2.3 MONTAGGIO DI PARTI SMONTATE
Per esigenze di trasporto alcune parti della macchina
possono essere spedite smontate:
-1)Supporto bobina
2)Collettore aspirazione centralizzata
Supporto bobina
Fissare la piastra A fig. 2.3.1 al piano della macchina con
le due viti C fig. 2.3.1
Appoggiare il supporto bobina B fig. 2.3.1 sulla piastra A
fig. 2.3.3 facendo entrare i grani di riferimento. Stringere i
pomoli D fig. 2.3.1.
Collettore aspirazione centralizzata (Opt.)
Montare il collettore A come mostrato in fig. 2.3.2 con le
quattro (4) viti fornite.
Montare i due (2) tubi B-C come mostrato in fig. 2.3.2 e
fissarli bene con le fascette fornite.
Il montaggio e la messa a punto delle parti suddette non
presentano difficoltà, in quanto già registrate e collaudate
all'origine.
Tuttavia può accadere che movimentando questi particolari
le registrazioni vengano perse;
ATTENZIONE LA VAsCA A COLLA VIENE BLOCCATA
pER IL TRAspORTO:
prima di utilizzare la macchina è necessario sbloccare
la vasca a colla svitando il dado in plastica E fig. 2.3.1.
Non è necessario svitare completamente il dado.
Il dado in plastica nero (avvitandolo e svitandolo) può
essere utilizzato come esclusione della vasca a colla.
2.3 ASSEMBLING OF DETACHED PARTS
For transport necessities some of the following parts can
be detached from the machine and delivered separately,
1)Tape coil support
2)Centralized dust collector (Optional)
Tape coil support
Fix the plate A fig. 2.3.1 to the machine table with the 2
screws C fig. 2.3.1. Place the tape coil support B fig. 2.3.1
on the plate A fig. 2.3.1 placing the nuts in their correct
position.
Tighten the knobs D fig. 2.3.1.
Centralized dust collector (Opt.)
Mount the centralized dust collector A as shown in fig. 2.3.2
with the four (4) screws supplied.
Mount the 2 B-C (two) pipes as shown in fig. 2.3.2 and fix
them firmly with the collar supplied.
The assembling and adjustment of above parts is not
difficult, since they have already
been tested and adjusted before leaving the factory.
It could occur though, that when moving these parts the
adjustments could be altered;
ATTENTION THE GLUE pOT Is LOCKED FOR
TRANspORTATION
:
before using the machine you have to unlock the glue
pot by unscrewing the black plastic nut E fig. 2.3.1.
Do not unscrew it completely.
The black plastic nut (by screwing it or by unscrewing
it) can be used to exclude the glue pot.
2.3 MONTAGE DES PARTIES DEMONTEES
Pour une exigences de transport, les parties suivantes peuvent
être expédiées démontées:
1) support bobine
2) aspiration centralisée Ø 120 mm (sur demande)
Support bobine:
Fixer la plaque A fig. 2.1.1 à la table de la machine à l’aide
des deux vis C fig. 2.1.1.
Appuyer le support bobine B fig. 2.1.1. sur la plaque A fig.
2.1.1. en faisant entrer les vis de repère.
Serrer les poignées D ifg. 2.1.1.
Aspiration centralisée Ø 120 mm (sur demande):
brancher dans a partie arrière de la machine comme indiqué
sur la fig. 2.3.2 à l’aide de 4 vis.
-Introduire les tuyaux comme indiqué sur la fig. 2.3.2: tuyau
B affleureuse supérieure, C affleureuse inférieure. Bien
serrer le collier.
Brancher le tuyau de votre aspiration.
Le montage et la mise au point de ces parties ne sont pas
difficiles, car elles sont déjà réglées et essayées à l'origine.
Il peut cependant s'avérer que, en les déplaçant, les réglages se
perdent; vous trouverez ci-dessous toutes les instructions pour
effectuer, avec la précision nécessaire, tous les réglages
principaux.
ATTENTION LE BAC A COLLE EsT BLOQUE
pOUR LE TRANspORT:
Avant d'utiliser la machine, il faut débloquer le bac à
colle en dévissant l'écrou en plastique E fig. 2.3.1. Il
n'est pas nécessaire de le dévisser complètement.
L'écrou en plastique noir (en le vissant et en le
dévissant) peut être utilisé pour exclure le bac à colle.
ITA
ENG
FRA
K 320 Bordatrice con vasca a colla Ed. 07/2004
Pag. 15
K 320
Edgebander with glue pot Ed. 07/2004
Pag. 15
K 320 Plaqueuse de chants avec bac à colle Ed. 07/2004
Pag. 15