background image

6

I

I

          GEBRUIKSAANWIJZING

BELANGRIJK: LEES DEZE GEBRUIKSAAN-
WIJZING AANDACHTIG DOOR, OM 
GEVAREN BIJ HET GEBRUIK TE VOOR-
KOMEN. BEWAAR ZE VOOR LATERE 
RAADPLEGING. DE VEILIGHEID VAN UW 
KIND KAN IN GEVAAR ZIJN ALS U DEZE 
INSTRUCTIES NIET NAUWGEZET OP-
VOLGT. LET OP: VERWIJDER VOOR HET 
GEBRUIK EVENTUELE PLASTIC ZAKKEN 
EN ALLE ANDERE VERPAKKINGSONDER-
DELEN EN GOOI ZE WEG OF HOUD ZE 
IN IEDER GEVAL BUITEN HET BEREIK VAN 
KINDEREN.

WASINSTRUCTIES

Vervolgens worden de betekenissen van de wassymbolen beschre-
ven, die zich op het onderhoudsetiket bevinden:

Met koud water met de hand wassen

Niet bleken

Niet in de droogtrommel drogen

Niet strijken 

Niet chemisch laten reinigen

GEBRUIKSAANWIJZING

Deze thermo slaapzak kan op alle Chicco wandelwagens worden 
gebruikt. 
LET OP: nooit op andere wijzen gebruiken, maar uitsluitend in com-
binatie met de Chicco wandelwagens. 
LET OP: gebruik de slaapzak niet om het kind in de auto te ver-
voeren.

Gebruik van de thermo slaapzak

Om de thermo slaapzak op de wandelwagen te bevestigen:
1. Doe de rugleuning van de wandelwagen helemaal naar beneden. 
Open de slaapzak met de twee ritssluitingen, zoals wordt getoond 
in figuur 1.
2. Leg de slaapzak op de zitting van de wandelwagen en laat de 
gordels met schouderbanden (A), de buikgordel (B) en het tussen-
beenstuk met gesp (C) van de wandelwagen door de openingen in 
de slaapzak lopen, zoals in figuur 2 wordt getoond.
3. Na het kind in de voorheen aangebrachte slaapzak te hebben 
gelegd, maakt u de veiligheidsgordels vast, zoals in de instructies 
van de door u gebruikte wandelwagen staat.
LET OP: de slaapzak is geen veiligheidssysteem voor het kind. Maak 
de veiligheidsgordels van de wandelwagen altijd vast en gebruik 
het tussenbeenstuk en de veiligheidsgordel tegelijkertijd. Pas hun 
lengte aan de lichaamsbouw van het kind aan. 
LET OP: raadpleeg de instructies van de wandelwagen om hem te 
gebruiken.
4. Sluit de slaapzak met de twee ritssluitingen.
5. Pas de afmetingen van de slaapzak afhankelijk van de lengte van 
het kind af en stel de tunnel in de capuchon en de taille (figuur 3) 
af voor meer bescherming tegen de kou.  
LET OP: de tunnels om de wijdte van de capuchon en de taille af te 
stellen, moeten zodanig geplaatst zijn dat ze het kind niet storen. 

INSTRUKTIONER 
FÖR ANVÄNDNING

VIKTIGT: LÄS NOGA DEN HÄR BRUKS-
ANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER 
PRODUKTEN FÖR ATT UNDVIKA FARA 
VID ANVÄNDNING. SPARA FÖR FRAM-
TIDA BRUK.  BARNETS SÄKERHET KAN 
VARA I FARA OM INSTRUKTIONERNA 
INTE FÖLJS EXAKT. OBS! TA FÖRST AV 
ALLT BORT OCH SLÄNG EVENTUELLA 
PLASTPÅSAR OCH ALLA ANDRA KOMPO-
NENTER AV FÖRPACKNINGSMATERIA-
LET ELLER FÖRVARA UTOM RÄCKHÅLL 
FÖR BARN. 

TVÄTTINSTRUKTIONER

Nedan återges betydelsen för tvättsymbolerna på skötseletiketten:

Handtvätt i kallt vatten

Inget blekmedel

Torktumla inte

Ingen strykning 

Ingen kemtvätt

BRUKSANVISNING

Denna termiska sovpåse kan användas i alla Chicco sittvagnar. 
OBS! använd inte på andra sätt, utan endast i kombination med 
Chicco sittvagnar. 
OBS! använd inte Sovpåsen Nanna för barnets transport i bil.

Användning av den termiska sovpåsen

Så här sätter du i sovpåsen i sittvagnen:
1. Luta sittvagnens ryggstöd helt. Öppna sovpåsen genom de två 
blixtlåsen, se bild 1.
2. Placera sovpåsen på sittvagnens sits och för bältena med axel-
band (A), midjebälte (B) och grenband med spänne (C) på sittvag-
nen genom hålen på sovpåsen, se bild 2.
3. När barnet satts i sovpåsen i sittvagnen, knäpps säkerhetsbäl-
ten, enligt instruktionerna för den sittvagn ni använder.
OBS! Sovpåsen är inte en fastspänningsanordning för barnet. 
Knäpp alltid igen säkerhetsbältena på sittvagnen, använd sam-
tidigt grenbandet och säkerhetsbältena och passa in längden till 
barnets kroppsstorlek. 
OBS! se instruktionerna för sittvagnen för dess användning.
4. Stäng igen sovpåsen med de båda blixtlåsen.
5. Anpassa påsens dimensioner till barnets storlek, reglera snörena 
på huven och midjebältet (bild 3) för större skydd mot kylan. 
OBS! Snörena för inställning av huvens storlek och midjemåttet 
ska placeras så att de inte stör barnet. 

NL

S

Содержание extreme

Страница 1: ...36 5 0 4 03 64 r 4536 0 4 640 r 4536 º 4 1 3 65 0 r 36 4 8 r 7 4 4536 5 0 3 r 70 106Â 5 r 4536 41040 6 6ǃ r ȢȗȚȖȜȘȥ ȩȤȚȥȚȥ r 6 ƙ ƙ 3ƙ r ɫɰɴɵɳɶɭɹɫʂ ɲɱ ʀɭɴɲɮɶɢɵɢɹɫɫ r ɳɽɭɱɤɱɧɴɵɤɱ ɪɢ ɨɭɴɲɮɱɢɵɢɹɫʂ r ʈɰɴɵɳɶɭɹʈʂ ɪ ɤɫɭɱɳɫɴɵɢɰɰʂ r 4536 º 4 640 r ...

Страница 2: ...2 3 2 1 ...

Страница 3: ... dal freddo ATTENZIONE le coulisse di regolazione dell ampiezza del cappuc cio e del girovita devono essere posizionate in modo che non inter feriscano con il bambino NOTICE D UTILISATION IMPORTANT AVANT L UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE POUR ÉVITER TOUT DANGER ET LA CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT PEUT ETRE COMPROMISE SI VOUS NE SUIVEZ PAS ATTENTIVEME...

Страница 4: ...acks an die Körpergröße des Kindes anpas sen indem man die Kordeln an der Kapuze und im Bund einstellt Abbildung 3 um besser vor der Kälte zu schützen ACHTUNG Die Kordeln um des Fußsack an dieGröße des Kindes an zupassen der Kapuze und des Bunds müssen so positioniert werden dass sie das Kind nicht stören INSTRUCTIONS FORUSE IMPORTANT PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USINGTHE PRODUC...

Страница 5: ...rdón de la capucha y de la cintura figura 3 para una mayor protección del frío ATENCIÓN los cordones de regulación de la anchura de la capucha y de la cintura deben colocarse de manera que no interfieran con el niño INSTRUÇÕESDEUTILIZAÇÃO IMPORTANTE ANTES DE USAR LEIA ATENTAMENTE ESTE LIVRO DE INSTRU ÇÕES PARA EVITAR PERIGOS NA UTI LIZAÇÃO E CONSERVE O PARA CON SULTAS FUTURAS A SEGURANÇA DO SEU FILH...

Страница 6: ...et de twee ritssluitingen 5 Pas de afmetingen van de slaapzak afhankelijk van de lengte van het kind af en stel de tunnel in de capuchon en de taille figuur 3 af voor meer bescherming tegen de kou LET OP de tunnels om de wijdte van de capuchon en de taille af te stellen moeten zodanig geplaatst zijn dat ze het kind niet storen INSTRUKTIONER FÖRANVÄNDNING VIKTIGT LÄS NOGA DEN HÄR BRUKS ANVISNINGEN I...

Страница 7: ...CJE ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZNYCH SYTUACJI PODCZAS UŻYWANIAPRODUKTUORAZZACHOWAĆJE NAPRZYSZŁOŚĆJAKOŹRÓDŁOINFORMACJI BEZPIECZEŃSTWO DZIECKA MOŻE BYĆ ZAGROŻONE JEŚLI ZALECENIA NINIEJSZEJ INSTRUKCJI NIE BĘDĄ STOSOWANE UWAGA PRZED UŻYTKOWANIEM WYROBU NALEŻY USUNĄĆ I WYELIMINOWAĆ EWENTUALNE PLASTIKOWE TOREBKI ORAZ WSZYSTKIE ELEMENTY WCHODZĄCE W SKŁADOPAKOWANIA I PRZECHOWYWAĆJE WMIEJSCUNIEDOSTĘPNYMDLADZIEC...

Страница 8: ...ιού ρυθμίζοντας το κορδόνι της κουκούλας και της μέσης σχέδιο 3 για μεγαλύτερη προστασία από το κρύο ΠΡΟΣΟΧΗ τα κορδόνια ρύθμισης του φάρδους της κουκούλας και της περιφέρειας της μέσης πρέπει να τοποθετούνται έτσι ώστε να μην ενοχλούν το παιδί KULLANIMTALİMATLARI ÖNEMLİ BU ÜRÜNÜ KULLANMAYA BAŞ LAMADAN ÖNCE ÇOCUĞUNUZUN GÜ VENLİĞİNİ TEHLİKEYE SOKMAMAK İÇİN BU KULLANIM TALİMATLARINI DİKKATLE OKUYUNU...

Страница 9: ...ɫɪɣɨɥɰɨɵɨ ɤɽɪɯɱɩ ɰɫɵɨ ɳɫɴɭɱɤɨ ɲɳɱɫɪɵɫɺɢɼɫ ɱɵ ɰɨ ɲɳɢɤɫɮɰɢ ɶɲɱɵɳɨɣɢ ɴɽɸɳɢɰʂɤɢɬɵɨ ɥɱ ɰɢ ɶɧɱɣɰɱ ɯʂɴɵɱ ɫ ɥɱ ɲɳɨɲɳɱɺɫɵɢɬɵɨ ɲɳɫ ɰɨɱɣɸɱɧɫɯɱɴɵ ɤɫɰɢɥɫ ɴɵɳɫɭɵɰɱ ɴɮɨɧɤɢɬɵɨ ɧɢɧɨɰɫɵɨ ɤ ɰɨɥɱ ɫɰɴɵɳɶɭ ɹɫɫ ɪɢ ɧɢ ɥɢɳɢɰɵɫɳɢɵɨ ɣɨɪɱɲɢɴɰɱɴɵ ɵɢ ɫ ɴɫɥɶɳɰɱɴɵɵɢ ɰɢ ɧɨɵɨɵɱ ɤɫ ɤɰɫɯɢɰɫɨ ɲɳɨɧɫ ɧɢ ɫɪɲɱɮɪɤɢɵɨ ɫɪɧɨɮɫɨɵɱ ɨ ɰɨɱɣɸɱɧɫɯɱ ɧɢ ɥɱ ɳɢɪ ɱɲɢɭɱɤɢɵɨ ɫ ɧɢ ɫɪɸɤɽɳɮɫɵɨ ɤɴɫɺɭɫ ɺɢɴɵɫ ɱɵ ɱɲɢɭɱɤɭɢɵɢ ɤɭɮʁɺɫɵɨɮɰɱ ɲɱɮɫɨɵɫɮɨɰɱɤɫɵɨ ɵɱɳɣɫɺɭɫ ...

Страница 10: ...ʪʠʓʥʓʑʤʚʣʱ ʤʑʜʚʞ ʩʚʟʠʞ ʫʠʒ ʟʗ ʙʑʓʑʘʑʤʚ ʖʚʤʚʟʷ INSTRUÇÕES DEUTILIZAÇÃO IMPORTANTE ANTES DE USAR LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INS TRUÇÕES PARA EVITAR PERIGOS NA UTILIZAÇÃO E CONSERVE O PARA CON SULTAS FUTURAS A SEGURANÇA DO SEU FILHO PODE ESTAR EM PERIGO SE NÃO SEGUIR ATENTAMENTE ESTAS INS TRUÇÕES ATENÇÃO ANTES DE USAR REMOVA E ELIMINE EVENTUAIS SACOS DE PLÁSTICO E TODOS OS ELEMENTOS QUE FAZEM PA...

Страница 11: ...ǛƆŲ ƿƉŲ ǟƴŸ ǀžǎŲLjȚ ȲǞŶ ǚƁNjƯů ǀŮǍƯŽȚ ȳȚNjƈƄŴȚ ȝƾƵƸƴƯů ǚƸŽȢ ǟŽȘ ȬǞűǍŽƾŮ ǙƸƴŸ ȆǀŮǍƯŽȚ ȲƾƵƯƄŴǽ ǝƸƃƶů ƞŮƾȿƇƉŽȚ ǘƴŹȖ ȆȳǞƶŽȚ ǏƸż ȰǾŹȁ 4 ǀƭŮȤȖ ǓƃƬŮ ǙŽȣȶ ǚƱƭŽȚ ǛƉű ǛƆŲ ƿƉŲ ǟƴŸ ǏƸƳŽȚ ǛƆŲ ǚƁNjƯƄŮ ǛŻ 5 ȢǍƃŽȚ ǜž ǚƱƭƴŽ ǍƃżȖ ǀƁƾƵŲ ȴƾƵƬŽ ǙŽȣȶ 3 ȜȤǞƫŽȚ ȜǞƉƶƴƲŽȚȶ ǍƫƒȚ ǚƁNjƯů ǚƱƭŽȚ Ǖž ȩȤƾƯƄů ǽ ǀƸƯǤǞŮ ȜǞƉƶƴƲŽȚȶ ǍƫƒȚ ǚƁNjƯů ǀƭŮȤȖ ȴǞƳů ȴȖ ƿƆƁ ǝƸƃƶů SA 354 4 1 7JB 4BMEBSJOJ BUFMMJ SBOEBUF m PNP m UBMJB XXX DIJDDP DPN 354 3 ...

Страница 12: ...46 079378 000 0000 100874 L 1 ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com 0 18 ...

Отзывы: