami, pakeisdami, kuri iš angų
priekinėje pusėje esančių angų įkišama į pirštą. 7 pav.
6.4 - Montavimas prie bato.
Visuose modeliuose yra dešinė kojelė ir kairė koja,
todėl jos negali būti pritvirtintos prie kito bato. Patikrinkite reguliavimo juostos
kreivę, o rišimo diržas visada yra kojos išorėje (6.1-6.2 pav.).
• KLASIKINIS įrišimas (5.1 pav.): Įkiškite įkrovos pirštą į pirštų įpjovimą; bato kulną
padėkite ant galinės kapliukų dalies pusės; sriegite dirželį per galinį rišiklį, tada
per priekinį rišimą, tada per sagtį ir priveržkite. Nepamirškite visada pertraukti
dirželį per antrąjį žiedą (6.3 pav.).
• PUSIAU - AUTOMATINIS įrišimas (5.2 pav.): Įkiškite įkrovos pirštą į pirštą; Įstaty-
kite bato kulną ant galinės jo pusės; pastatykite kulno svirtį ant bato galinės sijos ir
pasukite į priekį, kol ji užsifiksuos į uždarą padėtį; riškite dirželį per priekinį rišiklį,
tada per sagtį ir priveržkite. Nepamirškite visada pertraukti dirželį per antrąjį
žiedą (6.3 pav.).
• Įrišimas AUTOMATINIS / A (mod. „Hyper Spike“ / „Lycan / Nuptse Evo“ - 5.3
pav.): Pritvirtinkite vynį ant kojos piršto po piršt virvės atrama; pakreipkite bato kul-
ną ant galinės jo pusės; pastatykite kulno svirtį ant bato galinės atramos ir pasukite
į priekį, kol ji užsifiksuos į uždarą padėtį; prijunkite rišimo juostą aplink viršutinę
bato dalį, tada per sagtį ir priveržkite. Nepamirškite visada pertraukti dirželį per
antrąjį žiedą (6.3 pav.).
• Įrišimas AUTOMATINIS / B (Mod. Ledas - 5.4 pav.): Vadovaukitės instrukcijo-
mis, kurios jau nurodytos „AUTOMATIC“ / „A“ versijai, šiuo atveju perduodamos
juostos rišimo juostą per liežuvėlio ąsą, prijungtą prie priekininės virvės piršto
atramos, kaip parodyta iliustracijoje.
• Įrišimas AUTOMATINIS / C (mod. „Snow Flex“ - 5.5 pav.: Pritvirtinkite vynį ant
bato piršto po pirštų vrive; pakreipkite bato kulną ant galinės jo pusės; pastatykite
kulno svirtį ant bato galinės atramos ir pasukite į priekį, kol ji užsifiksuos į uždarą
padėtį; uždarykite greito atlaisvinimo sagtį ir patraukite dirželį, kol užsifiksuos.
6.5 - Funkcijos testas.
Priveržę dirželį, patikrinkite, ar kronšteinas yra tinkamai pri-
tvirtintas, įkišant į ledą ar sniegą: jei batą galima perkelti, nuimkite jį nuo kapliukų
angos ir sureguliuokite prikabinimo įtaisą.
Dėmesio!
Naudojimo metu periodiškai
patikrinkite, ar kapliukai yra tvirtai pritvirtinti prie bto, nes naudojimo metu jungtis
gali laisvai veikti.
6.6 - „Hyper Spike“.
„Hyper Spike“ modelis yra su moduline priekine dalimi,
suderinamu su pagrindiniu kablio tašku ir ašmenų priedo tašku. „Blade“ taškas,
pritvirtintas prie šoninės pusės į kablio tašką, užtikrina didesnį stabilumą ant ledo
ar mišraus laipiojimo. Galimos derinių konfigūracijos pateiktos 9.5 pav.
Dėmesio!
Ašmenų priedas visada turi būti naudojamas kartu su pagrindiniu kablio tašku.
7) PRIEŽIŪRA.
1) Visada prieš naudojimą ir jo metu patikrinkite, ar kapliukai yra
geros būklės. 2) Jei kapliukai yra labai pakrauti arba nesate tikri dėl jų būklės,
pakeiskite juos. 3) Rekomenduojame kapliukus tikrinti kompetentingus asmenis
(pvz., gamintoją). 4) Jei taškai yra nusidėvėję, juos sutvirtinkite rankiniu rinkmenu:
nenaudokite galingo maltuvo, nes susidariusi šiluma gali paveikti metalo (plieno
arba lengvojo lydinio) savybes ir sumažinti laikymo galią (8 pav.). „Hyper Spike“
ir „Lycan“ modeliai negrįžta atgal į pirmąją pirmojo danties pusę.
Dėmesio!
Išlai-
kyti metalo storį arba sumažinti taško laikymo galią.
8) ATSARGINĖS DALYS / PRIEDAI.
Priedai / atsarginės dalys išvardytos lentelėje
(9 pav.): priešbačiai*; standartinis, ilgas (ilgos juostos modelis) ir (arba) lankstus
(Flex Bar / Long Flex Bar modeliai) reguliavimo juostos *; papildomi patarimai
„Hyper Spike“ modeliui. Prireikus, prie kiekvieno modelio pritvirtintas reguliavimo
strypą galima pakeisti identiškomis arba suderinamomis juostomis (9.6 pav.). Pa-
keitus būtina sekti pagaminimo datą, pažymėtą ant originalių juostų, nes ji nurodo
viso gaminio pagaminimo datą.
Dėmesio!
Rekomenduojama naudoti lanksčias
reguliavimo reguliavimo juostas, kai pusiau standūs ir (arba) negabaritiniai batai
(virš 42 dydžių), nes jie pagerina komfortą ir gyvavimo laiką.
Dėmesio!
Atsargi-
nės juostos 4AST19 e 4AST20 apima dvi apsaugines apkabas, kurias galima
naudoti tik su „Snow Flex“ modeliu, niekada su „Nevis Flex“ kapliukais. (13 pav.).
Dėmesio!
Asterisku (*) pažymėti priedai/atsarginės dalys pačios nėra laikomos
AAP.
Dėmesio!
Prieš montuodami priedą/atsarginę dalį, perskaitykite ir supraskite
įrenginio, kuriame bus montuojama, naudojimo instrukcijas.
Dėmesio!
Prieš nau-
dodami patikrinkite, ar priedas/atsarginė dalis yra tinkamai sumontuota.