S 5-U
16
Schéma de câblage
Schakelschema
ϑ
ϑ
>
N
5
1
4
3
2
230 V ~
L
1. Ouvrir la vanne d’eau chaude de la
robinetterie ou positionner le mitigeur
sur „chaud“ jusqu’à ce qu’il n’y a plus
de bulles d’air dans l’eau qui s’écoule.
2. Brancher la prise secteur et sélection-
ner la température.
Danger de marche à sec!
En cas d’inversion des opérations,
le thermostat de sécurité déclenche.
Dans ce cas remplir d’eau l’appareil et
couper l’alimentation.
Mise en service chez l’utilisateur
•
Expliquez au client utilisateur le fonc-
tionnement de l’appareil. Informez-le
des instructions de sécurité à res pecter,
prévenez-le que pendant la chauffe, la
robinetterie goutte.
•
Remettez les instructions de montage
et de fonctionnement au client utilisa-
teur.
De volgende regels moeten worden
opgevolgd:
•
De installatie moet aan de geldige
IEC normen of nationale normen en
de bepalingen van de plaat -
s elijke energie-bedrijven voldoen!
•
Neem de aanwijzingen op het type-
plaatje in acht.
•
Neem de technische gegevens op
pagina 12 in acht.
•
Dit toestel moet geaard worden!
De boiler dient op een stopkontakt met
aarding aangesloten worden. Deze moet
na de installatie van de boiler vrij toegan-
kelijk zijn.
Als het boiler permanent aangesloten
wordt op het wisselstroomnet (contact-
doos boiler), moeten alle polen van de
boiler over een scheidingssectie van min-
stens 3 mm van het voedingsnet geschei-
den kunnen worden.
Het is niet toegestaan om de boiler met
een vast bevestigde kabel aan te sluiten.
1. Warmwaterkraan openen of eengreeps
mengkraan op »warm« zetten tot er
geen luchtbellen meer in het water
zitten.
2. Stekker in het stopcontact steken en
gewenste temperatuur instellen.
Droogkookgevaar!
Als u de volgorde omwisselt, slaat de
temperatuurbegrenzer aan.
In dit geval moet u het toestel met
water vullen en het toestel kortston-
dig spanningsvrij maken.
Aflevering
•
Leg de gebruiker uit hoe de boiler
werkt. Maak hem met name attent op
de veiligkeidsaspecten en het druppe-
len bij het verwarmen.
•
Overhandig de montage- en gebruiks-
aanwijzing aan de gebruiker.
Obligation de conformité aux
normes et règles suivantes:
•
L’installation doit être conforme
aux normes IEC et aux normes
nationales en vigueur ainsi qu’aux
dispositions des entreprises locales
d’approvisionnement en énergie !
•
Observer les indications sur la
plaque signalétique
•
Observer les caractéristiques tech-
niques de la page 12
•
Cet appareil doit être relié à la
terre !
Il faut raccorder l’appareil avec une prise
avec terre qui doit rester librement acces-
sible après l’installation de l’appareil.
Si le chauffe-eau doit être raccordé à
demeure au réseau électrique alternatif
(boîte de connexion pour appareil), il
doit pouvoir être isolé du réseau avec un
espace intercontact d’au moins 3 mm à
chaque pôle.
L’installation avec un câble posé à
demeure est interdite.
1 Bouton de réglage de la température
2 Coupe-circuit bilame
3 Élément chauffant
4 Voyant de contrôle
5 Borne de raccordement
1 Temperatuurregelaar
2 Bimetaalbeveiliging
3 Verwarmingselement
4 Controlelampje
5 Aansluitklem
1.
2.
9. Raccordement électrique
10. Mise en service
9. Elektrische aansluiting
10. Inbedrijfstelling