Cartrend 77955 Скачать руководство пользователя страница 23

4. Nemojte da zameniti kablove uređaja za pomoć pri startu.

 Spojite 

crni kabal sa masom karoserije i crveni kabal sa plus-polom baterije.

5. Upotrebljavajte uređaj za pomoć pri startu samo u dobro provetre-

nim prostorijama ili na otvorenom.

 Ne pokušavajte da startate vozilo 

kablovima za pomoć pri startu u blizini zapaljivih gasova ili tečnosti.

6. Izbegavajte, da dođu u dodir crna i crvena priključna stezaljka.

 Ako se  

to dogodi, to može da dovede do topljenja stezaljki ili drugih metalnih 

predmeta. Uspostavite kontakt stezaljki isključivo sa pripadajućim kon-

taktnim mestima.

7. Samo za 12-V-sisteme.

 Upotrebljavajte ovaj uređaj za pomoć pri star-

tu samo za vozila i čamce sa 12-V-brodskom električnom mrežom.

8. Samo za hitne slučajeve.

 Ne upotrebljavajte ovaj uređaj za pomoć pri  

startu umesto baterije vozila. Koristite ga samo kao pomoć pri startu za  

svoje vozilo.

9. Izbegavajte da radite sa uređajem za pomoć pri startu, ako nije pri-

sutno bar još jedno lice. 

 

U slučaju nesreće drugo lice može da pozove pomoć.

10. Izbegavajte električni udar.

 Budite krajnje oprezni pri postupanju sa 

neizolovanim vodičima ili strujnim šinama. Pri ispitivanju napona izbe-

gavajte fizički kontakt sa uzemljenim površinama, kao npr. na cevima, 

radijatorima, kuhinjskim uređajima i kućištima. Na akumulator nemojte 

odlagati nikakav alat, jer inače postoji opasnost od kratkog spoja! Odložite 

sav nakit, jer inače postoji opasnost od kratkog spoja!

11. Držite radno mesto pospremljeno.

  

Neuredna radna mesta povećavaju rizik od povreda.

12. Izbegavajte oštećenje uređaja za pomoć pri startu. 

Upotrebljavajte 

ga samo onako, kako je opisano u ovom Uputstvu za upotrebu.

13. Držite uslove na radnom mestu na oku.

 Ne upotrebljavajte uređaj 

pri visokoj vlazi vazduha ili mokroj radnoj okolini. Takođe nemojte da ga 

izlažete kiši. Pazite na dovoljno osvetljavanje radnog mesta.

14. Udaljite ga od dece.

 Deca ne smeju da se zadržavaju na radnom 

mestu. Nemojte da im dozvolite da se igraju mašinama, uređajima, alati-

ma ili produžnim kablovima.

15. Zaključajte neupotrebljavana pomoćna sredstva.

 Uređaj za pomoć 

pri startu mora se u slučaju neupotrebljavanja skladištiti na suvom 

mestu, da bi se izbegla korozija. Uređaj čuvajte uvek pod ključem i van 

dometa dece. 

16. Ne izlažite ovaj uređaj za pomoć pri startu

 direktnom Sunčevom 

svetlu, direktnoj toploti ili vlazi.

17. Ispravno se obucite.

 Ne nosite široku odeću ili nakit, jer ih pokretni  

delovi mogu uhvatiti. Za rad se proporučuje neprovodljiva zaštitna 

odeća i protivklizna obuća. Nosite zaštitu za glavu, ispod čega možete 

„skloniti“ dugu kosu. 

18. Izbegavajte balansiranje.

 Uvek zadržite ravnotežu i čvrsto mesto 

stajanja. Nemojte da se čvrsto držite za električne kablove ili trake mase. 

Nemojte da se naslanjate preko električnih kablova i okvira vozila.  

19. Uvek budite pažljivi.

 Uvek pazite na to, šta radite. Budite razumni.  

Ne radite sa uređajem za pomoć pri startu, ako ste umorni.

20. Ne uključujte uređaj za pomoć pri startu pod uticajem alkohola ili 

lekova.

 Pročitajte upozoravajuća uputstva u prilogu pakovanja, da biste 

utvrdili, da li su Vaša sposobnost shvatanja ili Vaši refleksi ugroženi 

uzimanjem nekog leka. U slučaju neke sumnje nemojte da radite sa 

ure

ajem.

21. Pažljivo održavajte uređaj za pomoć pri startu. 

Proveravajte kabel 

uređaja za pomoć pri pokretanju pre svakog korišćenja. Ako je oštećen, 

kabel za pomoć pri pokretanju ne sme da se upotrebljava. Popravke sme 

da izvodi samo stručno osoblje.

22. Proverite, da li uređaj za pomoć pri startu ima oštećenih delova. 

 

Pre upotrebe uređaja za pomoć pri pokretanju, sve delove treba proveriti 

na oštećenja. Pregledajte položaj i spojeve pokretnih delova i utvrdite, da 

li su delovi ili držači slomljeni ili postoje drugi uslovi, koji mogu da imaju 

posledica na ispravan pogon. Stručno lice mora da popravi ili zameni 

oštećene delove. Uređaj za pomoć pri pokretanju nemojte da koristite, ako 

je oštećen ili ako neki od prekidača za „uključivanje“ i „isključivanje“ ne 

može razumno da se preklapa. 

23. Rezervni delovi i pribor.

 Kod održavanja primenite samo identične  

rezervne delove. Upotrebom drugih delova otpada garancija.  

Uputstvo za upotrebu 

24

Važno

Molimo da uputstvo za upotrebu pročitate pre puštanja Power Station u 

pogon. Spremite uputstvo na bezbedno mesto. Kod prosleđivanja uređa-

ja trećim licima izručite im i svu dokumentaciju.

Pre prvog korišćenja Power Station Plus uverite se pomoću priručnika za 

vozilo, da li je dopušteno eksterno pokretanje.

Bezbednosna upozoravajuća uputstva i bezbednosne mere 

Upozoravajuća uputstva:

 Pri primeni uređaja za pomoć pri startu uvek 

moraju da se provedu osnovne bezbednosne mere, da bi se smanjio 

rizik od povreda lica i oštećenja opreme. 
Ne preuzima se nikakva odgovornost za štete ili posledične štete, koje 

nastanu zbog ignorisanja ovog uputstva za upotrebu, a posebno u sluča-

ju preinaka ili izmena na uređaju. U takvim slučajevima prestaje pravo 

na garanciju. Uređaj koristite samo sa isporučenim priborom i to samo 

za namene, za koje je predviđen.

Pažljivo pročitajte sva uputstva pre upotrebe uređaja za pomoć pri 

startu!  

 

Nemojte da izlažete Power Station visokim (>25°C) ili veoma niskim (<3°C) 

temperaturama, snažnim vibracijama ili vlazi.

1. Nosite zaštitne naočare. 

Kod radova na ili u blizini olovnog 

akumulatora uvek nosite zaštitne naočare u prema standardu 

ANSI. 
2. 

Nosite zaštitu za sluh.

 Kod izvođenja radova sa Power Station/ 

kompresorom uvek nosite zaštitu za sluh. 

3. Izbegavajte dolazak u kontakt sa kiselinom baterije.

 Ako Vas ipak 

poprska kiselina, isperite dotično pogođeno mesto čistom vodom, sve 

dok ne dobijete medicinsku pomoć.  

Obeleěja

Opis

Tip baterije

Nepropusno za gas, litij-ijoni, punjiva

Pomoć pri startu

400 A (600 A vrh)

Kompresor

12 V / 18 bar

Težina

2,3 kg

Kabal

Potpuno izolirani bakreni kabel

Radna lampa

LED

Izlazna utičnica

12 V 

Osobine 

 

bezbednosni prekidač 
zaštita od preopterećenja 
zaštita od prepunjenost 
utičnica upaljača za cigarette (12 V 

ventil-set adaptera

Sigurnosni prekidač uključeno/isključeno

Izlaz 12 V

LED lampa

Indikator radnog režima

Indikator stanja punjenja

Priključak punjača

Zaštitni prekidač

Dugme indikatora za stanje akumulatora

Prekidač za uključivanje/isključivanje lampe

10   Kućište

11 

Crvena stezaljka (plus) pola

12 

Crna stezaljka (minus) pola

13 

Kabel za punjenje 12 V

14 

Kabel za punjenje 230 V

A. 

Prekidač za uključivanje/isključivanje kompresora

B. 

Indikator pritiska

C. 

Priključak ventila

D. 

3 Adapter

SCG

77955-AZ-Profi-Powerstation-12V-CTR-IM-INT-OEF-170824.indd   23

24.08.17   10:24

Содержание 77955

Страница 1: ...cji 12 HR Uputa za uporabu 14 BG Ръководство за обслужване 16 RO Instrucţiuni de utilizare 18 CZ Návod k obsluze 20 H Kezelési utasítás 22 SCG Uputstvo za upotrebu 24 SLO Navodilo za uporabo 26 SK Návod na obsluhu 28 UA Керівництво з експлуатації 30 RUS Руководство по эксплуатации 32 Profi Power Station 77955 AZ Profi Powerstation 12V CTR IM INT OEF 170824 indd 1 24 08 17 10 24 ...

Страница 2: ...5 3 4 9 8 7 6 2 12 13 10 A B C 11 1 14 1 D 77955 AZ Profi Powerstation 12V CTR IM INT OEF 170824 indd 2 24 08 17 10 24 ...

Страница 3: ...mmer unter Verschluss und außerhalb der Reichweite von Kindern auf 16 Setzen Sie dieses Starthilfegerät keinem direkten Sonnenlicht direkter Hitze oder Feuchtigkeit aus 17 Kleiden Sie sich richtig Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck weil diese von beweglichen Teilen erfasst werden können Für das Arbeiten werden nicht leitende Schutzkleidung und rutschfestes Schuhwerk empfohlen Tragen Sie ...

Страница 4: ...ch 12 V Gleichspannung aus einer Zigarettenanzünder Steckdose Es wird empfohlen die Batterie stets voll geladen zu halten Belässt man die Batterie in einem niedrigen Ladezustand kann ihre Lebensdauer ver kürzt werden Bedenken Sie dass die Zeit die zum Wiederaufladen benötigt wird von der Anzahl der durchgeführten Starthilfe Vorgänge abhängt Um festzustellen ob die Batterie leer ist drücken Sie die...

Страница 5: ...are impaired by taking the drug If in any doubt do not use the jump start unit 21 Maintain the jump start unit with care Inspect the cables of the jump start unit every time before use If there is any damage do not use the jump leads Repairs may only be carried out by specialists 22 Check the jump start unit for damaged parts Inspect all parts for damage before using the jump start unit Check the ...

Страница 6: ...c conductors Warning When connecting and removing the jump start cable leads make sure that they are not in contact with any rotating parts of the engine Caution Never allow the red and black terminals to touch each other or another conductor DO NOT use Power Station immediately after charging Let it stand for at least ten minutes after charging and before restarting Before starting to use the dev...

Страница 7: ...nnable Si vous êtes fatigué ne travaillez pas avec l appareil d aide au démarrage 20 Ne vous servez pas de l appareil d aide au démarrage si vous êtes sous l emprise de l alcool ou de médicaments Lisez les avertisse ments de la notice qui se trouve dans l emballage pour constater si votre perception ou vos réflexes sont altérés par la prise d un médica ment En cas de doute ne travaillez pas avec l...

Страница 8: ...du nombre d opérations d aide au démarrage effectuées Pour constater si la batterie est vide appuyez sur la touche 8 L affichage 4 indique alors l état de charge de la batterie Vert signifie que la batterie est chargée suffisamment Pour protéger la batterie le chargement de la station de charge n est pas possible à des températures inférieures à 3 C et supérieures à 40 C L appareil d aide au démar...

Страница 9: ... caso di dubbio non lavorare con il dispositivo 21 Eseguire accuratamente la manutenzione sul dispositivo di avviamento ausiliario Controllare i cavi del dispositivo ausiliario di avvi amento prima di ogni utilizzo In caso di danni il dispositivo di avviamento ausiliario non può essere utilizzato Eventuali riparazioni possono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato 22 Controllare...

Страница 10: ...tasto 8 La spia 4 indica quindi lo stato di carica della batteria Verde significa che la batteria è sufficientemente carica Ai fini della protezione della batteria non è possibile caricare la Power Station a temperature inferiori ai 3 C e superiori ai 40 C Ecco come si ricarica il dispositivo di avviamento ausiliario con la tensione alternata di 230 V 1 Inserire il cavo da 230 V 14 nell adattatore...

Страница 11: ... pojawienia się wątpliwości prosimy o nie korzystanie z urządzenia 21 Urządzenie należy z dokładną starannością konserwować Przed każdym użyciem skontrolować kable urządzenia rozruchowego Nie wolno używać uszkodzonego przewodu rozruchowego Naprawy mogą być wyko nywane tylko przez wykwalifikowane w tym zakresie osoby 22 Należy kontrolować czy urządzenie rozruchowe działa poprawnie Przed użyciem urz...

Страница 12: ...ania aku mulatora w urządzeniu Zielony kolor oznacza że akumulator jest dost atecznie naładowany W przypadku temperatur niższych niż 3 C i wyższych niż 40 C ładowanie ładowarki nie jest możliwe aby w ten sposób chronić akumulator Przy pomocy zasilania 230 V ładujemy urządzenie rozruchowe w ten sposób 1 Przewód 230 V wkładamy 14 do adaptera 6 a następnie do gniazda 230 V 2 Urządzenie rozruchowe nal...

Страница 13: ...e upozoravajuće upute u prilogu pakiranja kako biste utvrdili jesu li Vaša moć shvaćanja ili Vaši refleksi ugroženi uzimanjem nekog lijeka U slučaju neke sumnje nemojte raditi s uređajem 21 Brižljivo održavajte uređaj za pomoć pri startu Provjeravajte kabel uređaja za pomoć pri pokretanju prije svakog korištenja Ako je oštećen kabel za pomoć pri pokretanju se ne smije upotrebljavati Popravke smije...

Страница 14: ...e stanje punjenja baterije Zeleno znači da je baterija dovoljno napunjena Kod temperatura ispod 3 C i preko 40 C punjenje s Power Station nije moguće radi zaštite akumulatora Ovako se uređaj za pomoć pri startu ponovno puni pomoću 230 V 1 Utaknite kabel od 230 V 14 u adapter 6 i onda u utičnicu 230 V 2 Uređaj za pomoć pri pokretanju punite sve dok ne zasvijetli zeleni indikator napunjenosti 3 Ovaj...

Страница 15: ...икаменти Прочетете предупредителните инструкции върху листовката за да установите дали възприятията или рефлексите ви са засегнати от приемането на даден медикамент Ако имате колебания не работете с уреда 21 Грижливо поддържайте помощния уред за стартиране ÜПроверявайте кабелите на помощния уред за стартиране преди всяка употреба При повреди кабелът на помощта за стартиране не трябва да се използв...

Страница 16: ...ите дали батерията е празна натиснете копчето 8 Индикацията 4 показва състоянието на батерията гЗелено означава че батерията е заредена достатъчно При температури под 3 C и над 40 C за да се предпази батерията зареждането на Power Station не е възможно Помощният уред за стартиране се презарежда с 230 V по следния начин 1 Включете кабела за 230 V 14 в адаптера 6 и след това в контакта за 230 V 2 За...

Страница 17: ...iţi indicaţiile de avertizare din prospectul din ambalaj pentru a constata dacă capacitatea de percepere a dumneavoastră sau reflexele dum neavoastră sunt prejudiciate prin administrarea unui medicament Nu lucraţi cu aparatul în caz de neclaritate 21 Întreţineţi cu atenţie aparatul auxiliar de pornire Înainte de orice utilizare verificați cablurile aparatului auxiliar de pornire În cazul în care a...

Страница 18: ...rul 4 indică apoi starea de încărcare a bateriei Verde înseamnă că bateria este încărcată suficient În cazul unor temperaturi sub 3 C sau peste 40 C încărcarea Power Station nu este posibilă pentru a proteja bateria Aparatul auxiliar de pornire se reîncarcă la 230 V în felul următor 1 Introduceţi cablul de 230 V 14 în adaptorul 6 și apoi în priza de 230 V 2 Încărcaţi aparatul auxiliar de pornire p...

Страница 19: ... nepracujte pod vlivem alkoho lu nebo léků Prostudujte si upozornění v příbalovém letáku abyste zjistili zda se v důsledku použití léků nesníží Vaše schopnost vnímání nebo nez pomalí Vaše reflexy Pokud máte pochybnosti se zařízením nepracujte 21 Provádějte pečlivou údržbu pomocného zařízení pro startování Před každým použitím prověřte kabel pomocného zařízení pro startování V případě poškození se ...

Страница 20: ... nabití baterie Zelená zna mená že baterie je dostatečně nabitá Při teplotách pod 3 C a nad 40 C není nabíjení napájecího zdroje možné a to z důvodu ochrany baterie Pomocné zařízení pro startování dobijete pomocí 230 V následovně 1 Zasuňte kabel s 230 V 14 do adaptéru 6 a potom do zásuvky s 230 V 2 Pomocné zařízení pro startování nabíjejte tak dlouho až se rozsvítí zelená dioda 3 Toto pomocné zaří...

Страница 21: ...ek fennállta esetén ne dolgozzon készülékekkel 21 Ápolja gondosan a segédindító berendezést Használat előtt vizsgálja át a segédindító berendezés kábeleit Rongálódás esetén nem szabad használni a segédindító kábelt Javításokat csak szakképzett személyre szabad rábízni 22 Ellenőrizze a segédindító berendezést sérült alkotóelemek tekin tetében A segédindító berendezés használata előtt valamennyi alk...

Страница 22: ...ékleten nem szabad a segédindítót tölteni Ezzel ugyanis kímélni lehet az akkumulátort A segédindító berendezés újratöltése 230 volttal 1 Dugja be a 230 voltos kábelt 14 az adapterbe 6 majd a 230 voltos dugaszoló aljzatba 2 Hagyja addig tölteni a segédindító berendezést amíg fel nem gyullad a zöld töltésjelző lámpa 3 Ez a segédindító készülék automatikus kikapcsolással van felszerelve melynek köszö...

Страница 23: ...u neke sumnje nemojte da radite sa ure ajem 21 Pažljivo održavajte uređaj za pomoć pri startu Proveravajte kabel uređaja za pomoć pri pokretanju pre svakog korišćenja Ako je oštećen kabel za pomoć pri pokretanju ne sme da se upotrebljava Popravke sme da izvodi samo stručno osoblje 22 Proverite da li uređaj za pomoć pri startu ima oštećenih delova Pre upotrebe uređaja za pomoć pri pokretanju sve de...

Страница 24: ... 4 onda pokazuje stanje punjenja baterije Zeleno znači da je baterija dovoljno napunjena Kod temperatura ispod 3 C i preko 40 C punjenje sa Power Station nije moguće da se zaštiti akumulator Ovako se uređaj za pomoć pri startu ponovo puni pomoću 230 V 1 Utaknite kabal od 230 V 14 u adapter 6 i onda u utičnicu 230 V 2 Uređaj za pomoć pri pokretanju punite sve dok ne zasvetli zeleni indika tor napun...

Страница 25: ...uporabljajte če ste pod vlivom alkohola ali zdravil Preberite opozorilne napotke v prilogi pakiranja da bi ugotovili če jemanje zdravila vpliva na zmoŕnost zaznavanja ali na Vaše reflekse V primeru dvoma ne delajte z aparatom 21 Skrbno vzdrŕujte aparat za pomoč pri zagonu motorja pri štartanju Pred uporabo vedno preverite kable za pomoč pri zagonu Ne uporabljajte naprave ki ima poškodovane kable P...

Страница 26: ...novno napolnitev odvisen od števila opravljenih delovnih operacij pomoči pri zagonu motorja Da bi ugotovili če je baterija prazna pritisnite tipko 8 Prikaz 4 Vam nato pokaŕe stanje napolnjenosti baterije Zeleno pomeni da je baterija dovolj napolnjena Pri temperaturah pod 3 C in nad 40 C ni več možno polnjenje naprave Power Station zaradi varovanja akumulatorja Tako se aparat za pomoč pri zagonu mo...

Страница 27: ...každým použitím skontrolujte kábel pomocného zari adenia na štartovanie Poškodený pomocný kábel nepoužívajte Opravy môže realizovať len odborný personál 22 Skontrolujte či nie sú poškodené nejaké časti pomocného zariadenia na štartovanie Pred použitím pomocného zariadenia na štartovanie je pot rebné skontrolovať všetky komponenty a presvedčiť sa že nie sú poškodené Skontrolujte stav a spojenie poh...

Страница 28: ...érie Zelená znamená že batéria je dostatočne nab itá Z dôvodu ochrany batérie nie je možné skladovať stanicu pri teplote pod 3 C a nad 40 C Pomocné zariadenie na štartovanie dobijete pomocou 230 V nasledovne 1 Zasuňte kábel s 230 V 14 do adaptéra 6 a potom do zásuvky s 230 V 2 Pomocné zariadenie na štartovanie nabíjajte tak dlho kým nezačne svietiť zelená kontrolka nabíjania 3 Toto pomocné zariade...

Страница 29: ...у не починайте роботу із пристроєм 21 Здійснюйте ретельний догляд за пристроєм для полегшення пуску Перед кожним використанням пристрою для полегшення пуску перевірте кабелі Не користуйтесь пошкодженим кабелем для підключення стартера до пристрою Ремонт довірте спеціально навченому персоналу 22 Перевіряйте чи не пошкоджені частини пристрою для полегшення пуску Перед початком використання пристрою ...

Страница 30: ... ступінь зарядки акумулятора Зелений означає що акумулятор має достатній заряд При температурі нижче 3 C та вище 40 C неможливо зарядити Power Station не пошкодивши акумулятор Пристрій для полегшення пуску для запуску заряджується від 230 В таким чином 1 Вставте 230 вольтний кабель 14 у переходник 6 і потім в розетку на 230 В 2 Заряджайте пристрій для полегшення пуску поки не загориться зелений ін...

Страница 31: ...а устройством для облегчения пуска Проверяйте провода устройства облегчения пуска перед каждым применением При наличии повреждений нельзя пользоваться пусковым проводом Ремонт разрешается выполнять только специалистам 22 Проверяйте не повреждены ли части устройства для облегчения пуска Перед применением устройства облегчения пуска проверьте отсутствие повреждений всех его частей Проверьте положени...

Страница 32: ...о аккумулятор имеет достаточный заряд При температурах ниже 3 C и выше 40 C зарядка Power Station невозможна так как это может повредить батарею Устройство для облегчения пуска для запуска подзаряжается от 230 В следующим образом 1 Вставьте 230 вольтный кабель 14 в переходник 6 и затем в розетку на 230 В 2 Заряжайте устройство облегчения пуска до тех пор пока не загорится зелёный индикатор зарядки...

Страница 33: ...77955 AZ Profi Powerstation 12V CTR IM INT OEF 170824 indd 33 24 08 17 10 24 ...

Страница 34: ...77955 AZ Profi Powerstation 12V CTR IM INT OEF 170824 indd 34 24 08 17 10 24 ...

Страница 35: ... mts gruppe com InterTEC POLSKA Sp z o o 05 830 Nadarzyn Stara Wieś ul Grodziska 22 www intertec polska pl Tegro AG Ringstr 3 8603 Schwerzenbach Schweiz www tegro ch EAN 4008153779558 Stand 07 2017 22 PAP 77955 AZ Profi Powerstation 12V CTR IM INT OEF 170824 indd 35 24 08 17 10 24 ...

Отзывы: