Cartrend 77955 Скачать руководство пользователя страница 11

3. Należy unikać kontaktu płynu akumulatorowego ze skórą.

 W przy-

padku, kiedy dojdzie do kontaktu skóry z płynem akumulatorowym, 

miejsce to należy spłukiwać dokładnie wodą, aż do momentu, kiedy nie 

zasięgniemy porady lekarza.

4. Nie wolno zamienić kabli rozruchowych.

 Czarny kabel łączymy z masą 

i czerwony z dodatnim biegunem akumulatora.

5. Urządzenia należy używać na świeżym powietrzu lub w pomieszcze-

niu dobrze wietrzonym.

 Nie należy uruchamiać samochodu za pomocą 

urządzenia w pobliżu gazów palnych lub cieczy.

6. Należy unikać kontaktu czerwonego kabla z czarnym.  

W razie gdyby do tego doszło, może dojść do uszkodzenia klem (stopni-

enia) lub innych metalowych przedmiotów. Klemy podłączamy zgodnie z 

instrukcją obsługi.

7. Zasilanie jedynie 12 V.

 Można używać w samochodach i łodziach o 

zasilaniu pokładowym 12 V.

8. Urządzenia używamy tylko w sytuacjach awaryjnych.

 Urządzenie 

nie może zastępować akumulatora samochodowego. Należy używać go 

jedynie do rozruchu samochodu.

9. Zaleca się korzystać z urządzenia rozruchowego zawsze w dwie 

osoby.

 W przypadku ew. wypadku druga osoba może wezwać pomoc.

10. Należy strzec się przed porażeniem prądem.

 Trzeba szczególnie 

ostrożnie korzystać z nie izolowanych drabin lub szyn. W trakcie kontroli 

napięcia należy unikać kontaktu z urządzeniami , które mają uziemienie, 

takich jak: rury, ogrzewanie, urządzenia kuchenne. Na akumulatorze nie 

wolno kłaść żadnych narzędzi, ponieważ może dojść do zwarcia. Należy 

zdjąć całą biżuterię, ponieważ może przyczynić się do powstania zwarcia!

11. Należy trzymać porządek w miejscu pracy z urządzeniem. 

Nieporządek powoduje wzrost zagrożenia.

12. należy unikać uszkodzenia urządzenia rozruchowego.

 Należy z niego 

korzystać, tak jak w instrukcji obsługi.

13. Przy pracy z urządzeniem należy przestrzegać zasad BHP

. Nie 

wolno korzystać z urządzenia przy wysokiej wilgotności powietrza, lub w 

mokrym otoczeniu. Również nie należy korzystać z urządzenia w trakcie 

deszczu. Należy zwrócić na dostateczne oświetlenie miejsca pracy.

14. Trzymać produkt z dala od dzieci.

 Dzieci nie powinny znajdować się 

w miejscu pracy. Nie wolno pozwolić dzieciom na zabawę przewodami., 

maszynami, urządzeniami lub narzędziami.

15. W trakcie nie używania urządzenia powinno ono być zamknięte pod 

kluczem.

 Urządzenie rozruchowe należy przechowywać w suchym  

miejscu, żeby nie korodował. Urządzenie należy trzymać z dala od dzieci.

16. Nie narażać urządzenia

 na promieniowanie słoneczne, wysoką  

temperaturę i wilgoć.

17. Należy przy pracy z urządzeniem należy nosić odpowiedni strój.

 Nie 

należy nosić ubrań odstających ani ozdób zwisających ponieważ mogą 

one zahaczyć się o ruchome części urządzenia rozruchowego. Należy 

nosić buty, które nie mają  śliskiej podeszwy! Zalecane jest również  

ochrona głowy, pod którą możemy schować szczególnie długie włosy.

18. Należy zachować równowagę przy pracy z urządzeniem.

 Nie wolna 

trzymać się przewodów i opierać się o masę. Nie wolno opierać się o 

przewody elektryczne i o ramę samochodu.

19. Należy zawsze zachować odpowiednią ostrożność.

 Należy zwracać 

dokładnie uwagę na to co robimy. Nie należy pracować z urządzeniem, 

jeżeli jesteśmy zmęczeni.

20. Nie wolno korzystać z urządzenia rozruchowego pod wpływem 

alkoholu lub lekarstw. 

Należy sprawdzić w ulotce leku, czy nie ma on 

wpływu na nasze reakcje i nasze postrzeganie. W przypadku pojawienia 

się wątpliwości prosimy o nie korzystanie z urządzenia. 

21. Urządzenie należy z dokładną starannością konserwować.

 Przed 

każdym użyciem skontrolować kable urządzenia rozruchowego. Nie wolno 

używać uszkodzonego przewodu rozruchowego. Naprawy mogą być wyko-

nywane tylko przez wykwalifikowane w tym zakresie osoby.

22. Należy kontrolować czy urządzenie rozruchowe działa poprawnie.  

Przed użyciem urządzenia rozruchowego należy skontrolować wszystkie 

części pod kątem uszkodzeń. Należy kontrolować położenie oraz połącze-

nie wszystkich ruchomych części, w celu sprawdzenia czy nie uległy one 

uszkodzeniu. Należy sprawdzić czy ew. uszkodzenia mogą mieć wpływ 

na poprawne funkcjonowanie urządzenia. Uszkodzone części  mogą zost-

ać wymienione lub naprawione tylko przez fachowca. Nie używać urząd-

zenia rozruchowego, gdy jest uszkodzone lub gdy nie można go włączyć 

lub wyłączyć. 

23. Części zamienne i dodatkowe.

 Należy przy konserwacji korzystać  

z części tej samej firmy. W momencie, kiedy użyjemy części innych niż 

oryginalne tracimy prawo do gwarancji.

Instrukcja obsługi

12

Ważne

Przed uruchomieniem ładowarki należy przeczytać instrukcję obsługi. 

Należy starannie przechowywać niniejszą instrukcję. W przypadku prze-

kazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także dokumen-

tację urządzenia.

Przed pierwszym użyciem ładowarki sprawdzić w książce pokładowej 

pojazdu, czy uruchomienie zewnętrzne jest dozwolone.

Wskazówki dot. bezpieczeństwa oraz środki ostrożności:

Przy korzystaniu z urządzenia rozruchowego należy zawsze 

pamiętać o podstawowych zasadach bezpieczeństwa, w celu 

uniknięcia zranienia oraz ew. uszkodzenia urządzenia. 

Nie bierzemy żadnej odpowiedzialności za powstałe szkody ani za szko-

dy następcze wynikłe z nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi, w 

szczególności w przypadku przebudowy lub zmian dokonanych w urząd-

zeniu. W takich przypadkach wygasają roszczenia z tytułu gwarancji. 

Urządzenie należy eksploatować wyłącznie z dostarczonymi akcesoriami 

oraz tylko zgodnie z jego przeznaczeniem.

Prosimy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami, 

zanim skorzystacie Państwo z urządzenia rozruchowego.

Nie należy narażać ładowarki na działanie wysokich temperatur (> 25°C) 

oraz bardzo niskich temperatur(< 3°C), na silne wibracje czy wilgoć.

1. Noszenie okularów ochronnych. 

Podczas prac przy lub w 

pobliżu akumulatora ołowiowego należy zawsze nosić okulary 

ochronne zgodnie ze standardem ANSI.

2. 

Noszenie akcesoriów do ochrony słuchu.

 Podczas prac z uży-

ciem ładowarki/kompresora należy zawsze nosić akcesoria do 

ochrony słuchu. 

Cechy

Charakterystyczne

Typ akumulatora

Gazoszczelny, litowo-jonowy, z możliwością 
ładowania

Urządzenie rozruchowe 400 A (600 A maks.)

Kompresor

12 V / 18 bar

Ciężar

2,3 kg

Kabel

Całkowicie izolowany kabel

Oświetlenie

LED

Gniazdo wyjściowe

12 V 

Właściwości 

 

Włącznik bezpieczeństwa 
Ochrona przed przeciążeniem 
Ochrona przed przeładowaniem 
Gniazdo zapalniczki samochodowej (12V 

Zestaw adaptera zaworu

Włącznik/wyłącznik bezpieczeństwa

Wyjście 12 V

Lampka LED

Wskaźnik stanu akumulatora

Wskaźnik stanu ładowania

Gniazdo ładowania

Wyłącznik ochronny

Przycisk wskaźnika stanu akumulatora

Włącznik/wyłącznik lampy

10  

Obudowa

11 

Czerwona klema do bieguna dodatniego

12 

Czarna klema do bieguna ujemnego

13 

Kabel ładowania 12 V

14 

Kabel ładowania 230 V

A. 

Włącznik/wyłącznik kompresora

B. 

Wskazanie ciśnienia

C. 

Podłączenie zaworowe

D. 

3 adaptery

PL

77955-AZ-Profi-Powerstation-12V-CTR-IM-INT-OEF-170824.indd   11

24.08.17   10:24

Содержание 77955

Страница 1: ...cji 12 HR Uputa za uporabu 14 BG Ръководство за обслужване 16 RO Instrucţiuni de utilizare 18 CZ Návod k obsluze 20 H Kezelési utasítás 22 SCG Uputstvo za upotrebu 24 SLO Navodilo za uporabo 26 SK Návod na obsluhu 28 UA Керівництво з експлуатації 30 RUS Руководство по эксплуатации 32 Profi Power Station 77955 AZ Profi Powerstation 12V CTR IM INT OEF 170824 indd 1 24 08 17 10 24 ...

Страница 2: ...5 3 4 9 8 7 6 2 12 13 10 A B C 11 1 14 1 D 77955 AZ Profi Powerstation 12V CTR IM INT OEF 170824 indd 2 24 08 17 10 24 ...

Страница 3: ...mmer unter Verschluss und außerhalb der Reichweite von Kindern auf 16 Setzen Sie dieses Starthilfegerät keinem direkten Sonnenlicht direkter Hitze oder Feuchtigkeit aus 17 Kleiden Sie sich richtig Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck weil diese von beweglichen Teilen erfasst werden können Für das Arbeiten werden nicht leitende Schutzkleidung und rutschfestes Schuhwerk empfohlen Tragen Sie ...

Страница 4: ...ch 12 V Gleichspannung aus einer Zigarettenanzünder Steckdose Es wird empfohlen die Batterie stets voll geladen zu halten Belässt man die Batterie in einem niedrigen Ladezustand kann ihre Lebensdauer ver kürzt werden Bedenken Sie dass die Zeit die zum Wiederaufladen benötigt wird von der Anzahl der durchgeführten Starthilfe Vorgänge abhängt Um festzustellen ob die Batterie leer ist drücken Sie die...

Страница 5: ...are impaired by taking the drug If in any doubt do not use the jump start unit 21 Maintain the jump start unit with care Inspect the cables of the jump start unit every time before use If there is any damage do not use the jump leads Repairs may only be carried out by specialists 22 Check the jump start unit for damaged parts Inspect all parts for damage before using the jump start unit Check the ...

Страница 6: ...c conductors Warning When connecting and removing the jump start cable leads make sure that they are not in contact with any rotating parts of the engine Caution Never allow the red and black terminals to touch each other or another conductor DO NOT use Power Station immediately after charging Let it stand for at least ten minutes after charging and before restarting Before starting to use the dev...

Страница 7: ...nnable Si vous êtes fatigué ne travaillez pas avec l appareil d aide au démarrage 20 Ne vous servez pas de l appareil d aide au démarrage si vous êtes sous l emprise de l alcool ou de médicaments Lisez les avertisse ments de la notice qui se trouve dans l emballage pour constater si votre perception ou vos réflexes sont altérés par la prise d un médica ment En cas de doute ne travaillez pas avec l...

Страница 8: ...du nombre d opérations d aide au démarrage effectuées Pour constater si la batterie est vide appuyez sur la touche 8 L affichage 4 indique alors l état de charge de la batterie Vert signifie que la batterie est chargée suffisamment Pour protéger la batterie le chargement de la station de charge n est pas possible à des températures inférieures à 3 C et supérieures à 40 C L appareil d aide au démar...

Страница 9: ... caso di dubbio non lavorare con il dispositivo 21 Eseguire accuratamente la manutenzione sul dispositivo di avviamento ausiliario Controllare i cavi del dispositivo ausiliario di avvi amento prima di ogni utilizzo In caso di danni il dispositivo di avviamento ausiliario non può essere utilizzato Eventuali riparazioni possono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato 22 Controllare...

Страница 10: ...tasto 8 La spia 4 indica quindi lo stato di carica della batteria Verde significa che la batteria è sufficientemente carica Ai fini della protezione della batteria non è possibile caricare la Power Station a temperature inferiori ai 3 C e superiori ai 40 C Ecco come si ricarica il dispositivo di avviamento ausiliario con la tensione alternata di 230 V 1 Inserire il cavo da 230 V 14 nell adattatore...

Страница 11: ... pojawienia się wątpliwości prosimy o nie korzystanie z urządzenia 21 Urządzenie należy z dokładną starannością konserwować Przed każdym użyciem skontrolować kable urządzenia rozruchowego Nie wolno używać uszkodzonego przewodu rozruchowego Naprawy mogą być wyko nywane tylko przez wykwalifikowane w tym zakresie osoby 22 Należy kontrolować czy urządzenie rozruchowe działa poprawnie Przed użyciem urz...

Страница 12: ...ania aku mulatora w urządzeniu Zielony kolor oznacza że akumulator jest dost atecznie naładowany W przypadku temperatur niższych niż 3 C i wyższych niż 40 C ładowanie ładowarki nie jest możliwe aby w ten sposób chronić akumulator Przy pomocy zasilania 230 V ładujemy urządzenie rozruchowe w ten sposób 1 Przewód 230 V wkładamy 14 do adaptera 6 a następnie do gniazda 230 V 2 Urządzenie rozruchowe nal...

Страница 13: ...e upozoravajuće upute u prilogu pakiranja kako biste utvrdili jesu li Vaša moć shvaćanja ili Vaši refleksi ugroženi uzimanjem nekog lijeka U slučaju neke sumnje nemojte raditi s uređajem 21 Brižljivo održavajte uređaj za pomoć pri startu Provjeravajte kabel uređaja za pomoć pri pokretanju prije svakog korištenja Ako je oštećen kabel za pomoć pri pokretanju se ne smije upotrebljavati Popravke smije...

Страница 14: ...e stanje punjenja baterije Zeleno znači da je baterija dovoljno napunjena Kod temperatura ispod 3 C i preko 40 C punjenje s Power Station nije moguće radi zaštite akumulatora Ovako se uređaj za pomoć pri startu ponovno puni pomoću 230 V 1 Utaknite kabel od 230 V 14 u adapter 6 i onda u utičnicu 230 V 2 Uređaj za pomoć pri pokretanju punite sve dok ne zasvijetli zeleni indikator napunjenosti 3 Ovaj...

Страница 15: ...икаменти Прочетете предупредителните инструкции върху листовката за да установите дали възприятията или рефлексите ви са засегнати от приемането на даден медикамент Ако имате колебания не работете с уреда 21 Грижливо поддържайте помощния уред за стартиране ÜПроверявайте кабелите на помощния уред за стартиране преди всяка употреба При повреди кабелът на помощта за стартиране не трябва да се използв...

Страница 16: ...ите дали батерията е празна натиснете копчето 8 Индикацията 4 показва състоянието на батерията гЗелено означава че батерията е заредена достатъчно При температури под 3 C и над 40 C за да се предпази батерията зареждането на Power Station не е възможно Помощният уред за стартиране се презарежда с 230 V по следния начин 1 Включете кабела за 230 V 14 в адаптера 6 и след това в контакта за 230 V 2 За...

Страница 17: ...iţi indicaţiile de avertizare din prospectul din ambalaj pentru a constata dacă capacitatea de percepere a dumneavoastră sau reflexele dum neavoastră sunt prejudiciate prin administrarea unui medicament Nu lucraţi cu aparatul în caz de neclaritate 21 Întreţineţi cu atenţie aparatul auxiliar de pornire Înainte de orice utilizare verificați cablurile aparatului auxiliar de pornire În cazul în care a...

Страница 18: ...rul 4 indică apoi starea de încărcare a bateriei Verde înseamnă că bateria este încărcată suficient În cazul unor temperaturi sub 3 C sau peste 40 C încărcarea Power Station nu este posibilă pentru a proteja bateria Aparatul auxiliar de pornire se reîncarcă la 230 V în felul următor 1 Introduceţi cablul de 230 V 14 în adaptorul 6 și apoi în priza de 230 V 2 Încărcaţi aparatul auxiliar de pornire p...

Страница 19: ... nepracujte pod vlivem alkoho lu nebo léků Prostudujte si upozornění v příbalovém letáku abyste zjistili zda se v důsledku použití léků nesníží Vaše schopnost vnímání nebo nez pomalí Vaše reflexy Pokud máte pochybnosti se zařízením nepracujte 21 Provádějte pečlivou údržbu pomocného zařízení pro startování Před každým použitím prověřte kabel pomocného zařízení pro startování V případě poškození se ...

Страница 20: ... nabití baterie Zelená zna mená že baterie je dostatečně nabitá Při teplotách pod 3 C a nad 40 C není nabíjení napájecího zdroje možné a to z důvodu ochrany baterie Pomocné zařízení pro startování dobijete pomocí 230 V následovně 1 Zasuňte kabel s 230 V 14 do adaptéru 6 a potom do zásuvky s 230 V 2 Pomocné zařízení pro startování nabíjejte tak dlouho až se rozsvítí zelená dioda 3 Toto pomocné zaří...

Страница 21: ...ek fennállta esetén ne dolgozzon készülékekkel 21 Ápolja gondosan a segédindító berendezést Használat előtt vizsgálja át a segédindító berendezés kábeleit Rongálódás esetén nem szabad használni a segédindító kábelt Javításokat csak szakképzett személyre szabad rábízni 22 Ellenőrizze a segédindító berendezést sérült alkotóelemek tekin tetében A segédindító berendezés használata előtt valamennyi alk...

Страница 22: ...ékleten nem szabad a segédindítót tölteni Ezzel ugyanis kímélni lehet az akkumulátort A segédindító berendezés újratöltése 230 volttal 1 Dugja be a 230 voltos kábelt 14 az adapterbe 6 majd a 230 voltos dugaszoló aljzatba 2 Hagyja addig tölteni a segédindító berendezést amíg fel nem gyullad a zöld töltésjelző lámpa 3 Ez a segédindító készülék automatikus kikapcsolással van felszerelve melynek köszö...

Страница 23: ...u neke sumnje nemojte da radite sa ure ajem 21 Pažljivo održavajte uređaj za pomoć pri startu Proveravajte kabel uređaja za pomoć pri pokretanju pre svakog korišćenja Ako je oštećen kabel za pomoć pri pokretanju ne sme da se upotrebljava Popravke sme da izvodi samo stručno osoblje 22 Proverite da li uređaj za pomoć pri startu ima oštećenih delova Pre upotrebe uređaja za pomoć pri pokretanju sve de...

Страница 24: ... 4 onda pokazuje stanje punjenja baterije Zeleno znači da je baterija dovoljno napunjena Kod temperatura ispod 3 C i preko 40 C punjenje sa Power Station nije moguće da se zaštiti akumulator Ovako se uređaj za pomoć pri startu ponovo puni pomoću 230 V 1 Utaknite kabal od 230 V 14 u adapter 6 i onda u utičnicu 230 V 2 Uređaj za pomoć pri pokretanju punite sve dok ne zasvetli zeleni indika tor napun...

Страница 25: ...uporabljajte če ste pod vlivom alkohola ali zdravil Preberite opozorilne napotke v prilogi pakiranja da bi ugotovili če jemanje zdravila vpliva na zmoŕnost zaznavanja ali na Vaše reflekse V primeru dvoma ne delajte z aparatom 21 Skrbno vzdrŕujte aparat za pomoč pri zagonu motorja pri štartanju Pred uporabo vedno preverite kable za pomoč pri zagonu Ne uporabljajte naprave ki ima poškodovane kable P...

Страница 26: ...novno napolnitev odvisen od števila opravljenih delovnih operacij pomoči pri zagonu motorja Da bi ugotovili če je baterija prazna pritisnite tipko 8 Prikaz 4 Vam nato pokaŕe stanje napolnjenosti baterije Zeleno pomeni da je baterija dovolj napolnjena Pri temperaturah pod 3 C in nad 40 C ni več možno polnjenje naprave Power Station zaradi varovanja akumulatorja Tako se aparat za pomoč pri zagonu mo...

Страница 27: ...každým použitím skontrolujte kábel pomocného zari adenia na štartovanie Poškodený pomocný kábel nepoužívajte Opravy môže realizovať len odborný personál 22 Skontrolujte či nie sú poškodené nejaké časti pomocného zariadenia na štartovanie Pred použitím pomocného zariadenia na štartovanie je pot rebné skontrolovať všetky komponenty a presvedčiť sa že nie sú poškodené Skontrolujte stav a spojenie poh...

Страница 28: ...érie Zelená znamená že batéria je dostatočne nab itá Z dôvodu ochrany batérie nie je možné skladovať stanicu pri teplote pod 3 C a nad 40 C Pomocné zariadenie na štartovanie dobijete pomocou 230 V nasledovne 1 Zasuňte kábel s 230 V 14 do adaptéra 6 a potom do zásuvky s 230 V 2 Pomocné zariadenie na štartovanie nabíjajte tak dlho kým nezačne svietiť zelená kontrolka nabíjania 3 Toto pomocné zariade...

Страница 29: ...у не починайте роботу із пристроєм 21 Здійснюйте ретельний догляд за пристроєм для полегшення пуску Перед кожним використанням пристрою для полегшення пуску перевірте кабелі Не користуйтесь пошкодженим кабелем для підключення стартера до пристрою Ремонт довірте спеціально навченому персоналу 22 Перевіряйте чи не пошкоджені частини пристрою для полегшення пуску Перед початком використання пристрою ...

Страница 30: ... ступінь зарядки акумулятора Зелений означає що акумулятор має достатній заряд При температурі нижче 3 C та вище 40 C неможливо зарядити Power Station не пошкодивши акумулятор Пристрій для полегшення пуску для запуску заряджується від 230 В таким чином 1 Вставте 230 вольтний кабель 14 у переходник 6 і потім в розетку на 230 В 2 Заряджайте пристрій для полегшення пуску поки не загориться зелений ін...

Страница 31: ...а устройством для облегчения пуска Проверяйте провода устройства облегчения пуска перед каждым применением При наличии повреждений нельзя пользоваться пусковым проводом Ремонт разрешается выполнять только специалистам 22 Проверяйте не повреждены ли части устройства для облегчения пуска Перед применением устройства облегчения пуска проверьте отсутствие повреждений всех его частей Проверьте положени...

Страница 32: ...о аккумулятор имеет достаточный заряд При температурах ниже 3 C и выше 40 C зарядка Power Station невозможна так как это может повредить батарею Устройство для облегчения пуска для запуска подзаряжается от 230 В следующим образом 1 Вставьте 230 вольтный кабель 14 в переходник 6 и затем в розетку на 230 В 2 Заряжайте устройство облегчения пуска до тех пор пока не загорится зелёный индикатор зарядки...

Страница 33: ...77955 AZ Profi Powerstation 12V CTR IM INT OEF 170824 indd 33 24 08 17 10 24 ...

Страница 34: ...77955 AZ Profi Powerstation 12V CTR IM INT OEF 170824 indd 34 24 08 17 10 24 ...

Страница 35: ... mts gruppe com InterTEC POLSKA Sp z o o 05 830 Nadarzyn Stara Wieś ul Grodziska 22 www intertec polska pl Tegro AG Ringstr 3 8603 Schwerzenbach Schweiz www tegro ch EAN 4008153779558 Stand 07 2017 22 PAP 77955 AZ Profi Powerstation 12V CTR IM INT OEF 170824 indd 35 24 08 17 10 24 ...

Отзывы: