Cartrend 77955 Скачать руководство пользователя страница 14

Pogon

  

Pridržavajte se uputa proizvođača. 

Upozoravajuća uputa: Električni udar može dovesti do smrti ili izaz-

vati povrede. Izbjegavajte dodir s neizoliranim električnim vodičima.

Upozoravajuća uputa: Pri stavljanju stezaljki i odstranjivanju vodova 

kabela za pomoć pri startu mora se paziti na to, da oni ne dođu u 

kontakt s pokretnim dijelovima motora.  

Pozor: crvena i crna stezaljka ne smiju se dodirivati ili neki drugi vodič. 

Power Station NE koristiti neposredno nakon punjenja. Nakon punjenja  

pustite da stoji najmanje 10 minuta i tek nakon toga ga ponovno koristite.

Prije puštanja uređaja u pogon uvjerite se da se sigurnosni prekidač (1) 

nalazi u položaju „off“ (O) i da su stezaljke polova pravilno priključene.

Uređaj za pomoć pri pokretanju konstruiran je za uporabu kod vozila  

i plovila s benzinskim motorom do 3000 cm³ ili dizel motorom do  

2000 cm³.  Vama nije potrebno vozilo „koje daje struju“ ni mrežna utični-

ca od 230 V. Vi možete koristiti ovaj uređaj na putu ili u hitnom slučaju 

također kao nosivi izvor istosmjernog napona od 12 V. Ovako se uređaj 

za pomoć pri startu primjenjuje za startanje Vašega vozila: 

 

1. 

Provjerite, da nije uključeno paljenje vozila ili čamca, koje treba star-

tati pomoću uređaja za pomoć pri startu. Ručica ručne kočnice mora 

biti podignuta. Kod ručica u položaju praznog hoda i kod automatskig 

prijenosnika staviti u položaj „P“. Spojite crvenu stezaljku s plus-polom 

baterije vozila.  

2.

 Spojite crnu stezaljku s karoserijom automobila, odnosno s negativ-

nim polom akumulatora vozila.  

3. 

Stavite sigurnosni prekidač (1) na „On“ (I)

.  

4. 

Okrenite ključ za paljenje ne dulje od 5 sekundi u startni položaj. Ako 

se motor ne upali, sačekajte najmanje 3 minute, prije nego što to još  

jednom pokušate. Na niskim temperaturama može biti potrebno više 

pokušaja pokretanja. Uređaj za pomoć pri pokretanju koristite, naročito 

na niskim temperaturama, uvijek do kraja napunjenog.

5. 

Stavite sigurnosni prekidač (1) na „Off“ (O). 

 

6. 

Ako motor radi, prvo otpustite crnu stezaljku i ostavite kabel na svoje 

mjesto u uređaju za pomoć pri startu. 

 

7. 

Otpustite crvenu stezaljku i stavite kabel na svoje mjesto u uređaju za 

pomoć pri startu. 

 

8. 

Što prije ponovno napunite svoj uređaj za pomoć pri startu. 

Ovako se Vaš uređaj za pomoć pri startu primjenjuje za opskrbu  

strujom za druge uređaje (svjetiljke, radio itd.):  

1. 

Otvorite zaštitni poklopac utičnice za upaljač za cigarete (2)

  

2. 

Utaknite utikač upaljača za cigarete uređaja koji se opskrbljuje u 

utičnicu upaljača za cigarete (2) uređaja za pomoć pri startu.  

           

Upozorenje: 

Dok se uređaj za pomoć pri pokretanju ne koristi za 

pokretanje nekog motora, sigurnosni prekidač s bočne strane uvijek 

treba stajati u položaju OFF (= isključeno). U ovom položaju sigurnosni 

prekidač pruža zaštitu od električnih udara crvenom i crnom stezaljkom. 

Čuvajte uređaj za pomoć pri startu uvijek na suhom i sigurnom mjestu 

izvan dohvata djece.

  

Ne koristiti u vožnji. 

Dok se Power Station ne koristi, treba ga skladištiti na temperaturama 

između 15°C i 20°C.

Ponovno punjenje/punjenje: 

Za punjenje koristite samo isporučeni  

mrežni dio. Baterija ovoga uređaja za pomoć pri startu može se ponovno 

puniti, i to ili mrežnim naponom od 230 V ili istosmjernim naponom od 

12 V iz utičnice upaljača za cigarete. Preporuča se, da se baterija drži  

uvijek napunjena. Ako ostavimo bateriju u niskom stanju napunjenosti, 

može se skratiti njezin vijek trajanja. Mislite na to, da vrijeme, koje je 

potrebno za ponovno punjenje, ovisi od broja provedenih postupaka 

pomoći pri startu. Kako biste utvrdili, je li baterija prazna, pritisnite tipku 

(8). Pokazivač (4) onda pokazuje stanje punjenja baterije. „Zeleno“ znači, 

da je baterija dovoljno napunjena. Kod temperatura ispod 3°C i preko 

40°C punjenje s Power Station nije moguće radi zaštite akumulatora.                             

Ovako se uređaj za pomoć pri startu ponovno puni pomoću 230 V~: 

 

1.

 Utaknite kabel od 230 V (14) u adapter (6) i onda u utičnicu ~ 230 V. 

2.

 Uređaj za pomoć pri pokretanju punite sve dok ne zasvijetli zeleni  

indikator napunjenosti.

  

3.

 Ovaj uređaj za pomoć pri startu opremljen je automatskim isključen-

jem, tako da se baterija ne može prekomjerno napuniti. 

Ovako se uređaj za pomoć pri startu ponovno puni pomoću 12 V

 : 

Napomena: Ako se uređaj za pomoć pri startu puni na ovaj način, on ne 

dostiže puni napon punjenja kao kod punjenja pomoću 230 V~.  

1.

 Utaknite kabel za punjenje (13) od 12 V u priključak punjača (6).  

2. 

Utaknite utikač kabela za punjenje (utikač upaljača za cigarete) u jednu 

utičnicu upaljača za cigarete od 12 V Vašega vozila ili čamca. 

Pozor: Izbjegavajte eksplozivne plinove, plamen i iskre. Za vrijeme 

punjenja pobrinite se za dovoljno provjetravanje.

Zaštitni prekidač:

 U slučaju preopterećenja ili kratkog spoja izlaza (2) od 

12 V, aktivira se zaštitni prekidač (7), da se spriječi oštećivanje Power 

Station Plus. Nakon tri minute ponovo ga možete pritisnuti, na taj način 

se Power Station ponovno može koristiti.

LED svjetiljka:

 Za osvjetlenje radnog mjesta u mraku Power Station 

posjeduje ugrađenu LED svjetiljku. Ova LED svjetiljka nije pogodna za 

osvjetljavanje stambenih prostorija.

Kompresor

1.

 Ne usisavati prljavštinu ili zaprljanja, osloboditi proreze za prozrači-

vanje.  

2.

 Maksimalno vrijeme rada uređaja 10 minuta. Pri napuhivanju više 

guma: Između pojedinačnih punjenja napravite odmor ca. 10 minuta radi 

hlađenja kompresora.  

3.

 Nije pogodan za punjenje visokotlačnih guma kao npr. kamionske, 

traktorske ili gume za prikolicu.  

4.

 Ne napuhavati osobe ili životinje, ne primjenjivati za čišćenje odjeće 

komprimiranim zrakom. 

Puštanje kompresora u pogon: 

 

1.

 Prije uključenja manometra za tlak ispitajte       .  

2.

 Uključenje i isključenje pregibnim prekidačem       .  

Kompresor pustiti da radi maksimalno 10 minuta, opet ga uključiti tek 

poslije vremena hlađenja od ca. 10 minuta. 

Punjenje guma: 

 

Treba se pridržavati dotične Upute za uporabu Vašega vozila. Prvo ispi-

tajte stvarni tlak u gumama baždarenim mjernim uređajem za tlak zraka. 

Priključni dio na crijevu kompresora postavite na ventil i aretirajte pom-

jeranjem ručice       . Gume napunite do propisanog tlaka zraka, izmjerite 

tlak zraka pomoću baždarenog uređaja za mjerenje tlaka zraka. 

Punjenje drugih predmeta: 

 

Lopte, gume na biciklima itd. mogu puniti upotrebom odgovarajućeg 

adaptera (u poklopcu na poleđini uređaja     ). Adapter pričvrstite prekla-

panjem poluge na priključku kompresora i napunite predmet. Predmet 

nemojte pretjerano napumpavati da izbjegnete pucanje.

Čišćenje: 

Uređaj čistite malo navlaženom mekom krpom, isključivo 

kad nije spojen na električno napajanje. Izbjegavajte prodor tekućine u 

uređaj.  

Uklanjanje baterije 

 

P

 Kad više ne funkcionira baterija energetske stanice, trebalo bi ju  

odnijeti na ponovnu preradu.  

Za bliže informacije molimo obratite se nadležnoj lokalnoj  

vlasti za gospodarenje otpadom.  

Očuvanje okoliša

Otpadni elektronički proizvodi ne bi se smjeli bacati s uobičajenim 

otpadom u kućanstvu.  

Akumulator reciklirajte na za to predviđenom mjestu.

Za dodatne upute o recikliranju kontaktirajte lokalno nadležno  

tijelo ili vašeg prodavatelja.

Upozoravajuća uputa:

 Ne bacati u vatru. To bi moglo dovesti do eks-

plozije. Prije uklanjanja baterije omotajte čvrstu izolacijsku traku oko 

neizoliranih kontakata, kako biste izbjegli kratki spoj. Ne izlažite bateriju 

ni ekstremnoj toplini niti otvorenoj vatri, jer bi to moglo dovesti do eks-

plozije.

15

B

A

C

D

77955-AZ-Profi-Powerstation-12V-CTR-IM-INT-OEF-170824.indd   14

24.08.17   10:24

Содержание 77955

Страница 1: ...cji 12 HR Uputa za uporabu 14 BG Ръководство за обслужване 16 RO Instrucţiuni de utilizare 18 CZ Návod k obsluze 20 H Kezelési utasítás 22 SCG Uputstvo za upotrebu 24 SLO Navodilo za uporabo 26 SK Návod na obsluhu 28 UA Керівництво з експлуатації 30 RUS Руководство по эксплуатации 32 Profi Power Station 77955 AZ Profi Powerstation 12V CTR IM INT OEF 170824 indd 1 24 08 17 10 24 ...

Страница 2: ...5 3 4 9 8 7 6 2 12 13 10 A B C 11 1 14 1 D 77955 AZ Profi Powerstation 12V CTR IM INT OEF 170824 indd 2 24 08 17 10 24 ...

Страница 3: ...mmer unter Verschluss und außerhalb der Reichweite von Kindern auf 16 Setzen Sie dieses Starthilfegerät keinem direkten Sonnenlicht direkter Hitze oder Feuchtigkeit aus 17 Kleiden Sie sich richtig Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck weil diese von beweglichen Teilen erfasst werden können Für das Arbeiten werden nicht leitende Schutzkleidung und rutschfestes Schuhwerk empfohlen Tragen Sie ...

Страница 4: ...ch 12 V Gleichspannung aus einer Zigarettenanzünder Steckdose Es wird empfohlen die Batterie stets voll geladen zu halten Belässt man die Batterie in einem niedrigen Ladezustand kann ihre Lebensdauer ver kürzt werden Bedenken Sie dass die Zeit die zum Wiederaufladen benötigt wird von der Anzahl der durchgeführten Starthilfe Vorgänge abhängt Um festzustellen ob die Batterie leer ist drücken Sie die...

Страница 5: ...are impaired by taking the drug If in any doubt do not use the jump start unit 21 Maintain the jump start unit with care Inspect the cables of the jump start unit every time before use If there is any damage do not use the jump leads Repairs may only be carried out by specialists 22 Check the jump start unit for damaged parts Inspect all parts for damage before using the jump start unit Check the ...

Страница 6: ...c conductors Warning When connecting and removing the jump start cable leads make sure that they are not in contact with any rotating parts of the engine Caution Never allow the red and black terminals to touch each other or another conductor DO NOT use Power Station immediately after charging Let it stand for at least ten minutes after charging and before restarting Before starting to use the dev...

Страница 7: ...nnable Si vous êtes fatigué ne travaillez pas avec l appareil d aide au démarrage 20 Ne vous servez pas de l appareil d aide au démarrage si vous êtes sous l emprise de l alcool ou de médicaments Lisez les avertisse ments de la notice qui se trouve dans l emballage pour constater si votre perception ou vos réflexes sont altérés par la prise d un médica ment En cas de doute ne travaillez pas avec l...

Страница 8: ...du nombre d opérations d aide au démarrage effectuées Pour constater si la batterie est vide appuyez sur la touche 8 L affichage 4 indique alors l état de charge de la batterie Vert signifie que la batterie est chargée suffisamment Pour protéger la batterie le chargement de la station de charge n est pas possible à des températures inférieures à 3 C et supérieures à 40 C L appareil d aide au démar...

Страница 9: ... caso di dubbio non lavorare con il dispositivo 21 Eseguire accuratamente la manutenzione sul dispositivo di avviamento ausiliario Controllare i cavi del dispositivo ausiliario di avvi amento prima di ogni utilizzo In caso di danni il dispositivo di avviamento ausiliario non può essere utilizzato Eventuali riparazioni possono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato 22 Controllare...

Страница 10: ...tasto 8 La spia 4 indica quindi lo stato di carica della batteria Verde significa che la batteria è sufficientemente carica Ai fini della protezione della batteria non è possibile caricare la Power Station a temperature inferiori ai 3 C e superiori ai 40 C Ecco come si ricarica il dispositivo di avviamento ausiliario con la tensione alternata di 230 V 1 Inserire il cavo da 230 V 14 nell adattatore...

Страница 11: ... pojawienia się wątpliwości prosimy o nie korzystanie z urządzenia 21 Urządzenie należy z dokładną starannością konserwować Przed każdym użyciem skontrolować kable urządzenia rozruchowego Nie wolno używać uszkodzonego przewodu rozruchowego Naprawy mogą być wyko nywane tylko przez wykwalifikowane w tym zakresie osoby 22 Należy kontrolować czy urządzenie rozruchowe działa poprawnie Przed użyciem urz...

Страница 12: ...ania aku mulatora w urządzeniu Zielony kolor oznacza że akumulator jest dost atecznie naładowany W przypadku temperatur niższych niż 3 C i wyższych niż 40 C ładowanie ładowarki nie jest możliwe aby w ten sposób chronić akumulator Przy pomocy zasilania 230 V ładujemy urządzenie rozruchowe w ten sposób 1 Przewód 230 V wkładamy 14 do adaptera 6 a następnie do gniazda 230 V 2 Urządzenie rozruchowe nal...

Страница 13: ...e upozoravajuće upute u prilogu pakiranja kako biste utvrdili jesu li Vaša moć shvaćanja ili Vaši refleksi ugroženi uzimanjem nekog lijeka U slučaju neke sumnje nemojte raditi s uređajem 21 Brižljivo održavajte uređaj za pomoć pri startu Provjeravajte kabel uređaja za pomoć pri pokretanju prije svakog korištenja Ako je oštećen kabel za pomoć pri pokretanju se ne smije upotrebljavati Popravke smije...

Страница 14: ...e stanje punjenja baterije Zeleno znači da je baterija dovoljno napunjena Kod temperatura ispod 3 C i preko 40 C punjenje s Power Station nije moguće radi zaštite akumulatora Ovako se uređaj za pomoć pri startu ponovno puni pomoću 230 V 1 Utaknite kabel od 230 V 14 u adapter 6 i onda u utičnicu 230 V 2 Uređaj za pomoć pri pokretanju punite sve dok ne zasvijetli zeleni indikator napunjenosti 3 Ovaj...

Страница 15: ...икаменти Прочетете предупредителните инструкции върху листовката за да установите дали възприятията или рефлексите ви са засегнати от приемането на даден медикамент Ако имате колебания не работете с уреда 21 Грижливо поддържайте помощния уред за стартиране ÜПроверявайте кабелите на помощния уред за стартиране преди всяка употреба При повреди кабелът на помощта за стартиране не трябва да се използв...

Страница 16: ...ите дали батерията е празна натиснете копчето 8 Индикацията 4 показва състоянието на батерията гЗелено означава че батерията е заредена достатъчно При температури под 3 C и над 40 C за да се предпази батерията зареждането на Power Station не е възможно Помощният уред за стартиране се презарежда с 230 V по следния начин 1 Включете кабела за 230 V 14 в адаптера 6 и след това в контакта за 230 V 2 За...

Страница 17: ...iţi indicaţiile de avertizare din prospectul din ambalaj pentru a constata dacă capacitatea de percepere a dumneavoastră sau reflexele dum neavoastră sunt prejudiciate prin administrarea unui medicament Nu lucraţi cu aparatul în caz de neclaritate 21 Întreţineţi cu atenţie aparatul auxiliar de pornire Înainte de orice utilizare verificați cablurile aparatului auxiliar de pornire În cazul în care a...

Страница 18: ...rul 4 indică apoi starea de încărcare a bateriei Verde înseamnă că bateria este încărcată suficient În cazul unor temperaturi sub 3 C sau peste 40 C încărcarea Power Station nu este posibilă pentru a proteja bateria Aparatul auxiliar de pornire se reîncarcă la 230 V în felul următor 1 Introduceţi cablul de 230 V 14 în adaptorul 6 și apoi în priza de 230 V 2 Încărcaţi aparatul auxiliar de pornire p...

Страница 19: ... nepracujte pod vlivem alkoho lu nebo léků Prostudujte si upozornění v příbalovém letáku abyste zjistili zda se v důsledku použití léků nesníží Vaše schopnost vnímání nebo nez pomalí Vaše reflexy Pokud máte pochybnosti se zařízením nepracujte 21 Provádějte pečlivou údržbu pomocného zařízení pro startování Před každým použitím prověřte kabel pomocného zařízení pro startování V případě poškození se ...

Страница 20: ... nabití baterie Zelená zna mená že baterie je dostatečně nabitá Při teplotách pod 3 C a nad 40 C není nabíjení napájecího zdroje možné a to z důvodu ochrany baterie Pomocné zařízení pro startování dobijete pomocí 230 V následovně 1 Zasuňte kabel s 230 V 14 do adaptéru 6 a potom do zásuvky s 230 V 2 Pomocné zařízení pro startování nabíjejte tak dlouho až se rozsvítí zelená dioda 3 Toto pomocné zaří...

Страница 21: ...ek fennállta esetén ne dolgozzon készülékekkel 21 Ápolja gondosan a segédindító berendezést Használat előtt vizsgálja át a segédindító berendezés kábeleit Rongálódás esetén nem szabad használni a segédindító kábelt Javításokat csak szakképzett személyre szabad rábízni 22 Ellenőrizze a segédindító berendezést sérült alkotóelemek tekin tetében A segédindító berendezés használata előtt valamennyi alk...

Страница 22: ...ékleten nem szabad a segédindítót tölteni Ezzel ugyanis kímélni lehet az akkumulátort A segédindító berendezés újratöltése 230 volttal 1 Dugja be a 230 voltos kábelt 14 az adapterbe 6 majd a 230 voltos dugaszoló aljzatba 2 Hagyja addig tölteni a segédindító berendezést amíg fel nem gyullad a zöld töltésjelző lámpa 3 Ez a segédindító készülék automatikus kikapcsolással van felszerelve melynek köszö...

Страница 23: ...u neke sumnje nemojte da radite sa ure ajem 21 Pažljivo održavajte uređaj za pomoć pri startu Proveravajte kabel uređaja za pomoć pri pokretanju pre svakog korišćenja Ako je oštećen kabel za pomoć pri pokretanju ne sme da se upotrebljava Popravke sme da izvodi samo stručno osoblje 22 Proverite da li uređaj za pomoć pri startu ima oštećenih delova Pre upotrebe uređaja za pomoć pri pokretanju sve de...

Страница 24: ... 4 onda pokazuje stanje punjenja baterije Zeleno znači da je baterija dovoljno napunjena Kod temperatura ispod 3 C i preko 40 C punjenje sa Power Station nije moguće da se zaštiti akumulator Ovako se uređaj za pomoć pri startu ponovo puni pomoću 230 V 1 Utaknite kabal od 230 V 14 u adapter 6 i onda u utičnicu 230 V 2 Uređaj za pomoć pri pokretanju punite sve dok ne zasvetli zeleni indika tor napun...

Страница 25: ...uporabljajte če ste pod vlivom alkohola ali zdravil Preberite opozorilne napotke v prilogi pakiranja da bi ugotovili če jemanje zdravila vpliva na zmoŕnost zaznavanja ali na Vaše reflekse V primeru dvoma ne delajte z aparatom 21 Skrbno vzdrŕujte aparat za pomoč pri zagonu motorja pri štartanju Pred uporabo vedno preverite kable za pomoč pri zagonu Ne uporabljajte naprave ki ima poškodovane kable P...

Страница 26: ...novno napolnitev odvisen od števila opravljenih delovnih operacij pomoči pri zagonu motorja Da bi ugotovili če je baterija prazna pritisnite tipko 8 Prikaz 4 Vam nato pokaŕe stanje napolnjenosti baterije Zeleno pomeni da je baterija dovolj napolnjena Pri temperaturah pod 3 C in nad 40 C ni več možno polnjenje naprave Power Station zaradi varovanja akumulatorja Tako se aparat za pomoč pri zagonu mo...

Страница 27: ...každým použitím skontrolujte kábel pomocného zari adenia na štartovanie Poškodený pomocný kábel nepoužívajte Opravy môže realizovať len odborný personál 22 Skontrolujte či nie sú poškodené nejaké časti pomocného zariadenia na štartovanie Pred použitím pomocného zariadenia na štartovanie je pot rebné skontrolovať všetky komponenty a presvedčiť sa že nie sú poškodené Skontrolujte stav a spojenie poh...

Страница 28: ...érie Zelená znamená že batéria je dostatočne nab itá Z dôvodu ochrany batérie nie je možné skladovať stanicu pri teplote pod 3 C a nad 40 C Pomocné zariadenie na štartovanie dobijete pomocou 230 V nasledovne 1 Zasuňte kábel s 230 V 14 do adaptéra 6 a potom do zásuvky s 230 V 2 Pomocné zariadenie na štartovanie nabíjajte tak dlho kým nezačne svietiť zelená kontrolka nabíjania 3 Toto pomocné zariade...

Страница 29: ...у не починайте роботу із пристроєм 21 Здійснюйте ретельний догляд за пристроєм для полегшення пуску Перед кожним використанням пристрою для полегшення пуску перевірте кабелі Не користуйтесь пошкодженим кабелем для підключення стартера до пристрою Ремонт довірте спеціально навченому персоналу 22 Перевіряйте чи не пошкоджені частини пристрою для полегшення пуску Перед початком використання пристрою ...

Страница 30: ... ступінь зарядки акумулятора Зелений означає що акумулятор має достатній заряд При температурі нижче 3 C та вище 40 C неможливо зарядити Power Station не пошкодивши акумулятор Пристрій для полегшення пуску для запуску заряджується від 230 В таким чином 1 Вставте 230 вольтний кабель 14 у переходник 6 і потім в розетку на 230 В 2 Заряджайте пристрій для полегшення пуску поки не загориться зелений ін...

Страница 31: ...а устройством для облегчения пуска Проверяйте провода устройства облегчения пуска перед каждым применением При наличии повреждений нельзя пользоваться пусковым проводом Ремонт разрешается выполнять только специалистам 22 Проверяйте не повреждены ли части устройства для облегчения пуска Перед применением устройства облегчения пуска проверьте отсутствие повреждений всех его частей Проверьте положени...

Страница 32: ...о аккумулятор имеет достаточный заряд При температурах ниже 3 C и выше 40 C зарядка Power Station невозможна так как это может повредить батарею Устройство для облегчения пуска для запуска подзаряжается от 230 В следующим образом 1 Вставьте 230 вольтный кабель 14 в переходник 6 и затем в розетку на 230 В 2 Заряжайте устройство облегчения пуска до тех пор пока не загорится зелёный индикатор зарядки...

Страница 33: ...77955 AZ Profi Powerstation 12V CTR IM INT OEF 170824 indd 33 24 08 17 10 24 ...

Страница 34: ...77955 AZ Profi Powerstation 12V CTR IM INT OEF 170824 indd 34 24 08 17 10 24 ...

Страница 35: ... mts gruppe com InterTEC POLSKA Sp z o o 05 830 Nadarzyn Stara Wieś ul Grodziska 22 www intertec polska pl Tegro AG Ringstr 3 8603 Schwerzenbach Schweiz www tegro ch EAN 4008153779558 Stand 07 2017 22 PAP 77955 AZ Profi Powerstation 12V CTR IM INT OEF 170824 indd 35 24 08 17 10 24 ...

Отзывы: