Cartrend 77955 Скачать руководство пользователя страница 4

22. Überprüfen Sie das Starthilfegerät auf beschädigte Teile.

Vor der Verwendung des Starthilfegeräts sind sämtliche Teile auf 

Beschädigungen zu überprüfen. Überprüfen Sie die Lage und die 

Verbindungen von beweglichen Teilen und stellen Sie fest, ob Teile 

oder Halterungen gebrochen sind oder ob andere Bedingungen vor-

liegen, die Auswirkungen auf den korrekten Betrieb haben können. 

Beschädigte Teile sind von einem Fachmann zu reparieren oder auszu-

tauschen. Benutzen Sie das Starthilfegerät nicht, wenn es beschädigt 

ist oder wenn sich einer der Schalter nicht vernünftig auf „Ein“ und 

„Aus“ schalten lässt. 

23. Ersatzteile und Zubehör.

 Verwenden Sie bei der Wartung nur 

identische Ersatzteile. Durch die Verwendung anderer Teile wird die 

Garantie hinfällig.

 

Betrieb

Halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers.

Warnhinweis: Ein elektrischer Schlag kann zum Tod führen  

oder Verletzungen hervorrufen. Vermeiden Sie es, nicht isolierte 

elektrische Leiter zu berühren.
Warnhinweis: Beim Anklemmen und Entfernen der Leitungen des 

Starthilfekabels darauf achten, dass diese nicht in Kontakt mit 

sich drehenden Teilen der Motoren kommen.

Achtung: Die rote und die schwarze Klemme dürfen sich oder 

einen anderen Leiter nicht berühren.

Power Station NICHT direkt nach dem Laden verwenden.  

Nach dem Ladevorgang mindestens 10 Minuten stehen lassen und 

erst dann wieder einsetzen. 

Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme des Gerätes, dass der 

Sicherheitsschalter (1) in Schalterstellung „off“ (O) steht und die 

Polklemmen richtig angeschlossen sind.

Das Starthilfegerät wurde für den Gebrauch bei Fahrzeugen und 

Booten entwickelt mit einem Benzinmotor bis 3000 cm³ oder mit 

einem Dieselmotor bis 2000 cm³. Sie benötigen kein „Strom spen-

dendes“ Fahrzeug und keine 230-V-Netzsteckdose. Sie können 

dieses Gerät unterwegs oder im Notfall auch als eine tragbare 

12-V-Gleichspannungsquelle benutzen. So wird das Starthilfegerät 

zum Starten Ihres Fahrzeugs verwendet:

1.

 Stellen Sie sicher, dass die Zündung des Fahrzeugs oder Bootes, 

das per Starthilfe gestartet werden soll, nicht eingeschaltet ist. 

Feststell-Bremshebel müssen angezogen werden. Bei Schalthebel in 

Leerlauf-Stellung und bei Automatikgetrieben in Stellung „P“ stellen. 

Verbinden Sie die rote Klemme mit dem Pluspol der Fahrzeug batterie.

2.

 Verbinden Sie die schwarze Klemme mit der Karosserie des Autos 

bzw. dem negativen Pol der Fahrzeugbatterie.

3. 

Stellen Sie den Sicherheitsschalter (1) auf „On“ (I).

4.

 Drehen Sie den Zündschlüssel für nicht mehr als 5 Sekunden in 

die Startposition. Springt der Motor nicht an, warten Sie mindes-

tens 3 Minuten, bevor Sie es abermals versuchen. Bei niedrigen 

Temperaturen können mehrere Startversuche notwendig sein. Das 

Starthilfegerät speziell bei niedrigen Temperaturen immer komplett 

aufgeladen benutzen.

5.

 Stellen Sie den Sicherheitsschalter (1) auf „Off“ (O).

6. 

Läuft der Motor, lösen Sie die schwarze Klemme zuerst und legen 

das Kabel zurück an seine Aufbewahrungsposition im Starthilfegerät.

7.

 Lösen Sie die rote Klemme und legen Sie das Kabel an seine 

Aufbewahrungsposition im Starthilfegerät.

8.

 Laden Sie sobald wie möglich Ihr Starthilfegerät wieder auf.

So wird das Starthilfegerät als Stromversorgung für andere Geräte 

(Leuchten, Radios etc.) verwendet:

1.

 Öffnen Sie den Schutzdeckel der Zigarettenanzünder-Steckdose (2)

2.

 Stecken Sie den Zigarettenanzünder-Stecker des zu versorgenden  

Gerätes in die Zigarettenanzünder-Steckdose (2) des Starthilfegeräts.

Warnhinweis:

 Solange das Starthilfegerät nicht zum Starten  

eines Motors verwendet wird, soll sich der Sicherheitsschalter, 

der sich seitlich befindet, ständig in der Position OFF (= ausgeschal-

tet) befinden. In dieser Position bietet der Sicherheitsschalter Schutz 

vor elektrischen Schlägen durch die rote und schwarze Klemme. 

Bewahren Sie das Starthilfegerät stets an einem trockenen und 

sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.  

Nicht während der Fahrt verwenden.

Während die Power Station nicht verwendet wird, lagern Sie diese 

bei Temperaturen zwischen 15°C und 20°C.

Wiederaufladen/Aufladen

: Verwenden Sie zum Laden nur das mitge-

lieferte Netzteil. Die Batterie dieses Starthilfegeräts ist wiederauflad-

bar, und zwar entweder durch 230-V-Netzspannung oder durch 12-V 

Gleichspannung aus einer Zigarettenanzünder-Steckdose. Es wird  

empfohlen, die Batterie stets voll geladen zu halten. Belässt man die 

Batterie in einem niedrigen Ladezustand, kann ihre Lebensdauer ver-

kürzt werden. Bedenken Sie, dass die Zeit, die zum Wiederaufladen 

benötigt wird, von der Anzahl der durchgeführten Starthilfe-Vorgänge 

abhängt. Um festzustellen, ob die Batterie leer ist, drücken Sie die 

Taste (8). Die Anzeige (4) zeigt dann den Ladezustand der Batterie 

an. „Grün“ bedeutet, dass die Batterie ausreichend geladen ist. 

Bei Temperaturen unter 3°C und über 40°C ist eine Ladung der Power 

Station nicht möglich um die Batterie zu schützen.  

So wird das Starthilfegerät mit 230 V~ wiederaufgeladen:

1.

 Stecken Sie das 230-V Ladekabel (14) in die Ladebuchse (6) und 

dann in die ~ 230 V-Steckdose. 

2

. Laden Sie das Starthilfegerät so lange auf, bis die grüne 

Ladeanzeige aufleuchtet.

3.

 Dieses Starthilfegerät ist mit einer automatischen Abschaltung 

ausgestattet, so dass die Batterie nicht überladen werden kann. 

So wird das Starthilfegerät mit 12 V

 wiederaufgeladen:

 

Anmerkung: Wird das Starthilfegerät auf diese Art und Weise 

aufgeladen, erreicht es nicht die volle Ladespannung wie bei der 

Ladung mit 230 V~.

1.

 Stecken Sie das 12-V Ladekabel (13) in die Ladebuchse (6). 

2.

 Stecken Sie den Ladekabelstecker (Zigarettenanzünder-Stecker) 

in eine 12 V-Zigarettenanzünder-Steckdose Ihres Fahrzeuges oder 

Bootes. 

Achtung: Explosive Gase, Flammen und Funken vermeiden. 

Während des Ladens für ausreichend Belüftung sorgen. 
Schutzschalter: 

Bei Überlastung oder einem Kurzschluss 

des 12 Volt Ausganges (2) löst der Schutzschalter (7) aus, um 

Beschädigungen der Power Station Plus zu vermeiden. Diesen 

können Sie nach drei Minuten wieder eindrücken, damit die Power 

Station wieder einsatzfähig ist.

LED Lampe: 

Zur Erleichterung der Arbeit bei Dunkelheit verfügt die 

Power Station über eine integrierte LED Lampe. Diese LED Lampe ist 

nicht geeignet, um Wohnräume zu beleuchten.

Kompressor

1.

 Keinen Schmutz oder Verunreinigungen ansaugen, 

Lüftungsschlitze frei halten.

2.

 Maximale Gerätelaufzeit 10 Minuten. Beim Aufpumpen mehrerer 

Reifen: Zwischen den einzelnen Befüllungen ca. 10 Minuten Pause, 

zur Abkühlung des Kompressors, einlegen.

3.

 Zum Befüllen von Hochdruckreifen wie z.B. LKW-, Traktor- oder 

Anhängerreifen nicht geeignet.

4.

 Keine Personen oder Tiere aufblasen, nicht zum Reinigen von 

Kleidung mit Druckluft verwenden.

Inbetriebnahme des Kompressors:

1.

 Vor dem Einschalten Druckmanometer prüfen 

    

.

2.

 Ein- und Ausschalten mit dem Kippschalter     .

Kompressor maximal 10 Minuten in Betrieb nehmen, erst nach einer 

Abkühlzeit von ca. 10 Minuten wieder einschalten.

Befüllen von Reifen:

 Die jeweilige Bedienungsanleitung Ihres 

Fahrzeuges ist zu beachten. Zunächst den tatsächlichen Reifendruck 

mit einem geeichten Luftdruck-Messgerät prüfen. Anschlussstück am 

Kompressorschlauch auf das Ventil aufsetzen und durch Umlegen des 

Hebels arretieren     . Reifen bis zum vorgeschriebenen Luftdruck befül-

len, Luftdruck mittels geeichtem Luftdruckmesser überprüfen.

Befüllen von anderen Gegenständen:

Bälle, Fahrradreifen etc. können unter Verwendung des passenden 

Adapters (in der Klappe auf der Geräterückseite 

    

) befüllt wer-

den. Adapter durch Umlegen des Hebels am Anschlussstück des 

Kompressors befestigen und Gegenstand befüllen. Gegenstand nicht 

zu stark aufpumpen um ein Platzen zu vermeiden.

Reinigung:

 Reinigen Sie das Gerät ausschließlich bei unterbroche-

ner Stromzufuhr mit einem leicht angefeuchteten, weichen Tuch. 

Vermeiden Sie das Eindringen von Flüssigkeit in das Gerät.  

Entsorgung der Batterie

Wenn die Batterie der Power-Station nicht mehr  

funktioniert, sollte sie der Wiederaufbereitung zugeführt  

werden.   

Für nähere Informationen wenden Sie sich bitte an die zuständige 

lokale Abfallbehörde.

Entsorgen Sie dieses Produkt nach der Lebensdauer nicht im 

Hausmüll, sondern entsorgen Sie dieses in der eigens eingerichteten 

Stelle zur Elektro-Altgeräte Rücknahme. Nähere Informationen erhal-

ten Sie bei Ihrem öffentlich rechtlichen Entsorger.

Warnhinweis:

 Nicht ins Feuer werfen. Dies könnte zu einer 

Explosion führen. Wickeln Sie vor der Entsorgung der Batterie 

festes Isolierband um die nicht isolierten Kontakte, um einen Kurz-

schluss zu vermeiden. Setzen Sie die Batterie weder extremer Hitze 

noch offenem Feuer aus, da dies zu einer Explosion führen könnte.

5

B

A

C

D

77955-AZ-Profi-Powerstation-12V-CTR-IM-INT-OEF-170824.indd   4

24.08.17   10:24

Содержание 77955

Страница 1: ...cji 12 HR Uputa za uporabu 14 BG Ръководство за обслужване 16 RO Instrucţiuni de utilizare 18 CZ Návod k obsluze 20 H Kezelési utasítás 22 SCG Uputstvo za upotrebu 24 SLO Navodilo za uporabo 26 SK Návod na obsluhu 28 UA Керівництво з експлуатації 30 RUS Руководство по эксплуатации 32 Profi Power Station 77955 AZ Profi Powerstation 12V CTR IM INT OEF 170824 indd 1 24 08 17 10 24 ...

Страница 2: ...5 3 4 9 8 7 6 2 12 13 10 A B C 11 1 14 1 D 77955 AZ Profi Powerstation 12V CTR IM INT OEF 170824 indd 2 24 08 17 10 24 ...

Страница 3: ...mmer unter Verschluss und außerhalb der Reichweite von Kindern auf 16 Setzen Sie dieses Starthilfegerät keinem direkten Sonnenlicht direkter Hitze oder Feuchtigkeit aus 17 Kleiden Sie sich richtig Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck weil diese von beweglichen Teilen erfasst werden können Für das Arbeiten werden nicht leitende Schutzkleidung und rutschfestes Schuhwerk empfohlen Tragen Sie ...

Страница 4: ...ch 12 V Gleichspannung aus einer Zigarettenanzünder Steckdose Es wird empfohlen die Batterie stets voll geladen zu halten Belässt man die Batterie in einem niedrigen Ladezustand kann ihre Lebensdauer ver kürzt werden Bedenken Sie dass die Zeit die zum Wiederaufladen benötigt wird von der Anzahl der durchgeführten Starthilfe Vorgänge abhängt Um festzustellen ob die Batterie leer ist drücken Sie die...

Страница 5: ...are impaired by taking the drug If in any doubt do not use the jump start unit 21 Maintain the jump start unit with care Inspect the cables of the jump start unit every time before use If there is any damage do not use the jump leads Repairs may only be carried out by specialists 22 Check the jump start unit for damaged parts Inspect all parts for damage before using the jump start unit Check the ...

Страница 6: ...c conductors Warning When connecting and removing the jump start cable leads make sure that they are not in contact with any rotating parts of the engine Caution Never allow the red and black terminals to touch each other or another conductor DO NOT use Power Station immediately after charging Let it stand for at least ten minutes after charging and before restarting Before starting to use the dev...

Страница 7: ...nnable Si vous êtes fatigué ne travaillez pas avec l appareil d aide au démarrage 20 Ne vous servez pas de l appareil d aide au démarrage si vous êtes sous l emprise de l alcool ou de médicaments Lisez les avertisse ments de la notice qui se trouve dans l emballage pour constater si votre perception ou vos réflexes sont altérés par la prise d un médica ment En cas de doute ne travaillez pas avec l...

Страница 8: ...du nombre d opérations d aide au démarrage effectuées Pour constater si la batterie est vide appuyez sur la touche 8 L affichage 4 indique alors l état de charge de la batterie Vert signifie que la batterie est chargée suffisamment Pour protéger la batterie le chargement de la station de charge n est pas possible à des températures inférieures à 3 C et supérieures à 40 C L appareil d aide au démar...

Страница 9: ... caso di dubbio non lavorare con il dispositivo 21 Eseguire accuratamente la manutenzione sul dispositivo di avviamento ausiliario Controllare i cavi del dispositivo ausiliario di avvi amento prima di ogni utilizzo In caso di danni il dispositivo di avviamento ausiliario non può essere utilizzato Eventuali riparazioni possono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato 22 Controllare...

Страница 10: ...tasto 8 La spia 4 indica quindi lo stato di carica della batteria Verde significa che la batteria è sufficientemente carica Ai fini della protezione della batteria non è possibile caricare la Power Station a temperature inferiori ai 3 C e superiori ai 40 C Ecco come si ricarica il dispositivo di avviamento ausiliario con la tensione alternata di 230 V 1 Inserire il cavo da 230 V 14 nell adattatore...

Страница 11: ... pojawienia się wątpliwości prosimy o nie korzystanie z urządzenia 21 Urządzenie należy z dokładną starannością konserwować Przed każdym użyciem skontrolować kable urządzenia rozruchowego Nie wolno używać uszkodzonego przewodu rozruchowego Naprawy mogą być wyko nywane tylko przez wykwalifikowane w tym zakresie osoby 22 Należy kontrolować czy urządzenie rozruchowe działa poprawnie Przed użyciem urz...

Страница 12: ...ania aku mulatora w urządzeniu Zielony kolor oznacza że akumulator jest dost atecznie naładowany W przypadku temperatur niższych niż 3 C i wyższych niż 40 C ładowanie ładowarki nie jest możliwe aby w ten sposób chronić akumulator Przy pomocy zasilania 230 V ładujemy urządzenie rozruchowe w ten sposób 1 Przewód 230 V wkładamy 14 do adaptera 6 a następnie do gniazda 230 V 2 Urządzenie rozruchowe nal...

Страница 13: ...e upozoravajuće upute u prilogu pakiranja kako biste utvrdili jesu li Vaša moć shvaćanja ili Vaši refleksi ugroženi uzimanjem nekog lijeka U slučaju neke sumnje nemojte raditi s uređajem 21 Brižljivo održavajte uređaj za pomoć pri startu Provjeravajte kabel uređaja za pomoć pri pokretanju prije svakog korištenja Ako je oštećen kabel za pomoć pri pokretanju se ne smije upotrebljavati Popravke smije...

Страница 14: ...e stanje punjenja baterije Zeleno znači da je baterija dovoljno napunjena Kod temperatura ispod 3 C i preko 40 C punjenje s Power Station nije moguće radi zaštite akumulatora Ovako se uređaj za pomoć pri startu ponovno puni pomoću 230 V 1 Utaknite kabel od 230 V 14 u adapter 6 i onda u utičnicu 230 V 2 Uređaj za pomoć pri pokretanju punite sve dok ne zasvijetli zeleni indikator napunjenosti 3 Ovaj...

Страница 15: ...икаменти Прочетете предупредителните инструкции върху листовката за да установите дали възприятията или рефлексите ви са засегнати от приемането на даден медикамент Ако имате колебания не работете с уреда 21 Грижливо поддържайте помощния уред за стартиране ÜПроверявайте кабелите на помощния уред за стартиране преди всяка употреба При повреди кабелът на помощта за стартиране не трябва да се използв...

Страница 16: ...ите дали батерията е празна натиснете копчето 8 Индикацията 4 показва състоянието на батерията гЗелено означава че батерията е заредена достатъчно При температури под 3 C и над 40 C за да се предпази батерията зареждането на Power Station не е възможно Помощният уред за стартиране се презарежда с 230 V по следния начин 1 Включете кабела за 230 V 14 в адаптера 6 и след това в контакта за 230 V 2 За...

Страница 17: ...iţi indicaţiile de avertizare din prospectul din ambalaj pentru a constata dacă capacitatea de percepere a dumneavoastră sau reflexele dum neavoastră sunt prejudiciate prin administrarea unui medicament Nu lucraţi cu aparatul în caz de neclaritate 21 Întreţineţi cu atenţie aparatul auxiliar de pornire Înainte de orice utilizare verificați cablurile aparatului auxiliar de pornire În cazul în care a...

Страница 18: ...rul 4 indică apoi starea de încărcare a bateriei Verde înseamnă că bateria este încărcată suficient În cazul unor temperaturi sub 3 C sau peste 40 C încărcarea Power Station nu este posibilă pentru a proteja bateria Aparatul auxiliar de pornire se reîncarcă la 230 V în felul următor 1 Introduceţi cablul de 230 V 14 în adaptorul 6 și apoi în priza de 230 V 2 Încărcaţi aparatul auxiliar de pornire p...

Страница 19: ... nepracujte pod vlivem alkoho lu nebo léků Prostudujte si upozornění v příbalovém letáku abyste zjistili zda se v důsledku použití léků nesníží Vaše schopnost vnímání nebo nez pomalí Vaše reflexy Pokud máte pochybnosti se zařízením nepracujte 21 Provádějte pečlivou údržbu pomocného zařízení pro startování Před každým použitím prověřte kabel pomocného zařízení pro startování V případě poškození se ...

Страница 20: ... nabití baterie Zelená zna mená že baterie je dostatečně nabitá Při teplotách pod 3 C a nad 40 C není nabíjení napájecího zdroje možné a to z důvodu ochrany baterie Pomocné zařízení pro startování dobijete pomocí 230 V následovně 1 Zasuňte kabel s 230 V 14 do adaptéru 6 a potom do zásuvky s 230 V 2 Pomocné zařízení pro startování nabíjejte tak dlouho až se rozsvítí zelená dioda 3 Toto pomocné zaří...

Страница 21: ...ek fennállta esetén ne dolgozzon készülékekkel 21 Ápolja gondosan a segédindító berendezést Használat előtt vizsgálja át a segédindító berendezés kábeleit Rongálódás esetén nem szabad használni a segédindító kábelt Javításokat csak szakképzett személyre szabad rábízni 22 Ellenőrizze a segédindító berendezést sérült alkotóelemek tekin tetében A segédindító berendezés használata előtt valamennyi alk...

Страница 22: ...ékleten nem szabad a segédindítót tölteni Ezzel ugyanis kímélni lehet az akkumulátort A segédindító berendezés újratöltése 230 volttal 1 Dugja be a 230 voltos kábelt 14 az adapterbe 6 majd a 230 voltos dugaszoló aljzatba 2 Hagyja addig tölteni a segédindító berendezést amíg fel nem gyullad a zöld töltésjelző lámpa 3 Ez a segédindító készülék automatikus kikapcsolással van felszerelve melynek köszö...

Страница 23: ...u neke sumnje nemojte da radite sa ure ajem 21 Pažljivo održavajte uređaj za pomoć pri startu Proveravajte kabel uređaja za pomoć pri pokretanju pre svakog korišćenja Ako je oštećen kabel za pomoć pri pokretanju ne sme da se upotrebljava Popravke sme da izvodi samo stručno osoblje 22 Proverite da li uređaj za pomoć pri startu ima oštećenih delova Pre upotrebe uređaja za pomoć pri pokretanju sve de...

Страница 24: ... 4 onda pokazuje stanje punjenja baterije Zeleno znači da je baterija dovoljno napunjena Kod temperatura ispod 3 C i preko 40 C punjenje sa Power Station nije moguće da se zaštiti akumulator Ovako se uređaj za pomoć pri startu ponovo puni pomoću 230 V 1 Utaknite kabal od 230 V 14 u adapter 6 i onda u utičnicu 230 V 2 Uređaj za pomoć pri pokretanju punite sve dok ne zasvetli zeleni indika tor napun...

Страница 25: ...uporabljajte če ste pod vlivom alkohola ali zdravil Preberite opozorilne napotke v prilogi pakiranja da bi ugotovili če jemanje zdravila vpliva na zmoŕnost zaznavanja ali na Vaše reflekse V primeru dvoma ne delajte z aparatom 21 Skrbno vzdrŕujte aparat za pomoč pri zagonu motorja pri štartanju Pred uporabo vedno preverite kable za pomoč pri zagonu Ne uporabljajte naprave ki ima poškodovane kable P...

Страница 26: ...novno napolnitev odvisen od števila opravljenih delovnih operacij pomoči pri zagonu motorja Da bi ugotovili če je baterija prazna pritisnite tipko 8 Prikaz 4 Vam nato pokaŕe stanje napolnjenosti baterije Zeleno pomeni da je baterija dovolj napolnjena Pri temperaturah pod 3 C in nad 40 C ni več možno polnjenje naprave Power Station zaradi varovanja akumulatorja Tako se aparat za pomoč pri zagonu mo...

Страница 27: ...každým použitím skontrolujte kábel pomocného zari adenia na štartovanie Poškodený pomocný kábel nepoužívajte Opravy môže realizovať len odborný personál 22 Skontrolujte či nie sú poškodené nejaké časti pomocného zariadenia na štartovanie Pred použitím pomocného zariadenia na štartovanie je pot rebné skontrolovať všetky komponenty a presvedčiť sa že nie sú poškodené Skontrolujte stav a spojenie poh...

Страница 28: ...érie Zelená znamená že batéria je dostatočne nab itá Z dôvodu ochrany batérie nie je možné skladovať stanicu pri teplote pod 3 C a nad 40 C Pomocné zariadenie na štartovanie dobijete pomocou 230 V nasledovne 1 Zasuňte kábel s 230 V 14 do adaptéra 6 a potom do zásuvky s 230 V 2 Pomocné zariadenie na štartovanie nabíjajte tak dlho kým nezačne svietiť zelená kontrolka nabíjania 3 Toto pomocné zariade...

Страница 29: ...у не починайте роботу із пристроєм 21 Здійснюйте ретельний догляд за пристроєм для полегшення пуску Перед кожним використанням пристрою для полегшення пуску перевірте кабелі Не користуйтесь пошкодженим кабелем для підключення стартера до пристрою Ремонт довірте спеціально навченому персоналу 22 Перевіряйте чи не пошкоджені частини пристрою для полегшення пуску Перед початком використання пристрою ...

Страница 30: ... ступінь зарядки акумулятора Зелений означає що акумулятор має достатній заряд При температурі нижче 3 C та вище 40 C неможливо зарядити Power Station не пошкодивши акумулятор Пристрій для полегшення пуску для запуску заряджується від 230 В таким чином 1 Вставте 230 вольтний кабель 14 у переходник 6 і потім в розетку на 230 В 2 Заряджайте пристрій для полегшення пуску поки не загориться зелений ін...

Страница 31: ...а устройством для облегчения пуска Проверяйте провода устройства облегчения пуска перед каждым применением При наличии повреждений нельзя пользоваться пусковым проводом Ремонт разрешается выполнять только специалистам 22 Проверяйте не повреждены ли части устройства для облегчения пуска Перед применением устройства облегчения пуска проверьте отсутствие повреждений всех его частей Проверьте положени...

Страница 32: ...о аккумулятор имеет достаточный заряд При температурах ниже 3 C и выше 40 C зарядка Power Station невозможна так как это может повредить батарею Устройство для облегчения пуска для запуска подзаряжается от 230 В следующим образом 1 Вставьте 230 вольтный кабель 14 в переходник 6 и затем в розетку на 230 В 2 Заряжайте устройство облегчения пуска до тех пор пока не загорится зелёный индикатор зарядки...

Страница 33: ...77955 AZ Profi Powerstation 12V CTR IM INT OEF 170824 indd 33 24 08 17 10 24 ...

Страница 34: ...77955 AZ Profi Powerstation 12V CTR IM INT OEF 170824 indd 34 24 08 17 10 24 ...

Страница 35: ... mts gruppe com InterTEC POLSKA Sp z o o 05 830 Nadarzyn Stara Wieś ul Grodziska 22 www intertec polska pl Tegro AG Ringstr 3 8603 Schwerzenbach Schweiz www tegro ch EAN 4008153779558 Stand 07 2017 22 PAP 77955 AZ Profi Powerstation 12V CTR IM INT OEF 170824 indd 35 24 08 17 10 24 ...

Отзывы: