background image

3.  MANTENIMIENTO

Antes de desensamblar el acoplamiento rápido que une la cabeza al manguera de 

la bomba hidráulica, comprobar que se ha evacuado completamente la presión del 

aceite.   

Todas las operaciones de mantenimiento se deben llevar a cabo con la cabeza 

desconectada de la manguera de la bomba hidráulica.

Esta cabeza es robusta y no requiere cuidados especiales para obtener un funcionamiento 

correcto, bastarà tener algunas precauciones sencillas:

3.1) Limpieza adecuada

Tenga presente que el polvo, la arena y la suciedad en general, rapresentan un peligro 

para toda herramienta hidráulica. Tras cada día de uso, se debe limpiar la herramienta 

con un trapo limpio, teniendo cuidado de eliminar la suciedad depositada, especialmente 

junto a las partes móviles.

3.2) Cambio del acoplamiento rápido

Para cambiar el acoplamiento rápido, actuar de la manera siguiente: 

–  Desenroscar el acoplamiento rápido usado de la cabeza.  

–  Limpiar cuidadosamente la rosca macho del cilindro para quitar todo residuo de la junta 

  antigua.  

–  Reconstituir la junta en la rosca macho del cilindro con cinta de teflón.  

–  Enroscar el acoplamiento rápido nuevo sobre la cabeza apretando con un par

 30 Nm 

  (22 lbf ft).

3.3) Custodia  

(Ref. a Fig. 4)

 

Para proteger la cabeza de golpes accidentales y del polvo cuando no se va a utilizar,                 

es conveniente guardarla en su estuche de plástico de cierre hermético.

Dicho  estuche  mod. 

VAL  P4

  de  dimensiones  450x290x100  mm  (17.7x11.4x3.9  in.)                      

y pesa 1,3 kg (2.8 lbs). 

4.  CAMBIO DE LA CUCHILLA

  

(Ref. a Fig. 3)

 

(esta operación se debe efectuar exclusivamente con la cabeza desconectada de 

la bomba)

Puede suceder que la cabeza se estropee tras un uso prolongado o impropio.

La operación de cambio de la cuchilla estropeada por una nueva es sencilla:  

–  Comprobar que el pistón (14) esté completamente retraido; de no ser asi, seguir las 

  instrucciones del punto 2.4.

–  Con una llave Allen de 5 mm, quitar el tornillo (06).

–  Con una llave Allen 2,5 mm, aflojar el tornillo (05) hasta soltar la cuchilla (04).

–  Extraer de la cabeza la cuchilla que se desea cambiar.

–  Insertar a fondo la cuchilla nueva 

teniendo cuidado de orientarla en la posición ver-

  tical con el lado corto mirando hacia arriba según se muestra en la Fig. 3

.

–  Apretar a fondo el tornillo (05) y volver a montar el tornillo de seguridad (06).

           

ATENCIÓN!

           La cuchilla puede estropearse a causa de una colocación errónea.

FRANÇAIS

ESPAÑOL

5. PIECES DETACHEES  

(Voir Fig. 5)

6. ENVOI EN REVISION A

 

Cembre 

En cas de dysfonctionnement de l'appareil, merci de vous adresser à notre 

Agent Ré-

gional

 qui vous conseillera et le cas échéant vous donnera les instructions nécessaires 

pour envoyer l'outil à notre 

plus proche Centre de Service

. Dans ce cas, joindre une 

copie du Certificat d'Essai livré par 

Cembre

 avec l'outil ou, à défaut d'autres éléments 

de référence, indiquer la date d'achat approximative et numéro de série.

Lors de la commande de pièces détachées, 

veuillez  indiquer  toujours  les  éléments 

suivants:

- numéro de code article de la pièce

- désignation de la pièce

- type de tête

- numéro de série de la tête

Les éléments accompagnés d’un (

) sont 

ceux que 

Cembre

 recommande de rem-

placer en cas de démontage de la pompe. 

Ces  éléments  sont  fournis  sur  demande 

dans le 

“Paquet Rechange pour RHTD1724”

.

La garantie perd tout effet en cas 

d'emploi  de  pièces  détachées 

différentes  des  pièces  d'origine 

 

Cembre

.

TABLEAU 1

7

12

Filetage

vis

Ecrou hexagonal

Ecrou carré

Filetage 

vis

Clé 

Clé 

 2593864    01  RACCORD Q14-MS 

1

 6232038    03  ETIQUETTE (TG 0352) 

1

 6420014    04  LAME 

1

 6340037    05  VIS SANS TETE M 5x6 

1  

 6340540    06  VIS SANS TETE M 10x8 

1

 6860049    07  TETE 

1

 6120078    09  CYLINDRE 

1

 6520623    10  RESSORT DE RAPPEL PISTON  1
 6040290 

★ 

11  ANNEAU TEFLON 

1

 6340018    12  VIS SANS TETE M 4x6 

1

 6360380 

★ 

13  JOINT TORIQUE 

1  

 6620258    14  PISTON 

 6460480    15  LANGUETTE 6x6x16 

1

 6000086     

  PAQUET RECHANGE

DENOMINATION

N° Code

Pièce

Q.té

(mm)

22

24

17

19

(in.)

M 14

M 16

M 10

M 12

0.87

0.67

0.75

    M 10

    M 12

    M 16

(mm)

24

17

19

(in.)

0.94

0.67

0.75

16

M 10

0.63

18

21

27

M 18

0.94

M 12

M 14

    M 18

27 1.06

22

    M 14

0.71

0.83

1.06

0.87

Содержание RHTD1724

Страница 1: ...dworth Sutton Coldfield West Midlands B76 9EB Great Britain Tel 01675 470440 Fax 01675 470220 E mail sales cembre co uk www cembre co uk Cembre S p A Via Serenissima 9 25135 Brescia Italia Telefono 030 36921 Telefax 030 3365766 E mail sales cembre com www cembre it Cembre S a r l 22 Avenue Ferdinand de Lesseps 91420 Morangis France Tél 01 60 49 11 90 Fax 01 60 49 29 10 B P 37 91421 Morangis Cédex ...

Страница 2: ...g durchlesen Antes de utilizar la cabeza leer atentamente las instrucciones contenidas en este manual Prima di utilizzare la testa leggere attentamente le istruzioni contenute in questo manuale Keep hands clear of blade Au cours de l utilisation tenir les mains éloignées de la lame Während des benützen die Hände von den Messern fernhalten Durante su utilizatión tener las manos alejadas de la cuchi...

Страница 3: ...ctrical pump from the Cembre range 2 2 Positioning Position the head on the nut as illustrated in Fig 1 Ensure that the blade only cuts on the face of the nut and not on the washer Incorrect positioning can cause blade damage Never use the head for slackening or tightening nuts 2 3 Splitting Ref to Fig 2 Connect the head to a suitable pump operate the pump to advance the blade and split one side o...

Страница 4: ...y little daily maintenance Compliance with the following points should help to maintain the optimum performance of the tool 3 1 Accurate cleaning Dust sand and dirt are a danger for any hydraulic device Avoid putting the head on muddy or dusty ground Any dirt particles may score the ram and create oil leaks Every day after use the head must be cleaned with a clean cloth taking care to remove any r...

Страница 5: ...nneggiata con la nuova é semplice Assicurarsi che il pistone 14 sia completamente retratto se ciò non fosse seguire le istruzioni descritte al 2 4 Con chiave a brugola da 5 mm togliere il grano 06 Con chiave a brugola da 2 5 mm allentare il grano 05 sino a liberare la lama 04 Sfilare dalla testa la lama da sostituire Inserire a fondo la nuova lama avendo cura di orientarla in posizione verticale c...

Страница 6: ...aprire la lama agire sul dispositivo di rilascio pressione olio della pompa fino a che la lama sia completamente retratta TETE HYDRAULIQUE CASSE ECROUS TYPE RHTD1724 1 CARACTERISTIQUES GENERALES Domaine d application conçue pour casser les écrous héxagonaux et carrés comme indiqué dans le Tableau 1 page 7 Force développée 100 kN 11 2 sh ton Pression max 700 bar 10 000 psi Dimensions hauteur 170 mm...

Страница 7: ...ndre pour enlever tous les résidus de téflon Recouvrir le filetage du cylindre de téflon Visser le raccord rapide neuf sur la tête en appliquant un couple de serrage de 30 Nm 22 lbf ft 3 3 Rangement Voir Fig 4 Il est de bonne règle de remettre l outil dans son coffret fermé après usage en protection des chocs et de la poussière Le coffret type VAL P4 a comme dimensions 450x290x100 mm 17 7x11 4x3 9...

Страница 8: ...on una llave Allen 2 5 mm aflojar el tornillo 05 hasta soltar la cuchilla 04 Extraer de la cabeza la cuchilla que se desea cambiar Insertar a fondo la cuchilla nueva teniendo cuidado de orientarla en la posición ver tical con el lado corto mirando hacia arriba según se muestra en la Fig 3 Apretar a fondo el tornillo 05 y volver a montar el tornillo de seguridad 06 ATENCIóN La cuchilla puede estrop...

Страница 9: ... man die Vorrichtung zur Senkung des Öldrucks in der Pumpe zu betätigen bis das Messer vollständig zurückgezogen ist CABEZA HIDRÁULICA TRONZATUERCAS TIPO RHTD1724 1 CARACTERISTICAS GENERALES Campo de aplicación idónea para tronzar tuercas hexagonales y cuadradas según se indica en la Tabla 1 de la pág 13 Fuerza desarrollada 100 kN 11 2 sh ton Presión máxima de trabajo 700 bar 10 000 psi Dimensione...

Страница 10: ...stände der alten Dichtung entfernen Ein Teflon Band um das Außengewinde wickeln um die Dichtung erneut herzustellen Den neuen Schnellanschluß mit einem Drehmoment von 30 Nm 22 lbf ft auf dem Kopf einschrauben 3 3 Lagerung Siehe Bild 4 WenndasWerkzeugnichtbenötigtwird sollteesinderabschliessbarenKunststoffkassette gelagert werden und ist somit gegen Beschädigungen wie Stoss und Staub geschützt Die ...

Отзывы: