background image

27

ujistěte se, zda je ke kočárku správně 
připevněna. 

•  

Výrobky ponechané na slunci se 
mohou nadměrně zahřát; nechte je 
vychladnout, dříve než do nich dítě 
znovu položíte.

•  Korbičku pro přenášení dítěte nepo-

užívejte dlouhodobě a  pravidelně 
na spaní dítěte: tento výrobek ne-
může nahradit postýlku.

•  

Po delším použití doporučujeme 
nechat korbičku vyvětrat.

•   Hlava dítěte v korbičce by nikdy ne-

měla být níže než tělo.

• 

 

Pokud výrobek nepoužíváte, od-
straňte korbičku z dosahu dítěte.

DOPORUČENÉ ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

Tento výrobek vyžaduje pravidelnou údržbu. Čištění a  údržba musí 
být prováděna výhradně dospělou osobou.
Neponořujte do vody. Neponechávejte výrobky po delší dobu na 
slunci; barvy potahu by mohly vyblednout.
Nepoužívejte k čištění tekutý písek ani ředidla.

ČIŠTĚNÍ

Části z plastu pravidelně čistěte vlhkým hadříkem. Pokud se kovové čás-
ti dostanou do styku s vodou, osušte je, abyste zabránili jejich zrezivění.

PRANÍ

Potah přenosné korbičky, přikrývka a  boudička nejsou snímatelné: 
látkové potahy čistěte vlhkou houbou a neutrálním mýdlem.
Potah matrace je snímatelný a pratelný: povlak opatrně sundejte, do-
poručujeme, abyste se pečlivě řídili pokyny pro praní uvedenými na 
štítku k praní daného kusu. 
Dále jsou uvedeny jednotlivé symboly a jejich význam: 

Perte v ruce ve studené vodě 

Nebělte 

Nesušte v sušičce 

Nežehlete 

Nečistěte chemicky

ČÁSTI

• Korbička
• Matrace
• Bouda
• Přikrývka
• 4 plastové součásti

PRVNÍ INSTALACE KORBIČKY PRO PŘENOS DÍTĚTE

1.  Položte korbičku na rovnou plochu a na dlouhé straně vložte plas-

tovou část do příslušné boční kapsy a zapněte zip (obr. 1-1A). Zopa-
kujte tento úkon i na druhé straně. 

2.  Vložte obě menší plastové části do obou kapes, které se nacházejí 

na obou koncích korbičky. V oblasti hlavy vložte z boku plastovou 
součást a zapněte zip (obr. 2–2A); do protilehlé části odpovídající 
oblasti v nohou dítěte vložte zespoda plastovou součást (obr. 2B-
2C) a zapněte zip. 

3.  Na základnu korbičky umístěte matraci (obr. 3). 

UPOZORNĚNÍ:

 Vysoká strana matrace musí být vždy umístěna u hla-

vy dítěte.
4.  Pomocí obvodového zipu připevněte přikrývku k přenosné korbič-

ce (obr. 4). 

5.  Upevněte boudičku k obvodovému zipu, jak je vidět na obrázku 5; 

poté upevněte látkovou klopu boudičky k suchým zipům na okraji 
korbičky (obr. 5A). Vše ukončete zapnutím automatických knoflíků 
na bocích boudy (obr. 5B).

POUŽITÍ KORBIČKY NA KOČÁRKU

Tuto korbičku je možné používat nainstalovanou na kočárku pouze s ná-
sledujícím kočárky CHICCO: MIINIMO, MIINIMO2, MIINIMO3, GOODY.

MONTÁŽ A DEMONTÁŽ KORBIČKY Z KOČÁRKU - MIINIMO

Chcete-li připevnit přenosnou korbičku ke kočárku, je nutné odstranit 
ochranné madlo. Poté musíte zavřít boudičku, zcela sklopit opěrku 
zad a nastavit do vodorovné polohy opěrku nohou, jak je znázorněno 
ve specifických pokynech ke kočárku.
6.  Otočte kulatý úchyt, který se nachází pod základnou korbičky, až 

do úplného otevření (obr. 6-6A); uchopte textilní madla v přepravní 
poloze a  položte přenosnou korbičku na kočárek prostorem pro 
nohy obráceným směrem k jeho rukojeti (obr. 6B).

7.  Přichyťte korbičku k rámu kočárku pomocí příslušných pásků. Kor-

bička je na každé straně vybavena dvěma pásky se sponou. Ob-
točte pásky kolem tyče kočárku v  poloze uvedené na obrázku  7, 
zapněte spony (obr.  7A), pásky utáhněte, aby upnutí bylo pevné 
(obr. 7B) a zapněte druhou upínací pojistku (obr. 7C). Zopakujte tyto 
úkony i na protější straně. 

MONTÁŽ A DEMONTÁŽ KORBIČKY Z KOČÁRKU - GOODY

Chcete-li připevnit přenosnou korbičku ke kočárku, je nutné odstranit 
ochranné madlo. Poté musíte zavřít boudičku, zcela sklopit opěrku 
zad a nastavit do vodorovné polohy opěrku nohou, jak je znázorněno 
ve specifických pokynech ke kočárku.
8.  Otočte kulatý úchyt, který se nachází pod základnou korbičky, až 

do úplného otevření (obr. 8-8A); uchopte textilní madla v přepravní 
poloze a  položte přenosnou korbičku na kočárek prostorem pro 
nohy obráceným směrem k jeho rukojeti (obr. 8B).

9.  Přichyťte korbičku k rámu kočárku pomocí příslušných pásků. Kor-

bička je na každé straně vybavena dvěma pásky se sponou. Ob-
točte pásky kolem tyče kočárku v  poloze uvedené na obrázku  9, 
zapněte spony (obr.  9A), pásky utáhněte, aby upnutí bylo pevné 
(obr. 9B) a zapněte druhou upínací pojistku (obr. 9C). Zopakujte tyto 
úkony i na protější straně. 

UPOZORNĚNÍ:

 Před použitím se ujistěte zatažením za korbičku smě-

rem nahoru, že je korbička dobře upevněna. 
Pro demontáž korbičky z kočárku je nutno uvolnit spony a vyjmout 
ji z usazení.

UPOZORNĚNÍ:

 Vyjmutí a nasazení lze provést i s dítětem uvnitř kor-

bičky; hmotnost dítěte může ztížit provedení těchto úkonů. Doporu-
čuje se dávat pozor při provádění výše uvedených úkonů. 

UPOZORNĚNÍ:

 Před usazením vaku na nošení dětí na stabilní a vo-

dorovnou plochu je nutné otočit kruhovou podložku pod spodní 
částí vaku do vodorovné polohy (obr. 10-10A). Nikdy neopírejte pře-
nosnou korbičku se zvednutým kovovým úchytem. 

SKLÁDÁNÍ PŘENOSNÉ KORBIČKY

Pokud přenosnou korbičku nepoužíváte, lze zmenšit její rozměry. 
Odstraňte plastové vložky uvnitř přenosné korbičky tak, že provedete 
úkony v opačném pořadí, než je popsáno v kapitole „PRVNÍ INSTALA-
CE PŘENOSNÉ KORBIČKY“.

UPOZORNĚNÍ:

 Tyto operace je nutné provést bez dítěte v korbičce 

a bez dětí v blízkosti korbičky. 

ZÁRUKA

Výrobek je krytý zárukou, jedná-li se o jakoukoli vadu týkající se shod-
nosti výrobku při běžných podmínkách použití, v souladu s návodem 
k použití. Záruka se nevztahuje na škody vzniklé v důsledku nespráv-
ného použití, opotřebení nebo nahodilých událostí. Dobu trvání zá-
ruky na vady týkající se shody výrobku upravují konkrétní předpisy 
uplatňované v zemi, kde byl výrobek zakoupen.

Содержание SOFT CARRYCOT

Страница 1: ...SOFT CARRYCOT...

Страница 2: ......

Страница 3: ...3 1 2 2B 1A 2A 2C 4 3 5 5B 6 5A...

Страница 4: ...4 7A 9 7C 9B 7B 9A 7 8B 6A 8 6B 8A...

Страница 5: ...5 NO 10A OK 9C 10...

Страница 6: ...o fornito o racco mandato dal fabbricante ATTENZIONE Questa sacca porta bambini utilizzabile solo sui se guenti passeggini CHICCO MIINI MO MIINIMO2 MIINIMO3 GOODY ATTENZIONE La sacca deveessere montat...

Страница 7: ...lla sacca Fig 5A Concludere l operazio ne agganciando i bottoni automatici presenti sui lati della capote Fig 5B UTILIZZO DELLA SACCA COME CARROZZINA Questa sacca pu essere utilizzata in versione carr...

Страница 8: ...capitolo PRIMO MONTAGGIO SACCA PORTA BAMBINI ATTENZIONE Queste operazioni devono essere effettuate senza la presenza del bambino nella sacca porta bambini o altri bambini nelle vicinanze GARANZIA Il...

Страница 9: ...in the po sition facing the parent Only use spare parts supplied or ap proved by the manufacturer Always be aware of the risk of open fires and other sources of heat such as electric stoves gas stoves...

Страница 10: ...shown in the stroller instructions 6 Turn the rod under the carrycot base until it is completely open Fig 6 6A hold the textile handles in the transport position and place the carrycot on the stroller...

Страница 11: ...s indiqu e pour le transport de l enfant en voiture AVERTISSEMENT Ne pas super poser un autre matelas sur le ma telas fourni ou recommand par le fabricant AVERTISSEMENT Cettenacellene peut tre utilis...

Страница 12: ...vel cros situ s sur le bord de la nacelle Fig 5A Terminer l op ration en accrochant les boutons pression pr sents sur les c t s de la capote Fig 5B UTILISATION DE LA NACELLE COMME LANDAU Cette nacell...

Страница 13: ...NTAGE DE LA NACELLE mais dans l ordre inverse AVERTISSEMENT ces op rations doivent tre ex cut es sans la pr sence de l enfant dans la nacelle ou d autres enfants proximit GARANTIE Le produit est garan...

Страница 14: ...m Hersteller gelieferte oder empfohlene Matratze legen WARNUNG Dieser Kinderwagen aufsatz kann nur bei folgenden CHICCO Sportwagen verwendet werden MIINIMO MIINIMO2 MIINI MO3 GOODY WARNUNG Der Kinderw...

Страница 15: ...den kleineren Kunststoffteile in die Taschen an den Enden des Kinderwagenaufsatzes einsetzen Im Kopfbereich den Kunst stoffteil seitlich einsetzen und den Rei verschluss schlie en Abb 2 2A im gegen be...

Страница 16: ...bnehmen des Kinderwagenauf satzes kann auch dann vorgenommen werden wenn sich das Kind darin befindet Die oben genannten Arbeitsvorg nge k nnen durch das Gewicht des Kindes etwas beschwerlicher sein G...

Страница 17: ...icamente en las sillas de paseo CHICCO MIINIMO MIINI MO2 MIINIMO3 GOODY ADVERTENCIA El capazo debe montarse en la silla de paseo ni camente en la posici n frente a mam pap Utilice solamente piezas de...

Страница 18: ...DE PASEO Este capazo se puede utilizar en el coche de paseo montado solo en las siguientes sillas de paseo CHICCO MIINIMO MIINIMO2 MIINIMO3 GOODY MONTAJEY DESMONTAJE DEL CAPAZO EN LA SILLA DE PASEO MI...

Страница 19: ...GARANT A El producto est garantizado contra todo defecto de conformidad en condiciones normales de uso seg n lo previsto en las instrucciones Por lo tanto la garant a no ser aplicada en caso de da os...

Страница 20: ...cofa s pode ser utilizada nos seguintes carrinhos de passeio CHICCO MIINIMO MIINI MO2 e MIINIMO3 GOODY ATEN O A alcofa deve ser mon tada no carrinho de passeio apenas na posi o virada para si Utilize...

Страница 21: ...terais da capota Fig 5B UTILIZA O DA ALCOFA COMO CARRINHO DE BER O Esta alcofa pode ser utilizada na vers o carrinho de ber o montada nos seguintes carrinhos de passeio CHICCO MIINIMO MIINIMO2 MII NIM...

Страница 22: ...a na alcofa ou outras crian as nas redondezas GARANTIA O produto disp e de garantia contra qualquer defeito de conformi dade verificado em condi es normais de utiliza o de acordo com o disposto nas in...

Страница 23: ...WAARSCHUWING Leg geen an der matrasje op het bovenste ge deelte van het matrasje dat door de fabrikant wordt geleverd of aanbe volen WAARSCHUWING Deze draag mand kan alleen gebruikt worden op de volge...

Страница 24: ...onder in Afb 2B 2C en sluit de rits 3 Leg het matrasje op de basis van de draagmand Afb 3 WAARSCHUWING De hoge zijde van het matrasje moet altijd aan het hoofdeinde liggen 4 Breng het afdekzeil aan op...

Страница 25: ...0 10A Zet de draag mand nooit neer met het metalen beugeltje opengeklapt SLUITENVAN DE DRAAGMAND Men kan de afmetingen van de draagmand verkleinen wanneer men deze niet gebruikt Verwijder de plastic i...

Страница 26: ...atrace do dan nebo doporu en v robcem UPOZORN N Tuto p enosnou korbi ku lze pou t pouze s n sle duj c mi ko rky CHICCO MIINIMO MIINIMO2 MIINIMO3 GOODY UPOZORN N Korbi ka mus b t namontovan na ko rku v...

Страница 27: ...vodorovn polohy op rku nohou jak je zn zorn no ve specifick ch pokynech ke ko rku 6 Oto te kulat chyt kter se nach z pod z kladnou korbi ky a do pln ho otev en obr 6 6A uchopte textiln madla v p epra...

Страница 28: ...ta OSTRZE ENIE Gondola ta jest przeznaczona do u ytku tylko z nast puj cymi w zkami spacero wymi CHICCO MIINIMO MIINIMO2 MIINIMO3 GOODY OSTRZE ENIE Gondol nale y za k ada na w zek wy cznie w pozy cji...

Страница 29: ...a obwodowego w spos b wskaza ny na rysunku 5 nast pnie zamocowa materia ow klapk budki do rzep w na kraw dzi gondoli Rys 5A Zako czy czynno za czepiaj c zatrzaski znajduj ce si po bokach budki Rys 5B...

Страница 30: ...u nie ma adnych dzieci GWARANCJA Produkt jest obj ty gwarancj w zakresie wszystkich wad kt re doty cz niezgodno ci z umow w normalnych warunkach u ytkowania odpowiadaj cych wymaganiom przewidzianym w...

Страница 31: ...31 I A A I A 9 0 5 6 CHICCO MIINIMO MIINIMO2 MIINIMO3 GOODY...

Страница 32: ...32 4 1 1 1A 2 2 2A 2B 2C 3 3 4 4 5 5 5A 5B CHICCO MIINIMO MIINIMO2 MIINIMO3 GOODY MIINIMO 6 6 6A 6B 7 7 7A 7B 7C GOODY 8 8 8A...

Страница 33: ...33 8B 9 9 9A 9B 9C 10 10A...

Страница 34: ...t zerine yaln zca ebeveyne d n k konumda tak lmal d r Yaln zca retici taraf ndan temin edi len veya onaylanan yedek par alar kullan n z plak alevlerden ve elektrikli soba gaz sobas vs gibi di er s kay...

Страница 35: ...rt des te ini tamamen yat r n z ve bacak deste ini yatay konuma getiriniz 6 Portbebe taban n n alt nda bulunan ubu u tamamen a k duru ma gelinceye kadar eviriniz ek 6 6A kuma saplar ta ma ko numunda t...

Страница 36: ...36 I 9 kg 0 5 6 CHICCO MIINIMO MIINIMO2 MIINIMO3 GOODY...

Страница 37: ...37 o 4 1 1 1A 2 2 2A 2B 2C 3 3 4 4 5 5 5A 5B CHICCO MIINIMO MIINIMO2 MIINIMO3 GOODY MIINIMO 6 6 6A 6B 7 7 7 7 7 GOODY 8 8 8A 8B 9 9 9...

Страница 38: ...38 9 9 10 10A...

Страница 39: ...39 I MIINIMO3 9 0 5 6 CHICCO MIINIMO MIINIMO2 MIINIMO3 GOODY...

Страница 40: ...40 4 1 1 1A 2 2 2A 2B 2C 3 3 4 4 5 5 5A 5B CHICCO MIINIMO MIINIMO2 MIINIMO3 GOODY MIINIMO 6 6 6A 6B 7 7 7A 7B 7C GOODY 8 8 8A 8B 9 9 9A 9B 9C...

Страница 41: ...41 10 10A...

Страница 42: ...42 I 9 0 5 6 CHICCO MIINIMO MIINIMO2 MIINIMO3 GOODY...

Страница 43: ...43 4 1 1 1A 2 2 2A 2B 2C 3 3 4 4 5 5 5A 5B CHICCO MIINIMO MIINIMO2 MIINIMO3 GOODY MIINIMO 6 6 6A 6B 7 7 7A 7B 7C GOODY...

Страница 44: ...44 8 8 8A 8B 9 9 9A 9B 9C 10 10A...

Страница 45: ...te supe rior do colch o fornecido ou reco mendado pelo fabricante ATEN O Este mois s pode ser utilizado somente nos seguintes carrinhos CHICCO MIINIMO MIINI MO2 MIINIMO3 GOODY ATEN O O mois s deve ser...

Страница 46: ...do mois s Fig 5A Conclua a opera o encaixando os bot es de press o nas laterais da capota Fig 5B UTILIZA O DO MOIS S COMO CARRINHO Este mois s pode ser usado na vers o carrinho montado somente nos seg...

Страница 47: ...feitas sem a presen a da crian a no interior do mois s ou de outras crian as nos arredores GARANTIA O produto tem garantia contra qualquer defeito de conformidade em condi es normais de uso de acordo...

Страница 48: ...sittvagnar CHICCO MIINIMO MIINIMO2 MII NIMO3 GOODY VARNING Liggkorgen f r bara monteras p sittvagnen placerad mot f r ldern Anv nd endast reservdelar som le vereras eller godk nts av tillverka ren Var...

Страница 49: ...ta bort skydds bygeln St ng sedan suffletten och s nk ryggst det helt och l gg benst det i horisontellt l ge enligt instruktionerna i sittvagnens bruksanvisning 6 Vrid st ngen p korgens botten tills...

Страница 50: ...jdeforderisici somerforbun det med ben ild og andre varme kilder s som elektriske varmeovne gasovne osv Efterlad aldrig barnets lift i n rheden af disse varmekilder Kontroll r j vnligt produktets fysi...

Страница 51: ...t posen p klapvognen med fodomr det mod klapvog nens h ndtag Fig 6B 7 H gt posen fast p klapvognens stel vha stropperne Posen har to b nd med sp nde p hver side Rul b ndene rundt om klapvog nens r r i...

Страница 52: ...rattaisiin vain siten ett lapsen selk on menosuuntaan K yt ainoastaan valmistajan toimit tamia tai hyv ksymi varaosia Ota huomioon avotulen ja muiden l mm nl hteiden kuten s hk ja kaasuliesien ja vast...

Страница 53: ...tokopan alustan alapuolella oleva vipu kokonaan auki kuva 6 6A aseta kangaskahvat kuljetusasentoon ja aseta lapsen kantokoppa rattaisiin siten ett jalkaosio on ty nt aisaa kohti kuva 6B 7 Kiinnit kant...

Страница 54: ...SEL Denne b reba gen for barn kan kun benyttes p sportsvognene CHICCO MIINIMO MIINIMO2 MIINIMO3 GOODY ADVARSEL B rebagen m kun monteres p sportsvognen i retnin gen hvor barnet er vendt mot forel drene...

Страница 55: ...ter lukke kalesjen senke rygglenet helt ned og plassere benst ttene horisontalt slik som vist i bruksanvisningen 6 Roter festet som befinner seg under b rebagen til den pnes helt Fig 6 6A hold stoffh...

Страница 56: ...56 I SOFTCARRYCOT w w 9 5 6 0 w w w w w w w w w MIINIMO CHICCO MIINIMO3 GOODY 2 MIINIMO w w w w w w w w w w w w w...

Страница 57: ...57 w w w w 4 w 1 3 2 3 2 4 2C 3 3 4 4 5 5 3 5B CHICCO GOODY MIINIMO3 MIINIMO MIINIMO MIINIMO 3 6 6B 7 3 7 7C 7B GOODY 3 8 B 9 3 9 9C 9B 3...

Страница 58: ...S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Yetkili Servis Eser Puset Tamir ve Bak m Servisi Tic Ltd ti Seyrantepe Mh spar Merkezi No 107 Ka thane STANBUL Tel 0 212 570 30...

Страница 59: ......

Страница 60: ...46 079765 000 000_1920 ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com...

Отзывы: