Cartrend 77955 Скачать руководство пользователя страница 24

Pogon 

Pridržavajte se uputstava proizvođača. 

 

Upozoravajuće uputstvo: Električni udar može da dovede do smrti ili 

da izazove povrede. Izbegavajte dodir sa neizolovanim električnim 

vodičima.
Upozoravajuće uputstvo: Pri stavljanju stezaljki i skidanju vodova 

kabla za pomoć pri startu mora da se pazi na to, da oni ne dođu u 

kontakt sa pokretnim delovima motora.  

Pažnja: crvena i crna stezaljka ne smeju da se dodiruju ili neki drugi 

vodič. 

 

Power Station NEMOJTE da koristite odmah nakon punjenja.  

Nakon punjenja pustite da stoji barem 10 minuta i tek nakon toga 

ponovno možete da ga koristite. 
Pre puštanja uređaja u pogon uverite se da se sigurnosni prekidač (1) 

nalazi u položaju „off“ (O) i da su stezaljke polova pravilno priključene.

Uređaj za pomoć pri pokretanju izrađen je za upotrebu kod vozila i plovi-

la sa benzinskim motorom do 3000 cm³ ili dizel motorom do 2000 cm³. 

Vama nije potrebno vozilo „koje daje struju“ ni mrežna utičnica od 230 

V. Vi možete da upotrebljavate ovaj uređaj na putu ili u hitnom slučaju 

takođe kao nosivi izvor istosmernog napona od 12 V. Ovako se uređaj za 

pomoć pri startu upotrebljava za startovanje Vašeg vozila: 

1.

 Ispitajte, da nije uključeno palenje vozila ili čamca, koje treba da star-

tuje pomoću uređaja za pomoć pri startu. Ručica ručne kočnice mora da 

bude podignuta. Kod ručica u položaju praznog hoda i kod automatskig 

menjača stavite u položaj „P“. Spojite crvenu stezaljku sa plus-polom 

baterije vozila.

2.

 Spojite crnu stezaljku sa karoserijom automobila, odnosno sa negativ-

nim polom akumulatora vozila.

3.

 Stavite bezbednosni prekidač (1) na „On“ (I).

4.

 Okrenite ključ za palenje ne duže od 5 sekundi u startni položaj. 

Ukoliko se motor ne upali, sačekajte najmanje 3 minute, pre nego što to 

još jednom pokušate. Na niskim temperaturama može da bude potreb-

no više pokušaja pokretanja. Uređaj za pomoć pri pokretanju koristite, 

posebno na niskim temperaturama, uvek do kraja napunjenog.

5. 

Stavite bezbednosni prekidač (1) na „Off“ (O). 

6.

 Ako motor radi, prvo otpustite crnu stezaljku i ostavite kabal na svoje 

mesto u uređaju za pomoć pri startu.

7. 

Otpustite crvenu stezaljku i stavite kabal na svoje mesto u uređaju za 

pomoć pri startu. 

8. 

Što pre ponovo napunite svoj uređaj za pomoć pri startu. 

Ovako se Vaš uređaj za pomoć pri startu upotrebljava za snabdevanje  

strujom za druge uređaje (svetiljke, radio itd.): 
1. 

Otvorite zaštitni poklopac utičnice za upaljač za cigarete (2)

2.

 Utaknite utikač upaljača za cigarete uređaja koji se opskrbljuje u  

utičnicu upaljača za cigarete (2) uređaja za pomoć pri startu.             

Upozorenje: 

Dok se ureőaj za pomoő pri pokretanju ne koristi za 

pokretanje nekog motora, sigurnosni prekidaő s boőne strane uvek 

treba da stoji u položaju OFF (= iskljuőeno).

 U ovom položaju bezbed-

nosni prekidač pruža zaštitu od električnih udara crvenom i crnom ste-

zaljkom. Čuvajte uređaj za pomoć pri startu uvek na suvom i bezbednom 

mestu van dometa dece. 

Ne koristiti u vožnji.

Dok se Power Station ne koristi, treba da se skladišti na tempera-

turama izmeőu 15°C i 20°C.

Ponovno punjenje/punjenje:

 Za punjenje upotrebljavajte mrežni de. 

Baterija ovog ređaja za pomoć pri startu može da se ponovo puni, i to ili 

mrežnim naponom od 230 V ili istosmernim naponom od 12 V iz utičnice 

upaljača za cigarete. Preporučuje se, da se baterija drži uvek napunjena. 

Ako ostavimo bateriju u niskom stanju punjenja, može da se skrati njen 

vek trajanja. Treba da mislite na to, da vreme, koje je potrebno za pono-

vno punjenje, zavisi od broja provedenih postupaka pomoći pri startu. 

Da biste utvrdili, da li je baterija prazna, pritisnite taster (8). Pokazivač 

(4) onda pokazuje stanje punjenja baterije. „Zeleno“ znači, da je baterija 

dovoljno napunjena. Kod temperatura ispod 3°C i preko 40°C punjenje sa 

Power Station nije moguće da se zaštiti akumulator.                                   

Ovako se uređaj za pomoć pri startu ponovo puni pomoću 230 V~: 

 

1.

 Utaknite kabal od 230 V (14) u adapter (6) i onda u utičnicu ~ 230 V. 

2.

 Uređaj za pomoć pri pokretanju punite sve dok ne zasvetli zeleni indika-

tor napunjenosti.

  

3.

 Ovaj uređaj za pomoć pri startu opremljen je automatskim isključen-

jem, tako da baterija ne može da se prekomerno napuni. 

Ovako se uređaj za pomoć pri startu ponovo puni pomoću 12 V= : 

Napomena: Ako se uređaj za pomoć pri startu puni na ovaj način, on ne 

postiže puni napon punjenja kao kod punjenja pomoću 230 V~.  

1.

 Utaknite kabel za punjenje (13) od 12 V u priključak punjača (6). 

2.

 Utaknite utikač kabla za punjenje (utikač upaljača za cigarete) u jednu  

utičnicu upaljača za cigarete od 12 V vašeg vozila ili čamca. 

Pažnja: Izbegavajte eksplozivne gasove, plamen i iskre.  

Za vreme punjenja omogućite dovoljno provetravanje.  

Zaštitni prekidač:

 U slučaju preopterećenja ili kratkog spoja izlaza (2) 

od 12 V, aktivira se zaštitni prekidač (7), da se spreči oštećivanje Power 

Station Plus. Nakon tri minute ponovo možete da ga pritisnete, na taj 

način Power Station ponovo može da se koristi.

LED lampa:

 Za osvetlenje mesta rada u mraku Power Station poseduje 

ugrađenu LED lampu. Ova LED lampa nije pogodna za osvetljavanje 

stambenih prostorija.

Kompresor

1. 

Ne usisavajte prljavštinu ili zaprljanja, oslobodite proseke za  

provetravanje.  

2.

 Maksimalno vreme rada uređaja 10 minuta. Pri naduvavanju više 

guma: Između pojedinačnih punjenja napravite odmor ca. 10 minuta radi 

hlađenja kompresora.  

3.

 Nije pogodan za punjenje guma pod visokim pritiskom kao npr. kami-

onske, traktorske ili gume za prikolicu.  

4.

 Ne naduvavajte ljude ili životinje, ne upotrebljavajte za čišćenje odeće 

komprimisanim vazduhom. 

Puštanje kompresora u pogon: 

 

1.

 Pre uključenja manometra za pritisak proverite        .  

2.

 Uključenje i isključenje pregibnim prekidačem        .  

Kompresor pustite da radi maksimalno 10 minuta, opet ga uključite tek 

posle vremena hla

enja od ca. 10 minuta. 

Punjenje guma: 

 

Treba se pridržavati dotičnog Uputstva za upotrebu Vašeg vozila. Prvo 

ispitajte stvarni pritisak u gumama baždarenim mernim uređajem za 

pritisak vazduha. Priključni deo na crevu kompresora postavite na ventil 

i aretirajte pomeranjem ručice        . Gume napunite do propisanog pri-

tiska vazduha, izmerite pritisak vazduha pomoću baždarenog uređaja za 

merenje pritiska vazduha. 

Punjenje drugih predmeta: 

 

Lopte, gume na biciklima itd. mogu da se pune korišćenjem odgovara-

jućeg adaptera (u poklopcu na poleđini uređaja     ). Adapter pričvrstite 

preklapanjem poluge na priključku kompresora i napunite predmet. 

Predmet nemojte pretjerano napumpavati da izbegnete pucanje. 

Čišćenje:

 Uređaj čistite malo navlaženom mekom krpom, isključivo kad 

nije spojen na električno napajanje. Izbegavajte prodor tečnosti u uređaj.  

Uklanjanje baterije 

 

P

 Kad više ne funkcioniše baterija energetske stanice, trebalo  

bi je odneti na ponovnu preradu.  

Za bliže informacije molimo da se obratite nadležnoj lokalnoj vlasti za 

upravljanje otpadom. 

ZAŠTITA OKOLINE 

Električni otpadni materijal ne sme da se zbrine u kućni otpad. 

Gde postoje odgovarajuće ustanove, predajte na reciklažu. 

Detaljnjije informacije o reciklaži dobićete kod mesnih organa upra-

ve ili kod vašeg prodavca.

Upozoravajuće uputstvo:

 Ne bacajte u vatru. To bi moglo da dovede 

do eksplozije. Pre uklanjanja baterije omotajte čvrstu izolacionu traku 

oko neizolovanih kontakata, da biste izbegli kratki spoj. Ne izlažite bateri-

ju ni ekstremnoj toploti ni otvorenoj vatri, jer bi to moglo da dovede do 

eksplozije. 

25

B

A

C

D

77955-AZ-Profi-Powerstation-12V-CTR-IM-INT-OEF-170824.indd   24

24.08.17   10:24

Содержание 77955

Страница 1: ...cji 12 HR Uputa za uporabu 14 BG Ръководство за обслужване 16 RO Instrucţiuni de utilizare 18 CZ Návod k obsluze 20 H Kezelési utasítás 22 SCG Uputstvo za upotrebu 24 SLO Navodilo za uporabo 26 SK Návod na obsluhu 28 UA Керівництво з експлуатації 30 RUS Руководство по эксплуатации 32 Profi Power Station 77955 AZ Profi Powerstation 12V CTR IM INT OEF 170824 indd 1 24 08 17 10 24 ...

Страница 2: ...5 3 4 9 8 7 6 2 12 13 10 A B C 11 1 14 1 D 77955 AZ Profi Powerstation 12V CTR IM INT OEF 170824 indd 2 24 08 17 10 24 ...

Страница 3: ...mmer unter Verschluss und außerhalb der Reichweite von Kindern auf 16 Setzen Sie dieses Starthilfegerät keinem direkten Sonnenlicht direkter Hitze oder Feuchtigkeit aus 17 Kleiden Sie sich richtig Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck weil diese von beweglichen Teilen erfasst werden können Für das Arbeiten werden nicht leitende Schutzkleidung und rutschfestes Schuhwerk empfohlen Tragen Sie ...

Страница 4: ...ch 12 V Gleichspannung aus einer Zigarettenanzünder Steckdose Es wird empfohlen die Batterie stets voll geladen zu halten Belässt man die Batterie in einem niedrigen Ladezustand kann ihre Lebensdauer ver kürzt werden Bedenken Sie dass die Zeit die zum Wiederaufladen benötigt wird von der Anzahl der durchgeführten Starthilfe Vorgänge abhängt Um festzustellen ob die Batterie leer ist drücken Sie die...

Страница 5: ...are impaired by taking the drug If in any doubt do not use the jump start unit 21 Maintain the jump start unit with care Inspect the cables of the jump start unit every time before use If there is any damage do not use the jump leads Repairs may only be carried out by specialists 22 Check the jump start unit for damaged parts Inspect all parts for damage before using the jump start unit Check the ...

Страница 6: ...c conductors Warning When connecting and removing the jump start cable leads make sure that they are not in contact with any rotating parts of the engine Caution Never allow the red and black terminals to touch each other or another conductor DO NOT use Power Station immediately after charging Let it stand for at least ten minutes after charging and before restarting Before starting to use the dev...

Страница 7: ...nnable Si vous êtes fatigué ne travaillez pas avec l appareil d aide au démarrage 20 Ne vous servez pas de l appareil d aide au démarrage si vous êtes sous l emprise de l alcool ou de médicaments Lisez les avertisse ments de la notice qui se trouve dans l emballage pour constater si votre perception ou vos réflexes sont altérés par la prise d un médica ment En cas de doute ne travaillez pas avec l...

Страница 8: ...du nombre d opérations d aide au démarrage effectuées Pour constater si la batterie est vide appuyez sur la touche 8 L affichage 4 indique alors l état de charge de la batterie Vert signifie que la batterie est chargée suffisamment Pour protéger la batterie le chargement de la station de charge n est pas possible à des températures inférieures à 3 C et supérieures à 40 C L appareil d aide au démar...

Страница 9: ... caso di dubbio non lavorare con il dispositivo 21 Eseguire accuratamente la manutenzione sul dispositivo di avviamento ausiliario Controllare i cavi del dispositivo ausiliario di avvi amento prima di ogni utilizzo In caso di danni il dispositivo di avviamento ausiliario non può essere utilizzato Eventuali riparazioni possono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato 22 Controllare...

Страница 10: ...tasto 8 La spia 4 indica quindi lo stato di carica della batteria Verde significa che la batteria è sufficientemente carica Ai fini della protezione della batteria non è possibile caricare la Power Station a temperature inferiori ai 3 C e superiori ai 40 C Ecco come si ricarica il dispositivo di avviamento ausiliario con la tensione alternata di 230 V 1 Inserire il cavo da 230 V 14 nell adattatore...

Страница 11: ... pojawienia się wątpliwości prosimy o nie korzystanie z urządzenia 21 Urządzenie należy z dokładną starannością konserwować Przed każdym użyciem skontrolować kable urządzenia rozruchowego Nie wolno używać uszkodzonego przewodu rozruchowego Naprawy mogą być wyko nywane tylko przez wykwalifikowane w tym zakresie osoby 22 Należy kontrolować czy urządzenie rozruchowe działa poprawnie Przed użyciem urz...

Страница 12: ...ania aku mulatora w urządzeniu Zielony kolor oznacza że akumulator jest dost atecznie naładowany W przypadku temperatur niższych niż 3 C i wyższych niż 40 C ładowanie ładowarki nie jest możliwe aby w ten sposób chronić akumulator Przy pomocy zasilania 230 V ładujemy urządzenie rozruchowe w ten sposób 1 Przewód 230 V wkładamy 14 do adaptera 6 a następnie do gniazda 230 V 2 Urządzenie rozruchowe nal...

Страница 13: ...e upozoravajuće upute u prilogu pakiranja kako biste utvrdili jesu li Vaša moć shvaćanja ili Vaši refleksi ugroženi uzimanjem nekog lijeka U slučaju neke sumnje nemojte raditi s uređajem 21 Brižljivo održavajte uređaj za pomoć pri startu Provjeravajte kabel uređaja za pomoć pri pokretanju prije svakog korištenja Ako je oštećen kabel za pomoć pri pokretanju se ne smije upotrebljavati Popravke smije...

Страница 14: ...e stanje punjenja baterije Zeleno znači da je baterija dovoljno napunjena Kod temperatura ispod 3 C i preko 40 C punjenje s Power Station nije moguće radi zaštite akumulatora Ovako se uređaj za pomoć pri startu ponovno puni pomoću 230 V 1 Utaknite kabel od 230 V 14 u adapter 6 i onda u utičnicu 230 V 2 Uređaj za pomoć pri pokretanju punite sve dok ne zasvijetli zeleni indikator napunjenosti 3 Ovaj...

Страница 15: ...икаменти Прочетете предупредителните инструкции върху листовката за да установите дали възприятията или рефлексите ви са засегнати от приемането на даден медикамент Ако имате колебания не работете с уреда 21 Грижливо поддържайте помощния уред за стартиране ÜПроверявайте кабелите на помощния уред за стартиране преди всяка употреба При повреди кабелът на помощта за стартиране не трябва да се използв...

Страница 16: ...ите дали батерията е празна натиснете копчето 8 Индикацията 4 показва състоянието на батерията гЗелено означава че батерията е заредена достатъчно При температури под 3 C и над 40 C за да се предпази батерията зареждането на Power Station не е възможно Помощният уред за стартиране се презарежда с 230 V по следния начин 1 Включете кабела за 230 V 14 в адаптера 6 и след това в контакта за 230 V 2 За...

Страница 17: ...iţi indicaţiile de avertizare din prospectul din ambalaj pentru a constata dacă capacitatea de percepere a dumneavoastră sau reflexele dum neavoastră sunt prejudiciate prin administrarea unui medicament Nu lucraţi cu aparatul în caz de neclaritate 21 Întreţineţi cu atenţie aparatul auxiliar de pornire Înainte de orice utilizare verificați cablurile aparatului auxiliar de pornire În cazul în care a...

Страница 18: ...rul 4 indică apoi starea de încărcare a bateriei Verde înseamnă că bateria este încărcată suficient În cazul unor temperaturi sub 3 C sau peste 40 C încărcarea Power Station nu este posibilă pentru a proteja bateria Aparatul auxiliar de pornire se reîncarcă la 230 V în felul următor 1 Introduceţi cablul de 230 V 14 în adaptorul 6 și apoi în priza de 230 V 2 Încărcaţi aparatul auxiliar de pornire p...

Страница 19: ... nepracujte pod vlivem alkoho lu nebo léků Prostudujte si upozornění v příbalovém letáku abyste zjistili zda se v důsledku použití léků nesníží Vaše schopnost vnímání nebo nez pomalí Vaše reflexy Pokud máte pochybnosti se zařízením nepracujte 21 Provádějte pečlivou údržbu pomocného zařízení pro startování Před každým použitím prověřte kabel pomocného zařízení pro startování V případě poškození se ...

Страница 20: ... nabití baterie Zelená zna mená že baterie je dostatečně nabitá Při teplotách pod 3 C a nad 40 C není nabíjení napájecího zdroje možné a to z důvodu ochrany baterie Pomocné zařízení pro startování dobijete pomocí 230 V následovně 1 Zasuňte kabel s 230 V 14 do adaptéru 6 a potom do zásuvky s 230 V 2 Pomocné zařízení pro startování nabíjejte tak dlouho až se rozsvítí zelená dioda 3 Toto pomocné zaří...

Страница 21: ...ek fennállta esetén ne dolgozzon készülékekkel 21 Ápolja gondosan a segédindító berendezést Használat előtt vizsgálja át a segédindító berendezés kábeleit Rongálódás esetén nem szabad használni a segédindító kábelt Javításokat csak szakképzett személyre szabad rábízni 22 Ellenőrizze a segédindító berendezést sérült alkotóelemek tekin tetében A segédindító berendezés használata előtt valamennyi alk...

Страница 22: ...ékleten nem szabad a segédindítót tölteni Ezzel ugyanis kímélni lehet az akkumulátort A segédindító berendezés újratöltése 230 volttal 1 Dugja be a 230 voltos kábelt 14 az adapterbe 6 majd a 230 voltos dugaszoló aljzatba 2 Hagyja addig tölteni a segédindító berendezést amíg fel nem gyullad a zöld töltésjelző lámpa 3 Ez a segédindító készülék automatikus kikapcsolással van felszerelve melynek köszö...

Страница 23: ...u neke sumnje nemojte da radite sa ure ajem 21 Pažljivo održavajte uređaj za pomoć pri startu Proveravajte kabel uređaja za pomoć pri pokretanju pre svakog korišćenja Ako je oštećen kabel za pomoć pri pokretanju ne sme da se upotrebljava Popravke sme da izvodi samo stručno osoblje 22 Proverite da li uređaj za pomoć pri startu ima oštećenih delova Pre upotrebe uređaja za pomoć pri pokretanju sve de...

Страница 24: ... 4 onda pokazuje stanje punjenja baterije Zeleno znači da je baterija dovoljno napunjena Kod temperatura ispod 3 C i preko 40 C punjenje sa Power Station nije moguće da se zaštiti akumulator Ovako se uređaj za pomoć pri startu ponovo puni pomoću 230 V 1 Utaknite kabal od 230 V 14 u adapter 6 i onda u utičnicu 230 V 2 Uređaj za pomoć pri pokretanju punite sve dok ne zasvetli zeleni indika tor napun...

Страница 25: ...uporabljajte če ste pod vlivom alkohola ali zdravil Preberite opozorilne napotke v prilogi pakiranja da bi ugotovili če jemanje zdravila vpliva na zmoŕnost zaznavanja ali na Vaše reflekse V primeru dvoma ne delajte z aparatom 21 Skrbno vzdrŕujte aparat za pomoč pri zagonu motorja pri štartanju Pred uporabo vedno preverite kable za pomoč pri zagonu Ne uporabljajte naprave ki ima poškodovane kable P...

Страница 26: ...novno napolnitev odvisen od števila opravljenih delovnih operacij pomoči pri zagonu motorja Da bi ugotovili če je baterija prazna pritisnite tipko 8 Prikaz 4 Vam nato pokaŕe stanje napolnjenosti baterije Zeleno pomeni da je baterija dovolj napolnjena Pri temperaturah pod 3 C in nad 40 C ni več možno polnjenje naprave Power Station zaradi varovanja akumulatorja Tako se aparat za pomoč pri zagonu mo...

Страница 27: ...každým použitím skontrolujte kábel pomocného zari adenia na štartovanie Poškodený pomocný kábel nepoužívajte Opravy môže realizovať len odborný personál 22 Skontrolujte či nie sú poškodené nejaké časti pomocného zariadenia na štartovanie Pred použitím pomocného zariadenia na štartovanie je pot rebné skontrolovať všetky komponenty a presvedčiť sa že nie sú poškodené Skontrolujte stav a spojenie poh...

Страница 28: ...érie Zelená znamená že batéria je dostatočne nab itá Z dôvodu ochrany batérie nie je možné skladovať stanicu pri teplote pod 3 C a nad 40 C Pomocné zariadenie na štartovanie dobijete pomocou 230 V nasledovne 1 Zasuňte kábel s 230 V 14 do adaptéra 6 a potom do zásuvky s 230 V 2 Pomocné zariadenie na štartovanie nabíjajte tak dlho kým nezačne svietiť zelená kontrolka nabíjania 3 Toto pomocné zariade...

Страница 29: ...у не починайте роботу із пристроєм 21 Здійснюйте ретельний догляд за пристроєм для полегшення пуску Перед кожним використанням пристрою для полегшення пуску перевірте кабелі Не користуйтесь пошкодженим кабелем для підключення стартера до пристрою Ремонт довірте спеціально навченому персоналу 22 Перевіряйте чи не пошкоджені частини пристрою для полегшення пуску Перед початком використання пристрою ...

Страница 30: ... ступінь зарядки акумулятора Зелений означає що акумулятор має достатній заряд При температурі нижче 3 C та вище 40 C неможливо зарядити Power Station не пошкодивши акумулятор Пристрій для полегшення пуску для запуску заряджується від 230 В таким чином 1 Вставте 230 вольтний кабель 14 у переходник 6 і потім в розетку на 230 В 2 Заряджайте пристрій для полегшення пуску поки не загориться зелений ін...

Страница 31: ...а устройством для облегчения пуска Проверяйте провода устройства облегчения пуска перед каждым применением При наличии повреждений нельзя пользоваться пусковым проводом Ремонт разрешается выполнять только специалистам 22 Проверяйте не повреждены ли части устройства для облегчения пуска Перед применением устройства облегчения пуска проверьте отсутствие повреждений всех его частей Проверьте положени...

Страница 32: ...о аккумулятор имеет достаточный заряд При температурах ниже 3 C и выше 40 C зарядка Power Station невозможна так как это может повредить батарею Устройство для облегчения пуска для запуска подзаряжается от 230 В следующим образом 1 Вставьте 230 вольтный кабель 14 в переходник 6 и затем в розетку на 230 В 2 Заряжайте устройство облегчения пуска до тех пор пока не загорится зелёный индикатор зарядки...

Страница 33: ...77955 AZ Profi Powerstation 12V CTR IM INT OEF 170824 indd 33 24 08 17 10 24 ...

Страница 34: ...77955 AZ Profi Powerstation 12V CTR IM INT OEF 170824 indd 34 24 08 17 10 24 ...

Страница 35: ... mts gruppe com InterTEC POLSKA Sp z o o 05 830 Nadarzyn Stara Wieś ul Grodziska 22 www intertec polska pl Tegro AG Ringstr 3 8603 Schwerzenbach Schweiz www tegro ch EAN 4008153779558 Stand 07 2017 22 PAP 77955 AZ Profi Powerstation 12V CTR IM INT OEF 170824 indd 35 24 08 17 10 24 ...

Отзывы: