background image

18

seo antes de introducir al niño en el 
mismo. 

•  Los productos que se dejan al sol se 

sobrecalientan; déjelos enfriar antes 
de acomodar al niño en su interior.

•  No utilice el capazo para poner al 

niño a dormir durante largo tiempo: 
este producto no puede sustituir a 
la cuna.

•  Se recomienda dejar ventilar el capa-

zo después de un uso prolongado.

•  

Dentro del capazo, la cabeza del 
niño nunca debe estar más baja que 
el cuerpo.

•  Cuando no se esté utilizando, man-

tenga el capazo fuera del alcance 
del alcance del niño.

CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO

Este producto requiere un mantenimiento periódico. Las operaciones 
de limpieza y mantenimiento deben ser realizadas por un adulto.
No sumergir en agua. No deje los productos expuestos al sol durante 
períodos prolongados; los tejidos pueden desteñirse.
No utilice productos abrasivos ni disolventes para la limpieza.

LIMPIEZA

Limpie periódicamente las partes de plástico con un paño húmedo. 
Seque las partes de metal, después de un posible contacto con agua, 
para evitar que se oxiden.

LAVADO

El revestimiento del capazo, el cubrepiernas y la capota no se pueden 
desenfundar: limpie las partes de tejido con una esponja húmeda y 
jabón neutro.
La funda del colchón se puede desenfundar y lavar: retire la funda 
siguiendo atentamente las instrucciones de lavado indicadas en la 
etiqueta de la prenda. 
A continuación se muestran los símbolos de lavado con los corres-
pondientes significados: 

Lave a mano con agua fría 

No usar lejía 

No secar en secadora 

No planchar 

No lavar en seco

COMPONENTES

• Capazo
• Colchón
• Capota
• Cubrepiernas
• 4 componentes plásticos

PRIMER MONTAJE DEL CAPAZO

1.  Coloque el capazo sobre una superficie llana, del lado largo colo-

que la parte plástica en el compartimento lateral y cierre la crema-

llera (Fig.1-1A). Repita la operación en el otro lado. 

2.  Coloque las dos partes plásticas más pequeñas en los dos com-

partimentos situados en el extremo del capazo. En la zona de la 
cabeza, coloque el componente plástico de forma lateral y cierre 
la cremallera (Fig. 2–2A) ; en la parte opuesta, correspondiente a la 
zona de los pies del niño, coloque el componente plástico desde 
abajo (Fig. 2B-2C) y cierre la cremallera. 

3.  Coloque el colchón sobre la base del capazo (Fig. 3). 

ADVERTENCIA:

 El lado alto del colchón se debe colocar siempre 

hacia la cabeza del niño.
4.  Con la cremallera perimetral enganche el cubrepiernas en el ca-

pazo (Fig. 4). 

5.  Enganche el cubrepiernas a la cremallera perimetral como se indica 

en la figura 5; luego fije el reborde de tela de la capota en los velcros 
del borde del capazo (Fig. 5A). Para terminar, enganche los botones 
automáticos situados a los lados de la capota (Fig. 5B).

USO DEL CAPAZO COMO COCHE DE PASEO

Este capazo se puede utilizar en el coche de paseo montado solo en 
las siguientes sillas de paseo CHICCO: MIINIMO, MIINIMO2, MIINIMO3, 
GOODY.

MONTAJE Y DESMONTAJE DEL CAPAZO EN LA SILLA DE PASEO 

- MIINIMO

Para enganchar el capazo a la silla de paseo deberá desmontar el 
protector delantero y luego cerrar la capota, bajar completamente el 
respaldo y colocar en posición horizontal el apoyapiernas, tal como se 
indica en las instrucciones específicas de la silla de paseo.
6.  Gire la barra bajo la base del capazo hasta lograr que se abra com-

pletamente (Fig. 6-6A); tome las asas de tela en posición de trans-
porte y coloque el capazo en la silla de paseo con la zona de los pies 
orientada hacia la empuñadura del mismo (Fig. 6B).

7.  Enganche el capazo al bastidor de la silla de paseo utilizando las co-

rreas. El capazo posee dos correas con hebilla en cada lado. Enrolle las 
correas alrededor del tubo de la silla de paseo en las posiciones indi-
cadas en la figura 7, cierre las hebillas (Fig. 7A), tire de las correas para 
lograr un enganche estable (Fig. 7B) y cierre el segundo disp. de segu-
ridad de bloqueo (Fig. 7C). Repita las operaciones en el lado opuesto. 

MONTAJE Y DESMONTAJE DEL CAPAZO EN LA SILLA DE PASEO 

- GOODY

Para enganchar el capazo a la silla de paseo deberá desmontar el 
protector delantero y luego cerrar la capota, bajar completamente el 
respaldo y colocar en posición horizontal el apoyapiernas, tal como se 
indica en las instrucciones específicas de la silla de paseo.
8.  Gire la barra bajo la base del capazo hasta lograr que se abra com-

pletamente (Fig. 8-8A); tome las asas de tela en posición de trans-
porte y coloque el capazo en la silla de paseo con la zona de los pies 
orientada hacia la empuñadura del mismo (Fig. 8B).

9.  Enganche el capazo al bastidor de la silla de paseo utilizando las co-

rreas. El capazo posee dos correas con hebilla en cada lado. Enrolle las 
correas alrededor del tubo de la silla de paseo en las posiciones indi-
cadas en la figura 9, cierre las hebillas (Fig. 9A), tire de las correas para 
lograr un enganche estable (Fig. 9B) y cierre el segundo disp. de segu-
ridad de bloqueo (Fig. 9C). Repita las operaciones en el lado opuesto. 

ADVERTENCIA:

 Antes del uso, asegúrese de que el capazo se en-

cuentre bien enganchado tirando de él hacia arriba. 
Para desmontar el capazo, desenganche las hebillas y extráigalo del 
asiento.

ADVERTENCIA:

 el enganche y el desenganche se pueden realizar 

incluso con el niño en el capazo. Las operaciones que se han descrito 
anteriormente, con el peso del niño, pueden resultar menos fáciles. 
Se recomienda prestar atención al realizar las operaciones anteriores. 

ADVERTENCIA:

 Antes de apoyar el capazo sobre una superficie 

estable y horizontal, gire la varilla situada bajo la base del capazo a la 
posición horizontal (Fig. 10-10A). Nunca apoye el capazo con la barra 
de metal levantada. 

CÓMO CERRAR EL CAPAZO

El tamaño del capazo puede reducirse mientras éste no se utiliza. 

Содержание SOFT CARRYCOT

Страница 1: ...SOFT CARRYCOT...

Страница 2: ......

Страница 3: ...3 1 2 2B 1A 2A 2C 4 3 5 5B 6 5A...

Страница 4: ...4 7A 9 7C 9B 7B 9A 7 8B 6A 8 6B 8A...

Страница 5: ...5 NO 10A OK 9C 10...

Страница 6: ...o fornito o racco mandato dal fabbricante ATTENZIONE Questa sacca porta bambini utilizzabile solo sui se guenti passeggini CHICCO MIINI MO MIINIMO2 MIINIMO3 GOODY ATTENZIONE La sacca deveessere montat...

Страница 7: ...lla sacca Fig 5A Concludere l operazio ne agganciando i bottoni automatici presenti sui lati della capote Fig 5B UTILIZZO DELLA SACCA COME CARROZZINA Questa sacca pu essere utilizzata in versione carr...

Страница 8: ...capitolo PRIMO MONTAGGIO SACCA PORTA BAMBINI ATTENZIONE Queste operazioni devono essere effettuate senza la presenza del bambino nella sacca porta bambini o altri bambini nelle vicinanze GARANZIA Il...

Страница 9: ...in the po sition facing the parent Only use spare parts supplied or ap proved by the manufacturer Always be aware of the risk of open fires and other sources of heat such as electric stoves gas stoves...

Страница 10: ...shown in the stroller instructions 6 Turn the rod under the carrycot base until it is completely open Fig 6 6A hold the textile handles in the transport position and place the carrycot on the stroller...

Страница 11: ...s indiqu e pour le transport de l enfant en voiture AVERTISSEMENT Ne pas super poser un autre matelas sur le ma telas fourni ou recommand par le fabricant AVERTISSEMENT Cettenacellene peut tre utilis...

Страница 12: ...vel cros situ s sur le bord de la nacelle Fig 5A Terminer l op ration en accrochant les boutons pression pr sents sur les c t s de la capote Fig 5B UTILISATION DE LA NACELLE COMME LANDAU Cette nacell...

Страница 13: ...NTAGE DE LA NACELLE mais dans l ordre inverse AVERTISSEMENT ces op rations doivent tre ex cut es sans la pr sence de l enfant dans la nacelle ou d autres enfants proximit GARANTIE Le produit est garan...

Страница 14: ...m Hersteller gelieferte oder empfohlene Matratze legen WARNUNG Dieser Kinderwagen aufsatz kann nur bei folgenden CHICCO Sportwagen verwendet werden MIINIMO MIINIMO2 MIINI MO3 GOODY WARNUNG Der Kinderw...

Страница 15: ...den kleineren Kunststoffteile in die Taschen an den Enden des Kinderwagenaufsatzes einsetzen Im Kopfbereich den Kunst stoffteil seitlich einsetzen und den Rei verschluss schlie en Abb 2 2A im gegen be...

Страница 16: ...bnehmen des Kinderwagenauf satzes kann auch dann vorgenommen werden wenn sich das Kind darin befindet Die oben genannten Arbeitsvorg nge k nnen durch das Gewicht des Kindes etwas beschwerlicher sein G...

Страница 17: ...icamente en las sillas de paseo CHICCO MIINIMO MIINI MO2 MIINIMO3 GOODY ADVERTENCIA El capazo debe montarse en la silla de paseo ni camente en la posici n frente a mam pap Utilice solamente piezas de...

Страница 18: ...DE PASEO Este capazo se puede utilizar en el coche de paseo montado solo en las siguientes sillas de paseo CHICCO MIINIMO MIINIMO2 MIINIMO3 GOODY MONTAJEY DESMONTAJE DEL CAPAZO EN LA SILLA DE PASEO MI...

Страница 19: ...GARANT A El producto est garantizado contra todo defecto de conformidad en condiciones normales de uso seg n lo previsto en las instrucciones Por lo tanto la garant a no ser aplicada en caso de da os...

Страница 20: ...cofa s pode ser utilizada nos seguintes carrinhos de passeio CHICCO MIINIMO MIINI MO2 e MIINIMO3 GOODY ATEN O A alcofa deve ser mon tada no carrinho de passeio apenas na posi o virada para si Utilize...

Страница 21: ...terais da capota Fig 5B UTILIZA O DA ALCOFA COMO CARRINHO DE BER O Esta alcofa pode ser utilizada na vers o carrinho de ber o montada nos seguintes carrinhos de passeio CHICCO MIINIMO MIINIMO2 MII NIM...

Страница 22: ...a na alcofa ou outras crian as nas redondezas GARANTIA O produto disp e de garantia contra qualquer defeito de conformi dade verificado em condi es normais de utiliza o de acordo com o disposto nas in...

Страница 23: ...WAARSCHUWING Leg geen an der matrasje op het bovenste ge deelte van het matrasje dat door de fabrikant wordt geleverd of aanbe volen WAARSCHUWING Deze draag mand kan alleen gebruikt worden op de volge...

Страница 24: ...onder in Afb 2B 2C en sluit de rits 3 Leg het matrasje op de basis van de draagmand Afb 3 WAARSCHUWING De hoge zijde van het matrasje moet altijd aan het hoofdeinde liggen 4 Breng het afdekzeil aan op...

Страница 25: ...0 10A Zet de draag mand nooit neer met het metalen beugeltje opengeklapt SLUITENVAN DE DRAAGMAND Men kan de afmetingen van de draagmand verkleinen wanneer men deze niet gebruikt Verwijder de plastic i...

Страница 26: ...atrace do dan nebo doporu en v robcem UPOZORN N Tuto p enosnou korbi ku lze pou t pouze s n sle duj c mi ko rky CHICCO MIINIMO MIINIMO2 MIINIMO3 GOODY UPOZORN N Korbi ka mus b t namontovan na ko rku v...

Страница 27: ...vodorovn polohy op rku nohou jak je zn zorn no ve specifick ch pokynech ke ko rku 6 Oto te kulat chyt kter se nach z pod z kladnou korbi ky a do pln ho otev en obr 6 6A uchopte textiln madla v p epra...

Страница 28: ...ta OSTRZE ENIE Gondola ta jest przeznaczona do u ytku tylko z nast puj cymi w zkami spacero wymi CHICCO MIINIMO MIINIMO2 MIINIMO3 GOODY OSTRZE ENIE Gondol nale y za k ada na w zek wy cznie w pozy cji...

Страница 29: ...a obwodowego w spos b wskaza ny na rysunku 5 nast pnie zamocowa materia ow klapk budki do rzep w na kraw dzi gondoli Rys 5A Zako czy czynno za czepiaj c zatrzaski znajduj ce si po bokach budki Rys 5B...

Страница 30: ...u nie ma adnych dzieci GWARANCJA Produkt jest obj ty gwarancj w zakresie wszystkich wad kt re doty cz niezgodno ci z umow w normalnych warunkach u ytkowania odpowiadaj cych wymaganiom przewidzianym w...

Страница 31: ...31 I A A I A 9 0 5 6 CHICCO MIINIMO MIINIMO2 MIINIMO3 GOODY...

Страница 32: ...32 4 1 1 1A 2 2 2A 2B 2C 3 3 4 4 5 5 5A 5B CHICCO MIINIMO MIINIMO2 MIINIMO3 GOODY MIINIMO 6 6 6A 6B 7 7 7A 7B 7C GOODY 8 8 8A...

Страница 33: ...33 8B 9 9 9A 9B 9C 10 10A...

Страница 34: ...t zerine yaln zca ebeveyne d n k konumda tak lmal d r Yaln zca retici taraf ndan temin edi len veya onaylanan yedek par alar kullan n z plak alevlerden ve elektrikli soba gaz sobas vs gibi di er s kay...

Страница 35: ...rt des te ini tamamen yat r n z ve bacak deste ini yatay konuma getiriniz 6 Portbebe taban n n alt nda bulunan ubu u tamamen a k duru ma gelinceye kadar eviriniz ek 6 6A kuma saplar ta ma ko numunda t...

Страница 36: ...36 I 9 kg 0 5 6 CHICCO MIINIMO MIINIMO2 MIINIMO3 GOODY...

Страница 37: ...37 o 4 1 1 1A 2 2 2A 2B 2C 3 3 4 4 5 5 5A 5B CHICCO MIINIMO MIINIMO2 MIINIMO3 GOODY MIINIMO 6 6 6A 6B 7 7 7 7 7 GOODY 8 8 8A 8B 9 9 9...

Страница 38: ...38 9 9 10 10A...

Страница 39: ...39 I MIINIMO3 9 0 5 6 CHICCO MIINIMO MIINIMO2 MIINIMO3 GOODY...

Страница 40: ...40 4 1 1 1A 2 2 2A 2B 2C 3 3 4 4 5 5 5A 5B CHICCO MIINIMO MIINIMO2 MIINIMO3 GOODY MIINIMO 6 6 6A 6B 7 7 7A 7B 7C GOODY 8 8 8A 8B 9 9 9A 9B 9C...

Страница 41: ...41 10 10A...

Страница 42: ...42 I 9 0 5 6 CHICCO MIINIMO MIINIMO2 MIINIMO3 GOODY...

Страница 43: ...43 4 1 1 1A 2 2 2A 2B 2C 3 3 4 4 5 5 5A 5B CHICCO MIINIMO MIINIMO2 MIINIMO3 GOODY MIINIMO 6 6 6A 6B 7 7 7A 7B 7C GOODY...

Страница 44: ...44 8 8 8A 8B 9 9 9A 9B 9C 10 10A...

Страница 45: ...te supe rior do colch o fornecido ou reco mendado pelo fabricante ATEN O Este mois s pode ser utilizado somente nos seguintes carrinhos CHICCO MIINIMO MIINI MO2 MIINIMO3 GOODY ATEN O O mois s deve ser...

Страница 46: ...do mois s Fig 5A Conclua a opera o encaixando os bot es de press o nas laterais da capota Fig 5B UTILIZA O DO MOIS S COMO CARRINHO Este mois s pode ser usado na vers o carrinho montado somente nos seg...

Страница 47: ...feitas sem a presen a da crian a no interior do mois s ou de outras crian as nos arredores GARANTIA O produto tem garantia contra qualquer defeito de conformidade em condi es normais de uso de acordo...

Страница 48: ...sittvagnar CHICCO MIINIMO MIINIMO2 MII NIMO3 GOODY VARNING Liggkorgen f r bara monteras p sittvagnen placerad mot f r ldern Anv nd endast reservdelar som le vereras eller godk nts av tillverka ren Var...

Страница 49: ...ta bort skydds bygeln St ng sedan suffletten och s nk ryggst det helt och l gg benst det i horisontellt l ge enligt instruktionerna i sittvagnens bruksanvisning 6 Vrid st ngen p korgens botten tills...

Страница 50: ...jdeforderisici somerforbun det med ben ild og andre varme kilder s som elektriske varmeovne gasovne osv Efterlad aldrig barnets lift i n rheden af disse varmekilder Kontroll r j vnligt produktets fysi...

Страница 51: ...t posen p klapvognen med fodomr det mod klapvog nens h ndtag Fig 6B 7 H gt posen fast p klapvognens stel vha stropperne Posen har to b nd med sp nde p hver side Rul b ndene rundt om klapvog nens r r i...

Страница 52: ...rattaisiin vain siten ett lapsen selk on menosuuntaan K yt ainoastaan valmistajan toimit tamia tai hyv ksymi varaosia Ota huomioon avotulen ja muiden l mm nl hteiden kuten s hk ja kaasuliesien ja vast...

Страница 53: ...tokopan alustan alapuolella oleva vipu kokonaan auki kuva 6 6A aseta kangaskahvat kuljetusasentoon ja aseta lapsen kantokoppa rattaisiin siten ett jalkaosio on ty nt aisaa kohti kuva 6B 7 Kiinnit kant...

Страница 54: ...SEL Denne b reba gen for barn kan kun benyttes p sportsvognene CHICCO MIINIMO MIINIMO2 MIINIMO3 GOODY ADVARSEL B rebagen m kun monteres p sportsvognen i retnin gen hvor barnet er vendt mot forel drene...

Страница 55: ...ter lukke kalesjen senke rygglenet helt ned og plassere benst ttene horisontalt slik som vist i bruksanvisningen 6 Roter festet som befinner seg under b rebagen til den pnes helt Fig 6 6A hold stoffh...

Страница 56: ...56 I SOFTCARRYCOT w w 9 5 6 0 w w w w w w w w w MIINIMO CHICCO MIINIMO3 GOODY 2 MIINIMO w w w w w w w w w w w w w...

Страница 57: ...57 w w w w 4 w 1 3 2 3 2 4 2C 3 3 4 4 5 5 3 5B CHICCO GOODY MIINIMO3 MIINIMO MIINIMO MIINIMO 3 6 6B 7 3 7 7C 7B GOODY 3 8 B 9 3 9 9C 9B 3...

Страница 58: ...S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Yetkili Servis Eser Puset Tamir ve Bak m Servisi Tic Ltd ti Seyrantepe Mh spar Merkezi No 107 Ka thane STANBUL Tel 0 212 570 30...

Страница 59: ......

Страница 60: ...46 079765 000 000_1920 ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com...

Отзывы: