background image

8

I

I

          

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΔΙΑ-
ΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ 
ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ 
ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ 
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ 
ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΣΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΙΝΔΥ-
ΝΕΥΣΕΙ ΑΝ ΔΕΝ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΕΤΕ ΠΡΟ-
ΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. ΠΡΟΣΟΧΗ: 
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΚΑΙ ΠΕ-
ΤΑΞΤΕ ΤΥΧΟΝ ΠΛΑΣΤΙΚΕΣ ΣΑΚΟΥΛΕΣ ΚΑΙ 
ΟΛΑ ΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΤΟΥ 
ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Ή ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΑ ΜΑΚΡΙΑ 
ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ. 

ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΛΥΣΙΜΑΤΟΣ

Παρακάτω αναφέρονται οι σημασίες των συμβόλων πλυσίματος 
που υπάρχουν στην ετικέτα συντήρησης:

Πλένετε στο χέρι με κρύο νερό

Μη χρησιμοποιείτε χλωρίνη

Μη στεγνώνετε στο στεγνωτήρα

Μη σιδερώνετε 

Μην κάνετε στεγνό καθάρισμα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Αυτός ο ζεστός υπνόσακος μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε όλα τα 
καροτσάκια Chicco. 
ΠΡΟΣΟΧΗ: μη τον χρησιμοποιείτε με άλλους τρόπους, παρά μόνο 
αποκλειστικά με τα καροτσάκια Chicco. 
ΠΡΟΣΟΧΗ: μη χρησιμοποιείτε τον υπνόσακο για να μεταφέρετε 
το παιδί με το αυτοκίνητο.

Χρήση ζεστού υπνόσακου

Για να στερεώσετε τον ζεστό υπνόσακο στο καροτσάκι:
1. 

Χαμηλώστε εντελώς την πλάτη του καροτσιού. Ανοίξτε τον 

υπνόσακο τραβώντας τα δύο φερμουάρ, όπως υποδεικνύεται 
στο σχέδιο 1.
2. Τοποθετήστε τον υπνόσακο στο κάθισμα του καροτσιού και 
περάστε μέσα από τις σχισμές που υπάρχουν στον υπνόσακο τις 
ζώνες με τις λωρίδες των ώμων (Α), τη ζώνη της μέσης (Β) και το 
διαχωριστικό για τα πόδια με αγκράφα (C) του καροτσιού, όπως 
στο σχέδιο 2.
3. Αφού τακτοποιήσετε το παιδί στον υπνόσακο που προηγου-
μένως τοποθετήσατε στο καροτσάκι, δέστε τις ζώνες ασφαλείας 
όπως περιγράφεται στις οδηγίες του καροτσιού που εσείς χρη-
σιμοποιείτε.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ο υπνόσακος δεν είναι ένα σύστημα συγκράτησης του 
παιδιού. Δένετε πάντα τις ζώνες ασφαλείας του καροτσιού, χρη-
σιμοποιώντας ταυτόχρονα το διαχωριστικό για τα πόδια και τις 
ζώνες ασφαλείας, προσαρμόζοντας το μήκος τους στη σωματική 
διάπλαση του παιδιού.
ΠΡΟΣΟΧΗ: για τη χρήση του καροτσιού ανατρέξτε στις οδηγίες 
του ιδίου.
4. Κλείστε τον υπνόσακο με τα δύο φερμουάρ.
5. Προσαρμόστε τις διαστάσεις του υπνόσακου ανάλογα με το 
μέγεθος του παιδιού, ρυθμίζοντας το κορδόνι της κουκούλας και 
της μέσης (σχέδιο 3) για μεγαλύτερη προστασία από το κρύο.
ΠΡΟΣΟΧΗ: τα κορδόνια ρύθμισης του φάρδους της κουκούλας 
και της περιφέρειας της μέσης  πρέπει να τοποθετούνται έτσι 
ώστε να μην ενοχλούν το παιδί. 

KULLANIM TALİMATLARI

ÖNEMLİ: BU ÜRÜNÜ KULLANMAYA BAŞ-
LAMADAN ÖNCE ÇOCUĞUNUZUN GÜ-
VENLİĞİNİ TEHLİKEYE SOKMAMAK İÇİN 
BU KULLANIM TALİMATLARINI DİKKATLE 
OKUYUNUZ. KULLANIM KILAVUZUNU 
İLERİDE REFERANS OLARAK KULLANMAK 
ÜZERE SAKLAYINIZ. BU KULLANIM TALİ-
MATLARINA UYULMADIĞI TAKDİRDE ÇO-
CUĞUNUZ ZARAR GÖREBİLİR. 
DİKKAT: KULLANIMDAN ÖNCE PLASTİK 
TORBALARI VE TÜM AMBALAJ MALZEME-
LERİNİ ÇIKARINIZ VE ÇOCUKLARIN ULA-
ŞAMAYACAĞI BİR YERDE SAKLAYINIZ.

KULLANIM TALİMATI

Kullanım talimatı üzerinde yıkama sembolleri yer alır:

Soğuk su ile elde yıkayınız.

Çamaşır suyu kullanmayınız.

Makinede kurutmayınız.

Ütülemeyiniz. 

Kuru temizleme yapmayınız.

Bu uyku tulumu

 

tüm Chicco pusetleri üzerinde kullanılabilir. 

DİKKAT: Farklı şekilde kullanmayınız, yalnızca Chicco pusetleri ile 
birlikte kullanılabilir. 
DİKKAT: Uyku tulumunu çocuğu arabada taşımak için kullanma-
yınız.

Termal uyku tulumunun kullanımı

Uyku tulumunu

 

pusete sabitlemek için:

1. Pusetin sırt dayanağını tamamen eğiniz. Resim 1’de gösterildi-
ği gibi iki fermuarı açarak uyku tulumunu açınız.
2. Uyku tulumunu pusetin oturma yerinin üzerine yerleştiriniz ve 
Resim 2’de gösterildiği gibi pusetin omuzluklara sahip kemerleri 
(A), bel kemerini (B) ve tokalı bacak ayırıcısını (C) uyku tulumunun 
üzerinde bulunan iliklerden geçiriniz.
3. Çocuğu, daha önce pusete taktığınız uyku tulumuna yerleş-
tirdikten sonra, pusetin kullanım talimatlarına uyarak emniyet 
kemerlerini takınız.
DİKKAT: Uyku tulumu

 

çocukları korumaya yönelik bir bağlama 

aygıtı değildir. Daima pusetin emniyet kemerlerini bacak ayırıcı 
kemeri ile birlikte kullanınız ve uzunluklarını çocuğun vücuduna 
göre ayarlayınız. 
DİKKAT: Pusetin kullanımı hakkında pusetin kullanım talimatları-
nı okuyunuz.
4. Uyku tulumunu

 

iki fermuarı aracılığı ile kapatınız.

5. Tulumun büyüklüğünü, çocuğun vücuduna göre ayarlayınız ve 
soğuktan daha üstün bir koruma için kapüşon ve bel üzerindeki 
kısmını ayarlayınız. (Resim 3)
DİKKAT: Kapüşon ve bel genişlik ayarlama kısımları çocuğu rahat-
sız etmeyecek şekilde ayarlanmalıdır.

GR

TR

Содержание extreme

Страница 1: ...36 5 0 4 03 64 r 4536 0 4 640 r 4536 º 4 1 3 65 0 r 36 4 8 r 7 4 4536 5 0 3 r 70 106Â 5 r 4536 41040 6 6ǃ r ȢȗȚȖȜȘȥ ȩȤȚȥȚȥ r 6 ƙ ƙ 3ƙ r ɫɰɴɵɳɶɭɹɫʂ ɲɱ ʀɭɴɲɮɶɢɵɢɹɫɫ r ɳɽɭɱɤɱɧɴɵɤɱ ɪɢ ɨɭɴɲɮɱɢɵɢɹɫʂ r ʈɰɴɵɳɶɭɹʈʂ ɪ ɤɫɭɱɳɫɴɵɢɰɰʂ r 4536 º 4 640 r ...

Страница 2: ...2 3 2 1 ...

Страница 3: ... dal freddo ATTENZIONE le coulisse di regolazione dell ampiezza del cappuc cio e del girovita devono essere posizionate in modo che non inter feriscano con il bambino NOTICE D UTILISATION IMPORTANT AVANT L UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE POUR ÉVITER TOUT DANGER ET LA CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT PEUT ETRE COMPROMISE SI VOUS NE SUIVEZ PAS ATTENTIVEME...

Страница 4: ...acks an die Körpergröße des Kindes anpas sen indem man die Kordeln an der Kapuze und im Bund einstellt Abbildung 3 um besser vor der Kälte zu schützen ACHTUNG Die Kordeln um des Fußsack an dieGröße des Kindes an zupassen der Kapuze und des Bunds müssen so positioniert werden dass sie das Kind nicht stören INSTRUCTIONS FORUSE IMPORTANT PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USINGTHE PRODUC...

Страница 5: ...rdón de la capucha y de la cintura figura 3 para una mayor protección del frío ATENCIÓN los cordones de regulación de la anchura de la capucha y de la cintura deben colocarse de manera que no interfieran con el niño INSTRUÇÕESDEUTILIZAÇÃO IMPORTANTE ANTES DE USAR LEIA ATENTAMENTE ESTE LIVRO DE INSTRU ÇÕES PARA EVITAR PERIGOS NA UTI LIZAÇÃO E CONSERVE O PARA CON SULTAS FUTURAS A SEGURANÇA DO SEU FILH...

Страница 6: ...et de twee ritssluitingen 5 Pas de afmetingen van de slaapzak afhankelijk van de lengte van het kind af en stel de tunnel in de capuchon en de taille figuur 3 af voor meer bescherming tegen de kou LET OP de tunnels om de wijdte van de capuchon en de taille af te stellen moeten zodanig geplaatst zijn dat ze het kind niet storen INSTRUKTIONER FÖRANVÄNDNING VIKTIGT LÄS NOGA DEN HÄR BRUKS ANVISNINGEN I...

Страница 7: ...CJE ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZNYCH SYTUACJI PODCZAS UŻYWANIAPRODUKTUORAZZACHOWAĆJE NAPRZYSZŁOŚĆJAKOŹRÓDŁOINFORMACJI BEZPIECZEŃSTWO DZIECKA MOŻE BYĆ ZAGROŻONE JEŚLI ZALECENIA NINIEJSZEJ INSTRUKCJI NIE BĘDĄ STOSOWANE UWAGA PRZED UŻYTKOWANIEM WYROBU NALEŻY USUNĄĆ I WYELIMINOWAĆ EWENTUALNE PLASTIKOWE TOREBKI ORAZ WSZYSTKIE ELEMENTY WCHODZĄCE W SKŁADOPAKOWANIA I PRZECHOWYWAĆJE WMIEJSCUNIEDOSTĘPNYMDLADZIEC...

Страница 8: ...ιού ρυθμίζοντας το κορδόνι της κουκούλας και της μέσης σχέδιο 3 για μεγαλύτερη προστασία από το κρύο ΠΡΟΣΟΧΗ τα κορδόνια ρύθμισης του φάρδους της κουκούλας και της περιφέρειας της μέσης πρέπει να τοποθετούνται έτσι ώστε να μην ενοχλούν το παιδί KULLANIMTALİMATLARI ÖNEMLİ BU ÜRÜNÜ KULLANMAYA BAŞ LAMADAN ÖNCE ÇOCUĞUNUZUN GÜ VENLİĞİNİ TEHLİKEYE SOKMAMAK İÇİN BU KULLANIM TALİMATLARINI DİKKATLE OKUYUNU...

Страница 9: ...ɫɪɣɨɥɰɨɵɨ ɤɽɪɯɱɩ ɰɫɵɨ ɳɫɴɭɱɤɨ ɲɳɱɫɪɵɫɺɢɼɫ ɱɵ ɰɨ ɲɳɢɤɫɮɰɢ ɶɲɱɵɳɨɣɢ ɴɽɸɳɢɰʂɤɢɬɵɨ ɥɱ ɰɢ ɶɧɱɣɰɱ ɯʂɴɵɱ ɫ ɥɱ ɲɳɨɲɳɱɺɫɵɢɬɵɨ ɲɳɫ ɰɨɱɣɸɱɧɫɯɱɴɵ ɤɫɰɢɥɫ ɴɵɳɫɭɵɰɱ ɴɮɨɧɤɢɬɵɨ ɧɢɧɨɰɫɵɨ ɤ ɰɨɥɱ ɫɰɴɵɳɶɭ ɹɫɫ ɪɢ ɧɢ ɥɢɳɢɰɵɫɳɢɵɨ ɣɨɪɱɲɢɴɰɱɴɵ ɵɢ ɫ ɴɫɥɶɳɰɱɴɵɵɢ ɰɢ ɧɨɵɨɵɱ ɤɫ ɤɰɫɯɢɰɫɨ ɲɳɨɧɫ ɧɢ ɫɪɲɱɮɪɤɢɵɨ ɫɪɧɨɮɫɨɵɱ ɨ ɰɨɱɣɸɱɧɫɯɱ ɧɢ ɥɱ ɳɢɪ ɱɲɢɭɱɤɢɵɨ ɫ ɧɢ ɫɪɸɤɽɳɮɫɵɨ ɤɴɫɺɭɫ ɺɢɴɵɫ ɱɵ ɱɲɢɭɱɤɭɢɵɢ ɤɭɮʁɺɫɵɨɮɰɱ ɲɱɮɫɨɵɫɮɨɰɱɤɫɵɨ ɵɱɳɣɫɺɭɫ ...

Страница 10: ...ʪʠʓʥʓʑʤʚʣʱ ʤʑʜʚʞ ʩʚʟʠʞ ʫʠʒ ʟʗ ʙʑʓʑʘʑʤʚ ʖʚʤʚʟʷ INSTRUÇÕES DEUTILIZAÇÃO IMPORTANTE ANTES DE USAR LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INS TRUÇÕES PARA EVITAR PERIGOS NA UTILIZAÇÃO E CONSERVE O PARA CON SULTAS FUTURAS A SEGURANÇA DO SEU FILHO PODE ESTAR EM PERIGO SE NÃO SEGUIR ATENTAMENTE ESTAS INS TRUÇÕES ATENÇÃO ANTES DE USAR REMOVA E ELIMINE EVENTUAIS SACOS DE PLÁSTICO E TODOS OS ELEMENTOS QUE FAZEM PA...

Страница 11: ...ǛƆŲ ƿƉŲ ǟƴŸ ǀžǎŲLjȚ ȲǞŶ ǚƁNjƯů ǀŮǍƯŽȚ ȳȚNjƈƄŴȚ ȝƾƵƸƴƯů ǚƸŽȢ ǟŽȘ ȬǞűǍŽƾŮ ǙƸƴŸ ȆǀŮǍƯŽȚ ȲƾƵƯƄŴǽ ǝƸƃƶů ƞŮƾȿƇƉŽȚ ǘƴŹȖ ȆȳǞƶŽȚ ǏƸż ȰǾŹȁ 4 ǀƭŮȤȖ ǓƃƬŮ ǙŽȣȶ ǚƱƭŽȚ ǛƉű ǛƆŲ ƿƉŲ ǟƴŸ ǏƸƳŽȚ ǛƆŲ ǚƁNjƯƄŮ ǛŻ 5 ȢǍƃŽȚ ǜž ǚƱƭƴŽ ǍƃżȖ ǀƁƾƵŲ ȴƾƵƬŽ ǙŽȣȶ 3 ȜȤǞƫŽȚ ȜǞƉƶƴƲŽȚȶ ǍƫƒȚ ǚƁNjƯů ǚƱƭŽȚ Ǖž ȩȤƾƯƄů ǽ ǀƸƯǤǞŮ ȜǞƉƶƴƲŽȚȶ ǍƫƒȚ ǚƁNjƯů ǀƭŮȤȖ ȴǞƳů ȴȖ ƿƆƁ ǝƸƃƶů SA 354 4 1 7JB 4BMEBSJOJ BUFMMJ SBOEBUF m PNP m UBMJB XXX DIJDDP DPN 354 3 ...

Страница 12: ...46 079378 000 0000 100874 L 1 ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com 0 18 ...

Отзывы: