32
Produktkode
Produktbeskrivelse
Nivå på beskyttelse
30 00 00PA
AerGO
®
TH3
51 M0 00FC
MedicAER
TH3
81 00 00PA
Basic
TH3
51 00 00FCA
Chemical 2F
TH3
52 00 00CFA
Chemical 3F
TH3
63 00 00
Pressure
2A
67 00 00
Pressure Flow Master
3B
Nivået på beskyttelsen er også sikret selv om det brukes klassis-
ke briller.
10. Disse produktene er godkjent i samsvar med
følgende standarder:
Teknisk kontrollorgan for CE-godkjenning:
EN 12941:1998+A2:2008 & EN 14594:2005
Occupational Safety Research Institute, v.v.i.
Jeruzalémská 1283/9, 110 00 Prague 1, Czech Republic
Notified body 1024
EN 166
Institute for testing and certification, a.s.
Třída Tomáše Bati 299, 764 21 Zlín, Czech Republic
Notified body 1023
Samsvarserklæring tilgjengelig på:
https://www.clean-air.cz/doc
Symboler i henhold til EN 166:
Vanlige symboler:
MS
Produsent (MALINA – Safety s.r.o.)
1
Optisk klasse
FT
Beskyttelse mot høyhastighetspartikler med lav energipå-
virkning ved ekstreme temperaturer
B
Beskyttelse mot høyhastighetspartikler – med middels
energisammenstøt
K
Motstand mot overflateskader fra fine partikler
N
Motstand mot tåke av okularer
Klart (72 90 00) og gult (72 90 01) beskyttelsesvisir:
2C
UV-beskyttelse med god fargegenkjenning (EN 170)
1, 2
Skyggetall
Visirer med skygge 3 (72 90 03) og skygge 5 (72 90 05):
3; 5
Filter for sveising – skyggenummer (EN 169)
2
UV-beskyttelse - filteret kan påvirke fargegenkjenning (EN 170)
3; 5
Skyggetall (EN 170)
Hetteramme:
166
Standard EN 166
3; 4;
5
3 – Bruksområde – væsker 4 – Bruksområde – store
støvpartikler 5 – Bruksområde – gass og fine støvpar
-
tikler
5
Høyeste skalanummer tillatt – sveising (EN 169)
2–5
Høyeste skalanummer tillatt – UV (EN 170)
UNIMASK – INSTRUKCJA OBSŁUGI – JĘZYK POLSKI
Ważne
Ze względów bezpieczeństwa przed rozpoczęciem użytkowania
należy przeczytać i zapamiętać poniższe instrukcje. W przypadku
jakichkolwiek pytań należy skontaktować się z producentem lub lo
-
kalnym dystrybutorem. Instrukcję obsługi należy zachować do wy
-
korzystania w przyszłości.
1.
Wstęp
CleanAIR
®
UniMask nadaje się do użytku z respiratorami oczyszc
-
zającymi z napędem pneumatycznym (dalej PAPR) CleanAIR
®
lub z
aparatami oddechowymi ze stałym przepływem sprężonego powietr
-
za (dalej „systemy sprężonego powietrza CleanAIR
®
”), zapewniając
w ten sposób ochronę dróg oddechowych.
Efekt nadciśnienia wytworzony na czubku głowy zapobiega wnikaniu
zanieczyszczeń do strefy oddychania. Zapewnia to komfort użytkow
-
nika nawet w trakcie długotrwałego użytkowania. Oddychanie jest
łatwe, ponieważ osoba nosząca aparat nie musi intensywnie oddy
-
chać, aby pokonać opór filtra.
Maska UniMask gwarantuje ochronę dróg oddechowych i ochronę
twarzy przed cząsteczkami o dużej energii i dużym uderzeniu energii.
W razie wątpliwości odnośnie do przydatności kaptura do konkret
-
nego zastosowania należy skontaktować się z producentem lub do
-
stawcą.
2.
Ograniczenia dotyczące użytkowania
1.
Nigdy nie korzystać z kaptura w następujących przypadkach i
warunkach:
•
Jeżeli stężenie tlenu w środowisku jest niższe niż 17%.
•
W środowiskach wzbogacanych tlenem.
•
W środowiskach, co do których użytkownik nie ma wiedzy o
rodzaju substancji niebezpiecznych i jej stężeniu.
•
W środowiskach stwarzających bezpośrednie zagrożenie dla
zdrowia i życia.
2.
Jeżeli folia ochronna jest uszkodzona, należy ją niezwłocznie
wymienić.
3. Kaptur nie chroni przed silnymi uderzeniami, eksplozjami ani
substancjami żrącymi.
4.
Przejść do bezpiecznej lokalizacji i podjąć odpowiednie środki
zaradcze w przypadku wystąpienia następujących problemów
podczas korzystania z kaptura:
•
W przypadku odczucia znacznie większego oporu podczas
oddychania lub innych problemów z oddychaniem.
•
W przypadku podrażnienia, nieprzyjemnego zapachu lub
smaku podczas oddychania.
•
W przypadku złego samopoczucia lub nudności.
5.
Korzystać wyłącznie z certyfikowanych, oryginalnych filtrów
przeznaczonych do danego zasilanego aparatu oddechowego
oczyszczającego powietrze. Filtry należy wymienić po każdym
wykryciu zmiany zapachu powietrza podawanego z aparatu od-
dechowego.
6.
Filtry zaprojektowane do wychwytywania cząstek stałych i
ciekłych (filtry cząstek) nie chronią użytkownika przed gazami.
Filtry zaprojektowane do
wychwytywania gazów nie chronią
użytkownika przed żadnymi cząstkami. W środowisku pracy
skażonym cząsteczkami i gazami stosować połączone filtry.
7.
Materiał, z którego wykonano kaptur, może wywoływać reakcje
alergiczne u osób wrażliwych.
8.
Przed użyciem należy sprawdzić produkt. Nie używać w przypad
-
ku uszkodzenia jakiejkolwiek części systemu.
9.
Nie umieszczać kaptura na gorącej powierzchni.
10.
Ten produkt jest przeznaczony do użytkowania w środowiskach
o zakresie temperatur od 0°C do +60°C i wilgotności względnej
od 20% do 95%.
3.
Kontrola i wymiana części zamiennych
Dostosowanie kierunku przepływu powietrza
Przesuwając suwaki z przodu na dole maski, przepływ powietrza
można regulować na trzy sposoby (przepływ powietrza na szybce od
góry, na szybce od dołu i w kierunku ust). Po zakręceniu obu gałek
strumień powietrza będzie wpływał od góry. Po otwarciu obu gałek
powietrze będzie równomiernie przepływać pomiędzy wszystkimi ot
-
worami podczas docierania do maski.
Wymiana membrany zaworu wydechowego
Zdjąć plastikową pokrywę, a następnie zużytą membranę. Umieścić
nową membranę na plastikowym sworzniu w pierwotnej lokalizacji.
Odłożyć plastikową pokrywę.