background image

9

®

CLA

Y P

AKY

 

spa

 - 

Via P

astrengo

, 3/b

24068 Ser

iate (BG) - Italy

Tel.

 +39-035-654311

ELECTRONICS & SOFTWARE BY PULSAR LIGHT LTD, HENLEY ROAD, CAMBRIDGE, CB1 3EA, UK, EUROPE, PATENTED IN USA, UK, EU

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

100

10

1

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

ADRESS = 000

TEST = ON

 

OR  (RE) CALIBRATE SCROLLS:

TOTAL HOURS
BULB HOURS
BULB STRIKES
ADRESS

DIGITAL START

ADRESS SELECT

DIGITAL   INPUT

LVS

ERROR

DMX

PMX

ADRESS / HOURS

PMX

RS 232/423

1 = SCREEN
2 = SIGNAL
3 = SIGNAL
4 = NOT USED
5 = LVS 18-25 VDC

     (MALE ONLY)

DMX

1 = SCREEN
2 = DATA –
3 = DATA +
4 = NOT USED
5 = LVS 18-25 VDC

     (MALE ONLY)

O –

1 = IRIS
2 = ZOOL
3 = FOCUS
4 = DIMMER
5 = PAN
6 = PAN FINE (OPT 4)
7 = TILT
8 = TILT FINE (OPT 4)
9 = BLADE 1A

10 = BLADE 1B
11 = BLADE 2A
12 = BLADE 2B
13 = BLADE 3A
14 = BLADE 3B
15 = BLADE 4A
16 = BLADE 4B
17 = FRAMING ROTATION
18 = STOP/STROBE
19 = COLOUR TEMPERATURE
20 = PRISM/FROST
21 = LINEAR FROST
22 = EXTRA FOCUSING LENS
23 = GOBO CHANGE 1
24 = GOBO ROTATION 1
25 = GOBO CHANGE 2
26 = GOBO ROTATION 2
27 = RED/CYAN (OPT. 

8)

28 = GREEN/MAGENTA (OPT. 8)
29 = BLUE/YELLOW

(OPT. 8)

30 = LAMP CONTROL

(OPT. 3)

31 = RECALIBRATION

(OPT. 9)

32 = GOBO 1 FINE

(OPT. 7)

33 = GOBO 2 FINE

(OPT. 7)

CHANNEL ASSIGNMENTS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

ON

0 > 5MINS=OFF

P

AN & 

TIL

T 8

PA

N

TIL

T

GOBO 8

RGB

ALL ZER

O

 RECAL

DISPLA

Y

LAMP CONTR

OL

16 BIT

16 BIT

CMY

CHANNEL RECAL

TEST

LV

S

DISPLA

Y

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

100

10

1

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

100

10

1

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

100

10

1

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

100

10

1

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

I

GB

D

E

F

Accensione proiettore - Figura 14
Premere l’interruttore e verificare che tutto funzioni regolarmente. Al momento dell’accensione, il software contenuto nel microprocessore DMX Receiver compie un checksum (autocontrollo)
durante il quale il display a tre cifre è spento e i tre LED di controllo del segnale d’ingresso sono tutti accesi. Trascorsi alcuni secondi il proiettore inizia la procedura di azzeramento
meccanico degli effetti, solo al termine della quale si accende (opzione 3 OFF), o è possibile accendere (opzione 3 ON) la lampada. Contemporaneamente, se il checksum ha avuto esito
positivo, sul display appare un codice corrispondente alla versione del microprocessore DMX Receiver installato. Tale codice rimane visualizzato per circa 5 secondi, dopodiché, dei tre LED
rimane acceso solo quello relativo al segnale d’ingresso collegato, mentre sul display scorrono per una volta le seguenti informazioni:

Total hours - XXX     Bulb hours - XXX     Bulb strikes - XXX     Address - XXX

in cui “Total hours” sono le ore totali di vita dell’apparecchio, “Bulb hours” sono le ore di vita della lampada, “Bulb strikes” sono il numero di accensioni che la lampada ha effettuato e
“Address” è l’indirizzo di partenza selezionato per i segnali di controllo del proiettore. Terminato lo scorrimento, sul display rimane visualizzato l’indirizzo del proiettore. Lo scorrimento delle
informazioni suddette può anche essere generato volontariamente mettendo tutti i selettori rotativi degli indirizzi a zero o ponendo in posizione ON il microinterruttore TEST o mettendo il
proiettore in blackout (tutti i canalia livello zero).

Impostazione dell’indirizzo di partenza del proiettore - Figura 15
Su ogni singolo STAGE PROFILE PLUS SV, deve essere effettuata l’impostazione dell’indirizzo di partenza per il segnale digitale. Per far questo è necessario agire sui tre selettori rotativi
per unità (1), decine (10) e centinaia (100) considerando che ogni STAGE PROFILE PLUS SV occupa 29, 30, 31 o 33 canali di controllo. L’operazione di impostazione dell’indirizzo iniziale
può essere effettuata anche a proiettore spento.

Switching on the projector - Fig. 14
Press the switch checking it all works properly.At switch on, the software contained in the DMX Receiver microprocessor does a checksum (automatic check) while the three figure display is
off and the three LEDs controlling the input signal are all on. After a few seconds, the projector starts the mechanical zero setting of the effects. Only at the end of this procedure it switches
on (option 3 OFF), or you can switch on (option 3 ON) the lamp. At the same time, if the checksum has had a positive result, a code corresponding to the version of the DMX Receiver
microprocessor (installed) appears on the display. This code is displayed for about 5 seconds, then only one of the three LEDs relating to the connected input signal stays on, while the
following information scrolls on the display once:

Total hours - XXX     Bulb hours - XXX     Bulb strikes - XXX     Address - XXX

in which “Total hours” is the total number of hours of the fitting’s life, “Bulb hours” is the number of hours of the lamp’s life, “Bulb strikes” is the number of times the lamp has been switched on
and “Address” is the selected starting address for the projector control signals. After the information has scrolled, the projector address will stay displayed. You can also scroll the aforesaid
information by turning all the rotary selector switches of the addresses to zero or by setting the TEST microswitch to ON. Alternatively you can set the projector to blackout (with all the
channels on zero).

Setting the projector start address - Fig. 15
For each STAGE PROFILE PLUS SV, the starting address must be set for the digital signal. To do this, you need to operate three rotary selector switches for unit (1), tens (10) and hundereds
(100), bearing in mind that each STAGE PROFILE PLUS SV occupies 29, 30, 31 or 33 control channels. The start address setting operation can also be done with the projector switched off.

Allumage projecteur - Figure 14
Appuyer sur l'interrupteur et s'assurer que tout fonctionne bien. Au moment de l'allumage, le logiciel contenu dans le microprocesseur DMX Receiver effectue un checksum (autocontrôle)
pendant lequel l'afficheur à trois chiffres est éteint et les trois LEDS de contrôle du signal sont toutes allumées. Après quelques secondes, le projecteur débute la procédure de remise à zéro
mécanique des effets. Ce n’est qu’une fois cette procédure terminée que le projecteur s’allume (option 3 OFF) ou qu’il est possible d’allumer (option 3 ON) la lampe. En même temps, si le
checksum a eu un résultat positif, un code correspondant à la version du microprocesseur DMX Receiver installé apparaît sur l'afficheur. Ce Code reste affiché pendant environ 5 secondes,
puis seule la LED relative au signal d’entrée reste allumée, tandis que les informations suivantes défilent une fois sur l'afficheur:

Total hours - XXX     Bulb hours - XXX     Bulb strikes - XXX     Address - XXX

“Total hours” indique les heures totales de vie de l'appareil, “Bulb hours” les heures de vie de la lampe, “Bulb strikes” est le nombre d’allumages que la lampe a effectué et “Address” est
l'adresse de départ sélectionnée pour les signaux de contrôle du projecteur. Lorsque le défilement des informations est terminé, l'adresse du projecteur reste présente sur l'afficheur. Le
défilement des informations susmentionnées peut également être obtenu volontairement en déplaçant sur zéro tous les sélecteurs rotatifs des adresses ou en plaçant sur la position ON le
microinterrupteur TEST ou en mettant le projecteur en "black-out" (tous les canaux au niveau zéro).

Sélection de l’adresse initiale du projecteur - Figure 15
La sélection de l’adresse de départ pour le signal numérique doit être effectuée sur chaque STAGE PROFILE PLUS SV. Pour ce faire, il faut agir sur les trois sélecteurs rotatifs relatifs aux
unités (1), dizaines (10) et centaines (100), en considérant que chaque STAGE PROFILE PLUS SV occupe 29, 30, 31 ou 33 canaux de contrôle. L’opération desélection de l’adresse initiale
peut également être effectuée avec le projecteur éteint.

Einschalten des Projektors - Abb. 14
Nach dem Einschalten führt die im Mikroprozessor DMX Receiver enthaltene Software einen Selbsttest durch, wobei das Display mit drei Ziffern ausgeschaltet bleibt und die drei LEDs der
Eingangssignal-Steuerung leuchten. Nach einigen Sekunden beginnt der Projektor mit der mechanischen Nullstellung der Effekte und schaltet erst danach ein (Stellung 3 OFF), oder es
schaltet sich die Lampe ein (Stellung 3 ON). Gleichzeitig erscheint auf dem Display, wenn der Selbsttest erfolgreich abgeschlossen ist, ein Code, der der Version des installierten
Mikroprozessor DMX Receivers entspricht. Dieser Code bleibt etwa 5 Sekunden lang angezeigt. Danach leuchtet von den 3 LEDs nur das des verbundenen Eingangssignals. Auf dem
Display laufen einmal die folgenden Informationen ab:

Total hours - XXX     Bulb hours - XXX     Bulb strikes - XXX     Address - XXX

wobei "Total hours" die gesamten Betriebsstunden des Geräts, "Bulb hours" die Betriebsstunden der Lampe, "Bulb strikes" die Zahl der Einschaltungen der Lampe und "Address" die
gewählte Startadresse für die Steuerungssignale des Projektors bedeuten. Nach dem Ablaufen der obengenannten Informationen bleibt am Display die Adresse des Projektors. Das
Durchlaufen der oben genannte Informationen kann auf Wunsch auch dadurch erzielt werden, dass man alle Dreh-Wählschalter auf Null stellt, oder den Mikroschalter TEST auf ON stellt,
oder den Projektor auf blackout stellt (alle Kanäle auf Null).

Einstellung der Startadresse des Projektors - Abb. 15
Auf jedem STAGE PROFILE PLUS SV muss die Startadresse für das digitale Signale eingestellt werden. Dazu muss man die drei Dreh-Wählschalter für Einer (1), Zehner (10) und
Hunderter (100) betätigen und dabei berücksichtigen, dass jeder STAGE PROFILE PLUS SV 29, 30, 31 oder 33 Steuerkanäle belegt. Die Einstellung der Startadresse kann auch bei
ausgeschaltetem Projektor erfolgen.

Encendido del proyector - Figura 14
Pulse el interruptor y compruebe que todo funcione correctamente. En el momento del encendido, el software contenido en el microprocesador DMX Receiver ejecuta un autocontrol durante
el cual la pantalla de tres dígitos está apagada y los tres LEDs de control de la señal están encendidos. Al cabo de unos segundos, el proyector comienza el procedimiento de puesta a cero
mecánica de los efectos, al finalizar el cual se enciende (opción 3 OFF), o es posible encender (opción 3 ON) la lámpara. Simultáneamente, si el checksum ha tenido éxito, en la pantalla se
visualiza un código correspondiente a la versión del microprocesador DMX Receiver instalado. Este código se visualizará unos 5 segundos, luego de los tres LEDs quedará encendido sólo
el relativo a la señal de entrada conectada, mientras en la pantalla pasan una vez las siguientes informaciones:

Total hours - XXX     Bulb hours - XXX     Bulb strikes - XXX     Address - XXX

donde: "Total hours" son las horas totales de vida del aparato, "Bulb hours" son las horas de vida de la lámpara, “Bulb strikes” es el número de encendidos efectuados por la lámpara y
"Address" es la dirección de partida seleccionada para las señales de control del proyector. Concluido el desplazamiento, en la pantalla queda la dirección del proyector. Es posible correr la
información mencionada poniendo a cero intencionalmente todos los selectores giratorios de las direcciones, llevando a la posición ON el microinterruptor TEST o poniendo el proyector en
blackout (todos los canales en nivel cero).

Configuración de la dirección de inicio del proyector - Figura 15
En cada STAGE PROFILE PLUS SV es necesario configurar la dirección inicial para la señal digital. Para realizar esta operación, utilice los selectores giratorios para unidades (1), decenas
(10) y centenares (100) considerando que cada STAGE PROFILE PLUS SV ocupa 29, 30, 31 o 33 canales de control. La operación de configuración de la dirección inicial se puede realizar
también con el proyector apagado.

Projector 1
channel 1-33

Projector 2
channel 34-66

Projector 3
channel 67-99

Projector 4
channel 100-132

Содержание HMI 1200W/S

Страница 1: ...mentionn es dans le pr sent manuel d instructions Kompliment f r Ihre Wahl eines Produkts von Clay Paky Wir danken Ihnen f r das entgegengebrachte Vertrauen und m chten Sie daran erinnern dass bei de...

Страница 2: ...gere attentamente le istruzioni d uso fornite dal costruttore della lampada Sostituire immediatamente la lampada se danneggiata o deformata dal calore Installation Make sure all parts for fixing the p...

Страница 3: ...res de frecuencia y tensi n de la red sean iguales a los que figuran en la etiqueta de datos el ctricos del proyector En la misma etiqueta se indica la potencia absorbida Tenga en cuenta este dato par...

Страница 4: ...legido un art culo Clay Paky y gracias por honrarnos con su preferencia Este producto como todos los dem s de esta marca ha sido proyectado y realizado con los m s elevados criterios de calidad para g...

Страница 5: ...ettes en plusieurs langues en option situ es dans le logement de la lampe du projecteur ATTENTION Lire attentivement et appliquer scrupuleusement les indications fournies sur l tiquette En outre s ass...

Страница 6: ...bulbe avec un chiffon imbib d alcool et le s cher avec un chiffon sec et propre R glage lampe Figure 10 Pour obtenir l uniformit et le rendu lumineux maximum de la projection il est n cessaire d effec...

Страница 7: ...s cet effet sur la base du projecteur ATTENTION S assurer de la fixation correcte de la plaque la base de l appareil si la plaque a t enlev e pour effectuer des op rations d entretien extraordinaire l...

Страница 8: ...ire sur le dernier appareil une fiche terminale ayant une r sistance de 120 minimum 1 4 W entre les bornes 2 et 3 Si on utilise le signal RS232 423 l l ment terminal n est pas n cessaire IMPORTANT S a...

Страница 9: ...ffectue un checksum autocontr le pendant lequel l afficheur trois chiffres est teint et les trois LEDS de contr le du signal sont toutes allum es Apr s quelques secondes le projecteur d bute la proc d...

Страница 10: ...cht belegt No utilizada 1 Non usata Not used Non utilis Nicht belegt No utilizada Orientamento display per installazione a soffitto Display orientation for ceiling installation Orientation de l affich...

Страница 11: ...tesse de certains ventilateurs est ralentie de fa on r duire le bruit qu ils produisent La modalit full power est imm diatement r tablie quand on assigne un niveau sup rieur z ro au canal Le fonctionn...

Страница 12: ...ption 5 ON 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 BIT 255 100 0 0 0 OFF ON 1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 PAN FINE only with option 4 ON channel 6 Operation with option 5 OFF 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 BIT 255 100 0 0 0 OFF ON...

Страница 13: ...5 100 0 0 0 127 50 0 BLADE OUT BLADE 3A channel 13 BLADE 3B channel 14 BLADE 4A channel 15 BLADE 4B channel 16 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 BLADE IN BIT EFFECT 255 100 0 0 0 127 50 0 BLADE OUT 0 1 2 3 4 5 6...

Страница 14: ...el force les deux canaux 80 80 80 160 r alisable 2 si le canal 9 est configur 100 et le canal 11 l est 80 100 80 180 donc irr alisable alors le logiciel force le canal 9 90 et le canal 11 70 90 70 160...

Страница 15: ...FACES PRISM 3D 208 255 81 7 100 156 207 61 2 81 2 104 155 41 0 61 0 0 51 0 0 20 0 9 FACES PRISM 52 103 20 5 40 5 5 FACES PRISM GOBO ROTATION 1 channel 24 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 STOP 540 360 0 STOP FAS...

Страница 16: ...rso il passo L intero ciclo di ricalibratura ha una durata di circa 40 secondi e pu essere interrotto in qualsiasi momento semplicemente impostando un canale a livello superiore a 0 Si consiglia tutta...

Страница 17: ...TION Sperren und Entsperren der Bewegungen Pan und Tilt Siehe die Anweisungen im Abschnitt AUSPACKEN UND VORBEREITEN ffnen und Schlie en der seitlichen Abdeckungen Siehe die Anweisungen im Abschnitt A...

Страница 18: ...bos en verre 51 8 mm image max 48 7 mm gobos m talliques 53 3 mm image max 49 mm Figure 17 Ersatz der Glasgobos 51 8 mm bild max 48 7 mm Metallgobos 53 3 mm bild max 49 mm Abb 17 Sustituci n de los go...

Страница 19: ...un entretien extraordinaire qui devra comporter au moins les op rations suivantes Nettoyage g n ral des parties internes R tablissement de la lubrification de toutes les parties sujettes un frottemen...

Страница 20: ...den Elektronikschaltungen Bruch der linsen oder der Reflektors Ablagerungen von Staub oder Fett Das Vorhandensein der Versorgungsspannung Lampe ersetzen siehe Anweisungen Kabel ersetzen Codierung ber...

Страница 21: ...Minimum Zoom with frost 100 21 9 10 13 7 50 5 Diameter 50 m ft in 1 94 3 88 5 82 7 76 0 Diameter 10 m ft in 1 20 2 40 3 59 4 79 0 6 4 12 9 19 1 25 5 3 11 7 10 11 9 15 9 5450 1363 606 341 506 127 56 3...

Страница 22: ...mensioni Versione con ballast elettronico circa 50 kg Versione con ballast elettromagnetico circa 62 kg Power supplies available Version with electronic ballast with PFC 200 240V 50 60Hz 100 120V 50 6...

Страница 23: ...ionados desde la consola Excursi n GIRO 450 INCLINACI N 252 Velocidades m ximas GIRO 4 0 sec 360 INCLINACI N 3 2 sec 252 Resoluci n GIRO 1 76 GIRO FINO 0 007 INCLINACI N 0 98 INCLINACI N FINA 0 004 Gr...

Страница 24: ...CLAY PAKY SPA Via Pastrengo 3 b 24068 Seriate BG Italy Tel 39 035 654311 10 linee Fax 39 035 301876 Internet www claypaky it studio Rev 2 05 04 Cod 099455...

Отзывы: