background image

2

P1799E   07/04

7STH..

Lisez et observez ce manuel d'instructions avant
déballage et mise en marche de l'outil. Cet outil
ne doit être utilisé, entretenu et réparé que par
du personnel qui est familier avec ces
instructions de service. Les consignes de
sécurité en vigueur dans le pays de l'utilisateur
doivent être obligatoirement respectées par
toute personne chargée de l'installation, le
fonctionnement et la maintenance de l'outil.

S

ÉCURITÉ

Lire d'abord attentivement les consignes de
sécurité et le mode d'emploi spécifique à ce
type d'outil et uniquement faire fonctionner l'outil
lorsque son utilisation a été parfaitement
comprise.

S

YMBOLES

Signal de danger!

Ce signe vous met en garde
contie une situation dangereuse

.

Des blessures graves peuvent
s'en suivre, si cet avertissement
n'est pas respecté.

Attention!

Attention!

Attention!

Ce signe qualifie une

 

situation

pouvant potentiellement provo-
quer un

 

endommagement

Le

produit ou ses composants
peuvent être détériorés, si les
consignes ne sont pas
respectées.

Annotations

Le chiffre encadré indique une
annotation de service. Ici on vous
donne de plus amples
informations sur le montage et le
démontage correct. Ces
annotations sont expliquées
dans chapitre 10.

Diese Betriebsanleitung vor dem Auspacken
und vor Inbetriebnahme des Werkzeugs le-
sen und genau beachten! Der Schrauber darf
nur von Personen benutzt, gewartet und in-
standgesetzt werden, die mit den Sicherheits-
hinweisen und der Betriebsanleitung vertraut
sind. Die örtlichen Sicherheitsvorschriften be-
züglich Installation, Betrieb und Wartung sind
stets zu befolgen.

S

ICHERHEIT

Nehmen Sie den Schrauber erst in Betrieb,
wenn Sie die Sicherheitshinweise und Bedie-
nungsanleitungen gelesen und voll verstan-
den haben.

Read and carefully observe these operating
instructions before unpacking and operating
the tool! The tool must be operated, main-
tained and repaired exclusively by persons
familiar with the operating instructions. Local
safety regulations regarding installation, op-
eration and maintenance must be followed.

S

AFETY

Only operate this tool after safety instructions
and this service manual are fully understood.

Symbole

Warnung!

Dieses Zeichen warnt vor einer
möglicherweise 

gefährlichen

Situation

. Wird diese Warnung

nicht beachtet, können schwer-
ste Verletzungen auftreten.

Achtung!

Dieses Zeichen bezeichnet eine
möglicherweise 

schädliche Si-

tuation

. Wird dieser Hinweis

nicht beachtet, können das Pro-
dukt oder Teile davon beschä-
digt werden.

Hinweis!

Die Zahl im Quadrat ist ein Ser-
vice-Hinweis. Hier werden zu-
sätzliche Informationen für die
richtige Demontage und Monta-
ge gegeben.Die Hinweise wer-
den unter 10. Hinweise erklärt.

Symbols

Warning!

This symbol identifies the poten-
tial for a 

hazardous situation

. If

this warning is not followed, a
serious injury could occur.

Caution!

Caution!

Caution!

This symbol identifies the poten-
tial for a 

damaging situation

.  If

a caution note is not followed,
the product or parts of the prod-
uct could be damaged.

Note!

The number in a square indi-
cates a service note. Additional
information is provided for dis-
assembly and assembly in sec-
tion 10.

Inhaltsverzeichnis

1.

Technische Daten

4

2.

Produktbeschreibung

5

3.

Drehmoment-
und Drehzahleinstellung

5

4.

Inspektion und Wartung

5

5.

Was tun, wenn...

6

6.

Reparaturanleitung

6

6.1 Demontage des Impuls-Abschalt-

schraubers

6

6.2 Demontage der Impuls-Einheit

6

6.3 Montage der Impuls-Einheit

6

6.4 Befüllen mit Öl-Befülleinrichtung

7

6.5 Montage des Motors

7

7.

Montagehinweise

20

8.

Ersatzteil-Zeichnung

22

9.

Ersatzteil-Bestelliste

24

10. Vorrichtungs-Bestelliste

27

11.

Hinweise

28

Contents

1.

Technical data

4

2.

Product Description

8

3.

Torque and Speed Adjustment

8

4.

Inspection and Maintenance

8

5.

What to do, if...

9

6.

Repairs

9

6.1 Dismounting the Motor Unit

9

6.2 Dismounting the Pulse Unit

9

6.3 Mounting the pulse unit

9

6.4 Filling Oil with the Filling Fixture

10

6.5 Assembly of Motor

10

7.

Assembly instructions

20

8.

Spare parts exploded view

22

9.

Spare Parts List

24

10. Fixtures order list

27

11.

Notes

28

Contenu

1.

Données techniques

4

2.

Description produit

11

3.

Réglage du couple et de la vitesse 11

4.

Contrôle et maintenance

11

5.

Que faire si:

12

6.

Instructions de remise en état

12

6.1 Démontage de la serreuse à

impulsions

12

6.2 Démontage de l'unité d'impulsion

12

6.3 Montage de l'unité d'impulsion

12

6.4 Remplissage d'huile avec

le dispositif de remplissage<A>

13

6.5 Montage du moteur

13

7.

Instructions de montage

20

8.

Vue éclatées

22

9.

Liste de pièces de rechange

24

10. Liste de commande des dispositifs 27
11.

Remarques

28

Содержание 7STH Series

Страница 1: ...2004 07 7 S T H F A Max capacity Abtrieb Final drive 7 7 Nm Q Schnellwechselfutter Quick Change 1 4 Design Speed S gerader Griff Straight handle 55 5500 1 min Abschaltung Torque control Einschaltung...

Страница 2: ...herweise gef hrlichen Situation Wird diese Warnung nicht beachtet k nnen schwer ste Verletzungen auftreten Achtung Dieses Zeichen bezeichnet eine m glicherweise sch dliche Si tuation Wird dieser Hinwe...

Страница 3: ...o y mantenimiento SEGURIDAD Nohacerfuncionarlaherramientasinhaberse le do y comprendido estas instrucciones y el manual espec fico de este modelo S MBOLOS Atenci n Este s mbolo indica un situaci n pot...

Страница 4: ...ISO5393 Datos de salida medidos seg n ISO5393 Prova Druckregler mit Nennweite 3 8 verwenden Use 3 8 pressure regulator Utiliser un r gulateur manom trique de pression d un diam tre nominal de 3 8 Usar...

Страница 5: ...ische Betriebsanleitung beachten und ver wenden Nachfolgende Inspektions und Wartungsliste enth lt Zeit Kontroll und Wartungshinweise f r 100 250 und 500 Std Betriebszeit des Impulsschraubers Betriebs...

Страница 6: ...t SW15 in Vorrichtung C2 fixieren 7 Montagehinweise Bild 1 Um eine Gef hrdung von Gesundheit und Umwelt auszu schlie en gelten in jedem Fall die rtlichenSicherheits und Unfallverh tungsvorschriften Ve...

Страница 7: ...standsanzeigebeachten 7 Montagehinweise Bild 4 Nadelrolle 92 wieder montieren und mit Sprengring 93 si chern Anmerkung Kleinere Blasen die bei hohem Unterdruck in der Benetzungsschicht zwischen l und...

Страница 8: ...9 Spare parts list and 10 Fixtures order list Example for torque setting 1 Bolt M5 8 8 6 Nm 2 Set valve screw by 4 6 turns 3 Free speed 5100 min 4 Set exhaust throttle to 30 clockwise operating manua...

Страница 9: ...red torque 7 Assembly instructions fig 3 Put the parts on hydraulic cylinder and safe with retaining ring 65 8 Spare parts exploded view Mount parts in hydraulic rotor Fill in oil according to 6 4 5 W...

Страница 10: ...bles are formed 8 Disconnect pulse unit from filler unit and mount valve screw 88 Pay attention to oil level indicator 7 Assembly instruc tions fig 4 Remount needle roller 92 and save with retaining r...

Страница 11: ...nde des dispositifes Exemple de r glage 1 Vis M5 8 8 6 Nm 2 Vis de soupape Md env 4 6 tours 3 Vitesse de la prise du mouvement env 5100 min 4 Etrangleur d air de sortie tourner droite de 30 env La lis...

Страница 12: ...tions de montage fig 1 Pour viter tout danger pour la sant ou l environnement il faut absolument respecter les consignes locaux de s curit et de pr vention d accidents Il faut viter tout contact direc...

Страница 13: ...ape 88 Pi ce de raccordement A2 incluse dans le dispositif de remplissage d huile A Unit d impulsion 63 Rouleau aiguille 92 Huile ESSO UNIVIS J26 N de cde 925715 Contenu du r servoir env 150 ml Temp r...

Страница 14: ...utilizzo dell avvitatore ad impulsi Durante i lavori di controllo e manutenzione occorre utilizzare e osservare sempre le istruzioni per l uso specifiche e le indicazioni di sicurezza P1687S L elenco...

Страница 15: ...essere smaltiti in accordo alle normative locali vigenti Non smaltire l olio nelle fog nature o negli scarichi domestici Bloccare la parte anteriore dell untensile verticalmente in una morsa Togliere...

Страница 16: ...no dello strato di inumidamento tra olio e materiale visibili alla presenza di una forte depressione non sono un segno di mancanza di tenuta dell unit ad impulsi Il risultato di riempimento non ne vie...

Страница 17: ...de referencia en la lista de recambios o dispositivos 9 Lista de piezas de recambio 10 Lista de Utillajes Ejemplo para un ajuste de par 1 Tornillo M5 8 8 6 Nm 2 Girar el tornillo ajuste del par 4 6 vu...

Страница 18: ...ite en una bandeja Verter el aceite seg n las normas y exigencias locales establecidas en un lugar adecuado No verter el aceite en los desag es instalados Sujetar la unidad de impulso con el accesorio...

Страница 19: ...ltado de llenado no se ve con eso negativamente influenciado Silenciador Ultra Vac Aceite ESSO UNIVIS J26 N de art culo 925715 contenido aprox 150 ml temperatura 20 5 C V lvula de interrupci n entrada...

Страница 20: ...d de impulso L sen des Lagerrings 83 Loosen the bearing ring 83 D serrage de la bague du palier 83 Svitare la ghiera filettata 83 Aflojar el anillo 83 C1 83 71 C2 Impuls Einheit Pulse unit Unit d impu...

Страница 21: ...d montage Montaggio e smontaggio cuscinetti Montaje y desmontaje de los rodamiento Lager einpressen Pressing in bearing Enfoncer le palier Piantare i cucinetti Empujar el rodamiento Pr fen Checking V...

Страница 22: ...Despiece de Recambios Teil des Motor Service Kits 541387 Included in motor service kit 541387 Comprise dans le motor service kit 541387 Contenuto nel motor service kit 541387 Viene con la motor servic...

Страница 23: ...386 Included in hydraulic service kit 541386 Comprise dans le hydraulique service kit 541386 Contenuto nel service kit idraulico 541386 Viene con la service kit hidr ulica 541386 siehe 11 Hinweise see...

Страница 24: ...a r t s e a d i l a s 0 1 6 6 6 1 3 9 1 e b i e h c s t f u l b A r e h s a w r i a t s u a h x e t n a t r o s r i a d e u q s i d a l l e d n o r e p a c s e l e d a l e d n a r a 1 1 4 5 8 5 2 9 1...

Страница 25: ...a 7 5 4 6 0 5 1 9 1 r e g a l l e g u k n e l l i R g n i r a e b l l a b s e l l i b t n e m e l u o r o t t e n i c s u c s a l o b a o t n e i m a d o r 8 5 4 3 0 2 0 9 1 g n i r s g n u r e h c i...

Страница 26: ...n i R O g n i r o e u q i r o t t n i o j g n i r o a c i r t a t n u j 2 9 2 6 5 6 2 9 1 e l l o r l e d a N r e l l o r e l d e e n e t i l l e t a s e d e x a a n i p s s a j u g a e d o t n e i m...

Страница 27: ...e t S 5 1 W S m m 5 1 F A t e k c o s e l l i u o d l c a l o s s u b a e v a i h c m m 1 e d e v a l l e d o g e u j C E m m 3 1 o s a v 2 C V 4 9 2 8 0 V z t a s n i e l e s s l h c s k c e t S 5 1...

Страница 28: ...peut tomber par suite d une position inclin e du rotor hydraulique 79 Durante il montaggio o lo smontaggio la sfera 87 potrebbe uscire dal rotore 79 e cadere Durante el montaje y desmontaje la bola 87...

Страница 29: ......

Страница 30: ...nue N E Redmond WA 98052 USA Phone 1 425 497 0476 Fax 1 425 497 0496 York PA Apex Tool Group Sales Service Center 3990 East Market Street York PA 17402 USA Phone 1 717 755 2933 Fax 1 717 757 5063 Cana...

Отзывы: