background image

14

P1799E   07/04

7STH..

<..> =

Codice per ricambi o dispositivi, vedi 9. Elenco ricambi

e 10. Elenco dispositivi per la manutenzione

2. Descrizione del prodotto

Avvitatore a impulsi
-

è un avvitatore a stacco

-

si mette in funzione con Push-to-Start che aziona una valvola ad
avviamento graduale.

-

ha un adattamento della coppia fissabile dall’esterno

-

rotazione destrorsa e sinistrorsa reversibile

-

ha un livello di pressione acustica al di sotto di 70 dB(A) con
funzionamento a vuoto, rotazione destrorsa

-

ha una vibrazione inferiore a 2,5 m/s² nella fase pulsante

-

ha una possibilità di connessione di un segnale opzionale di
stacco, abbinato ad una centralina elettronica

3. Regolazione della coppia e della

velocita

Scollegare l'utensile dall'aria compressa prima della
regolazione!

-

Per evitare che il rotore <79> giri su se stesso, tirare la boccola
<95> in avanti.

-

Per regolare la coppia prima girare la vite die regolazione <88> in
senso antiorario fino a battuta per regolare la coppia minima

-

Girare la vite di regolazione in senso orario per circa 0-4 giri per
regolare la coppia da 2,6 a 6,6 Nm

-

Per ulteriori regolazioni, girare la valvola di scarico <9> in senso
orario per ridurre la velocitá, in senso antiorario per aumentarla

4. Controllo e manutenzione

Un controllo regolare è indispensabile per evitare anomalie di funzio-
namento, elevati costi di riparazione e lunghi periodi di non utilizzo
dell’avvitatore ad impulsi.

Durante i lavori di controllo e manutenzione occorre utilizzare e
osservare sempre le istruzioni per l’uso specifiche e le indicazioni di
sicurezza P1687S.
L’elenco dei controlli e della manutenzione seguente contiene infor-
mazioni sui tempi, i controlli e la manutenzione per intervalli di
esercizio di 100 / 250 e 500 ore dell’avvitatore ad impulsi

Tempo di esercizio = Numero di avvitamenti per ogni intervallo
Esempio: le misure predicative (250 ore di esercizio) devono
essere effettuate in un tempo di avvitamento effettivo di ad es. 1,8
secondi dopo 500000 avvitamenti

Misure preventive dopo 100 ore di esercizio

-

Verificare la sicurezza di funzionamento delle sospensioni

-

Verificare la resistenza all’usura

-

Verificare la tenuta del attacco aria

-

Verificare il numero di giri a vuoto

Misure predictive dopo 250 ore di esercizio

Sostituzione di (vedi istruzioni per l’uso)

-

Olio (unità ad impulsi)

-

Service kit idraulico

-

Service kit motore

Revisione generale dopo 500 ore di esercizio

Verifica delle parti ed eventualmente sostituzione di

-

Sospensione

-

Valvola di avviamento

-

Farfalla di scarico d’aria

-

Unità del motore

-

Unità ad impulsi

Il nostro Service-Team è a disposizione per ulteriori suggerimenti

Esempio di regolazione coppia
1.

Dado M5 8.8  = 6 Nm

2.

Regolare la coppia con 4,6 giri

3.

Velocità a vuoto 5100 ¹/min

4.

Ruotare lo scarico in senso orario di 30°

<105>

regolazione coppia

<106>

regolazione velocità

(valvola di scarico)

Velocità (¹/min)

Coppia (Nm)

Giri per regolazione coppia

Valvola di scarico per regolazione

(gradi)

60°

90°

30°

120°

150°

180°

Содержание 7STH Series

Страница 1: ...2004 07 7 S T H F A Max capacity Abtrieb Final drive 7 7 Nm Q Schnellwechselfutter Quick Change 1 4 Design Speed S gerader Griff Straight handle 55 5500 1 min Abschaltung Torque control Einschaltung...

Страница 2: ...herweise gef hrlichen Situation Wird diese Warnung nicht beachtet k nnen schwer ste Verletzungen auftreten Achtung Dieses Zeichen bezeichnet eine m glicherweise sch dliche Si tuation Wird dieser Hinwe...

Страница 3: ...o y mantenimiento SEGURIDAD Nohacerfuncionarlaherramientasinhaberse le do y comprendido estas instrucciones y el manual espec fico de este modelo S MBOLOS Atenci n Este s mbolo indica un situaci n pot...

Страница 4: ...ISO5393 Datos de salida medidos seg n ISO5393 Prova Druckregler mit Nennweite 3 8 verwenden Use 3 8 pressure regulator Utiliser un r gulateur manom trique de pression d un diam tre nominal de 3 8 Usar...

Страница 5: ...ische Betriebsanleitung beachten und ver wenden Nachfolgende Inspektions und Wartungsliste enth lt Zeit Kontroll und Wartungshinweise f r 100 250 und 500 Std Betriebszeit des Impulsschraubers Betriebs...

Страница 6: ...t SW15 in Vorrichtung C2 fixieren 7 Montagehinweise Bild 1 Um eine Gef hrdung von Gesundheit und Umwelt auszu schlie en gelten in jedem Fall die rtlichenSicherheits und Unfallverh tungsvorschriften Ve...

Страница 7: ...standsanzeigebeachten 7 Montagehinweise Bild 4 Nadelrolle 92 wieder montieren und mit Sprengring 93 si chern Anmerkung Kleinere Blasen die bei hohem Unterdruck in der Benetzungsschicht zwischen l und...

Страница 8: ...9 Spare parts list and 10 Fixtures order list Example for torque setting 1 Bolt M5 8 8 6 Nm 2 Set valve screw by 4 6 turns 3 Free speed 5100 min 4 Set exhaust throttle to 30 clockwise operating manua...

Страница 9: ...red torque 7 Assembly instructions fig 3 Put the parts on hydraulic cylinder and safe with retaining ring 65 8 Spare parts exploded view Mount parts in hydraulic rotor Fill in oil according to 6 4 5 W...

Страница 10: ...bles are formed 8 Disconnect pulse unit from filler unit and mount valve screw 88 Pay attention to oil level indicator 7 Assembly instruc tions fig 4 Remount needle roller 92 and save with retaining r...

Страница 11: ...nde des dispositifes Exemple de r glage 1 Vis M5 8 8 6 Nm 2 Vis de soupape Md env 4 6 tours 3 Vitesse de la prise du mouvement env 5100 min 4 Etrangleur d air de sortie tourner droite de 30 env La lis...

Страница 12: ...tions de montage fig 1 Pour viter tout danger pour la sant ou l environnement il faut absolument respecter les consignes locaux de s curit et de pr vention d accidents Il faut viter tout contact direc...

Страница 13: ...ape 88 Pi ce de raccordement A2 incluse dans le dispositif de remplissage d huile A Unit d impulsion 63 Rouleau aiguille 92 Huile ESSO UNIVIS J26 N de cde 925715 Contenu du r servoir env 150 ml Temp r...

Страница 14: ...utilizzo dell avvitatore ad impulsi Durante i lavori di controllo e manutenzione occorre utilizzare e osservare sempre le istruzioni per l uso specifiche e le indicazioni di sicurezza P1687S L elenco...

Страница 15: ...essere smaltiti in accordo alle normative locali vigenti Non smaltire l olio nelle fog nature o negli scarichi domestici Bloccare la parte anteriore dell untensile verticalmente in una morsa Togliere...

Страница 16: ...no dello strato di inumidamento tra olio e materiale visibili alla presenza di una forte depressione non sono un segno di mancanza di tenuta dell unit ad impulsi Il risultato di riempimento non ne vie...

Страница 17: ...de referencia en la lista de recambios o dispositivos 9 Lista de piezas de recambio 10 Lista de Utillajes Ejemplo para un ajuste de par 1 Tornillo M5 8 8 6 Nm 2 Girar el tornillo ajuste del par 4 6 vu...

Страница 18: ...ite en una bandeja Verter el aceite seg n las normas y exigencias locales establecidas en un lugar adecuado No verter el aceite en los desag es instalados Sujetar la unidad de impulso con el accesorio...

Страница 19: ...ltado de llenado no se ve con eso negativamente influenciado Silenciador Ultra Vac Aceite ESSO UNIVIS J26 N de art culo 925715 contenido aprox 150 ml temperatura 20 5 C V lvula de interrupci n entrada...

Страница 20: ...d de impulso L sen des Lagerrings 83 Loosen the bearing ring 83 D serrage de la bague du palier 83 Svitare la ghiera filettata 83 Aflojar el anillo 83 C1 83 71 C2 Impuls Einheit Pulse unit Unit d impu...

Страница 21: ...d montage Montaggio e smontaggio cuscinetti Montaje y desmontaje de los rodamiento Lager einpressen Pressing in bearing Enfoncer le palier Piantare i cucinetti Empujar el rodamiento Pr fen Checking V...

Страница 22: ...Despiece de Recambios Teil des Motor Service Kits 541387 Included in motor service kit 541387 Comprise dans le motor service kit 541387 Contenuto nel motor service kit 541387 Viene con la motor servic...

Страница 23: ...386 Included in hydraulic service kit 541386 Comprise dans le hydraulique service kit 541386 Contenuto nel service kit idraulico 541386 Viene con la service kit hidr ulica 541386 siehe 11 Hinweise see...

Страница 24: ...a r t s e a d i l a s 0 1 6 6 6 1 3 9 1 e b i e h c s t f u l b A r e h s a w r i a t s u a h x e t n a t r o s r i a d e u q s i d a l l e d n o r e p a c s e l e d a l e d n a r a 1 1 4 5 8 5 2 9 1...

Страница 25: ...a 7 5 4 6 0 5 1 9 1 r e g a l l e g u k n e l l i R g n i r a e b l l a b s e l l i b t n e m e l u o r o t t e n i c s u c s a l o b a o t n e i m a d o r 8 5 4 3 0 2 0 9 1 g n i r s g n u r e h c i...

Страница 26: ...n i R O g n i r o e u q i r o t t n i o j g n i r o a c i r t a t n u j 2 9 2 6 5 6 2 9 1 e l l o r l e d a N r e l l o r e l d e e n e t i l l e t a s e d e x a a n i p s s a j u g a e d o t n e i m...

Страница 27: ...e t S 5 1 W S m m 5 1 F A t e k c o s e l l i u o d l c a l o s s u b a e v a i h c m m 1 e d e v a l l e d o g e u j C E m m 3 1 o s a v 2 C V 4 9 2 8 0 V z t a s n i e l e s s l h c s k c e t S 5 1...

Страница 28: ...peut tomber par suite d une position inclin e du rotor hydraulique 79 Durante il montaggio o lo smontaggio la sfera 87 potrebbe uscire dal rotore 79 e cadere Durante el montaje y desmontaje la bola 87...

Страница 29: ......

Страница 30: ...nue N E Redmond WA 98052 USA Phone 1 425 497 0476 Fax 1 425 497 0496 York PA Apex Tool Group Sales Service Center 3990 East Market Street York PA 17402 USA Phone 1 717 755 2933 Fax 1 717 757 5063 Cana...

Отзывы: