background image

3

I

I

ISTRUZIONI D’USO

IMPORTANTE: PRIMA DELL’USO LEGGE-
RE ATTENTAMENTE QUESTO LIBRETTO 
D’ISTRUZIONI PER EVITARE PERICOLI 
NELL’UTILIZZO E CONSERVARLO PER 
OGNI FUTURO RIFERIMENTO. LA SICU-
REZZA DEL VOSTRO BAMBINO PUO’ 
ESSERE IN PERICOLO SE NON SEGUITE 
ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI. 
ATTENZIONE: PRIMA DELL’USO RIMUO-
VERE ED ELIMINARE EVENTUALI SAC-
CHETTI DI PLASTICA E TUTTI GLI ELEMEN-
TI FACENTI PARTE DELLA CONFEZIONE 
DEL PRODOTTO O COMUNQUE TENERLI 
LONTANI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.

ISTRUZIONI DI LAVAGGIO

Di seguito sono riportati i significati dei simboli di lavaggio, presen-
ti sull’etichetta di manutenzione:

Lavare a mano in acqua fredda

Non candeggiare

Non asciugare meccanicamente

Non stirare 

Non lavare a secco

ISTRUZIONI D’USO

Questo sacco a pelo termico può essere utilizzato su tutti i pas-
seggini Chicco. 
ATTENZIONE: non utilizzare in altri modi, ma solo esclusivamente 
abbinato ai passeggini Chicco. 
ATTENZIONE: non utilizzare il Sacco Nanna per il trasporto in auto 
del bambino.

Utilizzo sacco a pelo termico

Per fissare il sacco a pelo termico al passeggino:
1. Reclinare completamente lo schienale del passeggino. Aprire il 
sacco a pelo agendo sulle due cerniere, come mostrato in figura 1.
2. Posizionare il sacco a pelo sulla seduta del passeggino e far pas-
sare attraverso la asole presenti nel sacco a pelo le cinture munite 
di spallacci (A), la cintura girovita (B) e lo spartigambe con fibbia 
(C) del passeggino, come in figura 2.
3. Dopo aver adagiato il bambino nel sacco a pelo, precedente-
mente installato sul passeggino, allacciare le cinture di sicurezza 
come indicato nelle istruzioni del passeggino da Voi utilizzato.
ATTENZIONE: il sacco a pelo non è un dispositivo di ritenuta del 
bambino. Allacciare sempre le cinture di sicurezza del passeggino, 
utilizzando contemporaneamente spartigambe e cinture di sicu-
rezza, adattando la loro lunghezza alla corporatura del bambino. 
ATTENZIONE: per l’utilizzo del passeggino fare riferimento alle 
istruzioni dello stesso.
4. Chiudere il sacco a pelo attraverso le due cerniere.
5. Adattare le dimensioni della sacca a seconda della taglia del 
bambino, regolando le coulisse su cappuccio e girovita (figura 3) 
per una maggiore protezione dal freddo. 
ATTENZIONE: le coulisse di regolazione dell’ampiezza del cappuc-
cio e del girovita devono essere posizionate in modo che non inter-
feriscano con il bambino. 

NOTICE D’UTILISATION

IMPORTANT : AVANT L’UTILISATION, 
LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE 
POUR ÉVITER TOUT DANGER ET LA 
CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE 
FUTURE. LA SÉCURITÉ DE VOTRE 
ENFANT PEUT ETRE COMPROMISE SI 
VOUS NE SUIVEZ PAS ATTENTIVEMENT 
CETTE NOTICE. ATTENTION : AVANT 
L’UTILISATION, ÔTER ET ÉLIMINER TOUS 
LES SACHETS EN PLASTIQUE ÉVENTUELS 
ET TOUS LES ÉLÉMENTS COMPOSANT 
L’EMBALLAGE DU PRODUIT ET LES TENIR 
HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.

INSTRUCTIONS DE LAVAGE

Voici les explications des symboles de lavage présents sur 
l’étiquette d’entretien :

Laver à la main à l’eau froide

Ne pas blanchir

Ne pas sécher en machine

Ne pas repasser

 

Ne pas laver à sec 

NOTICE

Cette chancelière thermique peut être utilisée sur toutes les 
poussettes Chicco. 
ATTENTION : la chancelière doit être utilisée uniquement avec 
des poussettes Chicco. 
ATTENTION : ne pas utiliser la chancelière pour transporter le 
bébé en voiture.

Utilisation de la chancelière thermique

Pour fixer la chancelière thermique à la poussette :
1. Abaisser complètement le dossier de la poussette. Ouvrir les 
deux fermetures éclair de la chancelière, comme 
sur la figure 1.
2. Placer la chancelière sur l’assise de la poussette et faire passer 
dans les fentes présentes sur la chancelière les harnais munis 
d’épaulières (A), la ceinture abdominale (B) et l’entrejambe doté 
d’une boucle (C) de la poussette, comme sur la figure 2. 
3. Après avoir placé l’enfant dans la chancelière précédemment 
installée sur la poussette, attacher les ceintures de sécurité en 
suivant les instructions de la poussette utilisée.
ATTENTION : la chancelière n’est pas un dispositif de retenue de 
l’enfant. Toujours attacher le harnais de la poussette, en utilisant 
à la fois l’entrejambe et les ceintures de sécurité, et adapter leur 
longueur à la corpulence de l’enfant.  
ATTENTION : pour utiliser la poussette, consulter sa notice.
4. Refermer les deux fermetures éclair de la chancelière.
5. Adapter les dimensions de la chancelière à la taille de l’enfant, 
en réglant les cordons sur la capuche et à la taille (figure 3) pour 
obtenir une meilleure protection contre le froid. 
ATTENTION : les cordons de réglage de la grandeur de la capuche 
et de la taille doivent être placés de sorte de ne pas gêner l’enfant. 

I

F

Содержание extreme

Страница 1: ...36 5 0 4 03 64 r 4536 0 4 640 r 4536 º 4 1 3 65 0 r 36 4 8 r 7 4 4536 5 0 3 r 70 106Â 5 r 4536 41040 6 6ǃ r ȢȗȚȖȜȘȥ ȩȤȚȥȚȥ r 6 ƙ ƙ 3ƙ r ɫɰɴɵɳɶɭɹɫʂ ɲɱ ʀɭɴɲɮɶɢɵɢɹɫɫ r ɳɽɭɱɤɱɧɴɵɤɱ ɪɢ ɨɭɴɲɮɱɢɵɢɹɫʂ r ʈɰɴɵɳɶɭɹʈʂ ɪ ɤɫɭɱɳɫɴɵɢɰɰʂ r 4536 º 4 640 r ...

Страница 2: ...2 3 2 1 ...

Страница 3: ... dal freddo ATTENZIONE le coulisse di regolazione dell ampiezza del cappuc cio e del girovita devono essere posizionate in modo che non inter feriscano con il bambino NOTICE D UTILISATION IMPORTANT AVANT L UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE POUR ÉVITER TOUT DANGER ET LA CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT PEUT ETRE COMPROMISE SI VOUS NE SUIVEZ PAS ATTENTIVEME...

Страница 4: ...acks an die Körpergröße des Kindes anpas sen indem man die Kordeln an der Kapuze und im Bund einstellt Abbildung 3 um besser vor der Kälte zu schützen ACHTUNG Die Kordeln um des Fußsack an dieGröße des Kindes an zupassen der Kapuze und des Bunds müssen so positioniert werden dass sie das Kind nicht stören INSTRUCTIONS FORUSE IMPORTANT PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USINGTHE PRODUC...

Страница 5: ...rdón de la capucha y de la cintura figura 3 para una mayor protección del frío ATENCIÓN los cordones de regulación de la anchura de la capucha y de la cintura deben colocarse de manera que no interfieran con el niño INSTRUÇÕESDEUTILIZAÇÃO IMPORTANTE ANTES DE USAR LEIA ATENTAMENTE ESTE LIVRO DE INSTRU ÇÕES PARA EVITAR PERIGOS NA UTI LIZAÇÃO E CONSERVE O PARA CON SULTAS FUTURAS A SEGURANÇA DO SEU FILH...

Страница 6: ...et de twee ritssluitingen 5 Pas de afmetingen van de slaapzak afhankelijk van de lengte van het kind af en stel de tunnel in de capuchon en de taille figuur 3 af voor meer bescherming tegen de kou LET OP de tunnels om de wijdte van de capuchon en de taille af te stellen moeten zodanig geplaatst zijn dat ze het kind niet storen INSTRUKTIONER FÖRANVÄNDNING VIKTIGT LÄS NOGA DEN HÄR BRUKS ANVISNINGEN I...

Страница 7: ...CJE ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZNYCH SYTUACJI PODCZAS UŻYWANIAPRODUKTUORAZZACHOWAĆJE NAPRZYSZŁOŚĆJAKOŹRÓDŁOINFORMACJI BEZPIECZEŃSTWO DZIECKA MOŻE BYĆ ZAGROŻONE JEŚLI ZALECENIA NINIEJSZEJ INSTRUKCJI NIE BĘDĄ STOSOWANE UWAGA PRZED UŻYTKOWANIEM WYROBU NALEŻY USUNĄĆ I WYELIMINOWAĆ EWENTUALNE PLASTIKOWE TOREBKI ORAZ WSZYSTKIE ELEMENTY WCHODZĄCE W SKŁADOPAKOWANIA I PRZECHOWYWAĆJE WMIEJSCUNIEDOSTĘPNYMDLADZIEC...

Страница 8: ...ιού ρυθμίζοντας το κορδόνι της κουκούλας και της μέσης σχέδιο 3 για μεγαλύτερη προστασία από το κρύο ΠΡΟΣΟΧΗ τα κορδόνια ρύθμισης του φάρδους της κουκούλας και της περιφέρειας της μέσης πρέπει να τοποθετούνται έτσι ώστε να μην ενοχλούν το παιδί KULLANIMTALİMATLARI ÖNEMLİ BU ÜRÜNÜ KULLANMAYA BAŞ LAMADAN ÖNCE ÇOCUĞUNUZUN GÜ VENLİĞİNİ TEHLİKEYE SOKMAMAK İÇİN BU KULLANIM TALİMATLARINI DİKKATLE OKUYUNU...

Страница 9: ...ɫɪɣɨɥɰɨɵɨ ɤɽɪɯɱɩ ɰɫɵɨ ɳɫɴɭɱɤɨ ɲɳɱɫɪɵɫɺɢɼɫ ɱɵ ɰɨ ɲɳɢɤɫɮɰɢ ɶɲɱɵɳɨɣɢ ɴɽɸɳɢɰʂɤɢɬɵɨ ɥɱ ɰɢ ɶɧɱɣɰɱ ɯʂɴɵɱ ɫ ɥɱ ɲɳɨɲɳɱɺɫɵɢɬɵɨ ɲɳɫ ɰɨɱɣɸɱɧɫɯɱɴɵ ɤɫɰɢɥɫ ɴɵɳɫɭɵɰɱ ɴɮɨɧɤɢɬɵɨ ɧɢɧɨɰɫɵɨ ɤ ɰɨɥɱ ɫɰɴɵɳɶɭ ɹɫɫ ɪɢ ɧɢ ɥɢɳɢɰɵɫɳɢɵɨ ɣɨɪɱɲɢɴɰɱɴɵ ɵɢ ɫ ɴɫɥɶɳɰɱɴɵɵɢ ɰɢ ɧɨɵɨɵɱ ɤɫ ɤɰɫɯɢɰɫɨ ɲɳɨɧɫ ɧɢ ɫɪɲɱɮɪɤɢɵɨ ɫɪɧɨɮɫɨɵɱ ɨ ɰɨɱɣɸɱɧɫɯɱ ɧɢ ɥɱ ɳɢɪ ɱɲɢɭɱɤɢɵɨ ɫ ɧɢ ɫɪɸɤɽɳɮɫɵɨ ɤɴɫɺɭɫ ɺɢɴɵɫ ɱɵ ɱɲɢɭɱɤɭɢɵɢ ɤɭɮʁɺɫɵɨɮɰɱ ɲɱɮɫɨɵɫɮɨɰɱɤɫɵɨ ɵɱɳɣɫɺɭɫ ...

Страница 10: ...ʪʠʓʥʓʑʤʚʣʱ ʤʑʜʚʞ ʩʚʟʠʞ ʫʠʒ ʟʗ ʙʑʓʑʘʑʤʚ ʖʚʤʚʟʷ INSTRUÇÕES DEUTILIZAÇÃO IMPORTANTE ANTES DE USAR LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INS TRUÇÕES PARA EVITAR PERIGOS NA UTILIZAÇÃO E CONSERVE O PARA CON SULTAS FUTURAS A SEGURANÇA DO SEU FILHO PODE ESTAR EM PERIGO SE NÃO SEGUIR ATENTAMENTE ESTAS INS TRUÇÕES ATENÇÃO ANTES DE USAR REMOVA E ELIMINE EVENTUAIS SACOS DE PLÁSTICO E TODOS OS ELEMENTOS QUE FAZEM PA...

Страница 11: ...ǛƆŲ ƿƉŲ ǟƴŸ ǀžǎŲLjȚ ȲǞŶ ǚƁNjƯů ǀŮǍƯŽȚ ȳȚNjƈƄŴȚ ȝƾƵƸƴƯů ǚƸŽȢ ǟŽȘ ȬǞűǍŽƾŮ ǙƸƴŸ ȆǀŮǍƯŽȚ ȲƾƵƯƄŴǽ ǝƸƃƶů ƞŮƾȿƇƉŽȚ ǘƴŹȖ ȆȳǞƶŽȚ ǏƸż ȰǾŹȁ 4 ǀƭŮȤȖ ǓƃƬŮ ǙŽȣȶ ǚƱƭŽȚ ǛƉű ǛƆŲ ƿƉŲ ǟƴŸ ǏƸƳŽȚ ǛƆŲ ǚƁNjƯƄŮ ǛŻ 5 ȢǍƃŽȚ ǜž ǚƱƭƴŽ ǍƃżȖ ǀƁƾƵŲ ȴƾƵƬŽ ǙŽȣȶ 3 ȜȤǞƫŽȚ ȜǞƉƶƴƲŽȚȶ ǍƫƒȚ ǚƁNjƯů ǚƱƭŽȚ Ǖž ȩȤƾƯƄů ǽ ǀƸƯǤǞŮ ȜǞƉƶƴƲŽȚȶ ǍƫƒȚ ǚƁNjƯů ǀƭŮȤȖ ȴǞƳů ȴȖ ƿƆƁ ǝƸƃƶů SA 354 4 1 7JB 4BMEBSJOJ BUFMMJ SBOEBUF m PNP m UBMJB XXX DIJDDP DPN 354 3 ...

Страница 12: ...46 079378 000 0000 100874 L 1 ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com 0 18 ...

Отзывы: