Cartrend 77955 Скачать руководство пользователя страница 26

Delovanje 

 

Upoštevajte navodila proizvajalca. 

Opozorilo: električni udar lahko privede do smrti ali povzroči poškodbe. 

Izogibajte se dotikanja neizoliranih električnih prevodnikov. 
Opozorilo: Pri vpenjanju in odstranjevanju vodov kabla za pomoč pri štar-

tanju pazite na to, da ne pridejo v stik z vrtečimi se deli motorja. 

Pozor: rdeča in črna objemka se ne smeta dotikati druga druge ali nekega 

drugega prevodnika.

Napajalne postaje NE uporabljajte takoj po polnjenju. Po postopku polnjenja 

počakajte 10 minut, potem lahko napravo ponovno uporabljate.

Pred zagonom naprave se prepričajte, da je varnostno stikalo (1) v položaju 

stikala „off“ (izklop 0) in so polni priključki pravilno priključeni.

Naprava za pomoč pri zagonu je namenjena za uporabo pri vozilih in čolnih z 
bencinskim motorjem do 3000 cm³ ali dizelskim motorjem do 2000 cm³.  Ne 
potrebujete nobenega vozila, ki „daje tok“ in nobene 230V omrežne vtičnice. 
Ta aparat lahko uporabljate med potjo ali v sili tudi kot nosilni 12V vir enos-
merne napetosti  Tako boste aparat za pomoč pri zagonu motorja uporabili 
za štartanje Vašega vozila:

 

1. 

ugotovite, če vžig pri vozilu ali na ladji, kjer naj bi s pomočjo aparata za 

zagon motorja štartali, ni vključen. Varovala zavore morajo biti zategnjena. 
Pri stikalni ročici v poziciji prostega teka in pri avtomatskem menjalniku jih 
premaknite v pozicijo „P“. Povežite rdečo objemko s plus polom ali z baterijo 
vozila.

 

2.

 Povežite črni priključek s karoserijo avtomobila oz. negativnim polom na 

akumulatorju vozila.  
kim delom motorja, ki se ne premika, toda ne z minus polom baterije.

 

3. 

Varnostno stikalo (1) nastavite na  „on“ (I) (vključeno).

 

4. 

Zavrtite ključ za vžig motorja za ne več kot 5 sekund v štartno pozicijo. Če 

se motor ne prižge, počakajte najmanj 3 minute preden ponovno poskusite. 
V primeru nizkih zunanjih temperatur bo verjetno potrebno več poizkusov 
zagona. Še posebej pri nizkih temperaturah mora biti naprava za pomoč pri 
zagonu napolnjena v celoti.

5. 

Varnostno stikalo (1) nastavite na „off“ (O) (izključeno).

 

6. 

Ko motor deluje, najprej odstranite črno objemko in položite kabel nazaj v 

njegov položaj za shranjevanje v aparatu za pomoč pri zagonu motorja.

 

7. 

Odstranite rdečo objemko in kabel položite nazaj v njegov položaj za 

shranjevanje v aparatu za pomoč pri zagonu motorja.

 

8. 

Kakor hitro je mogoče, Vaš aparat za pomoč pri zagonu motorja ponovno 

napolnite.

 

Tako se lahko Vaš aparat za pomoč pri zagonu motorja uporablja za druge 

naprave (svetilke, radioaparate itd.): 

1. 

Odprite zaščitni pokrov vtičnice vŕigalnika za cigarete (2)

 

2. 

Vtaknite vtič vžigalnika za cigarete na aparatu, ki ga želite oskrbeti s 

tokom, v vtičnico vžigalnika za cigarete (2) na aparatu za pomoč pri zagonu 
motorja.

Opozorilo:  

Do trenutka, ko boste napravo za pomoő pri zagonu upora-

bili za zagon motorja, mora biti varnostno stikalo, ki se nahaja ob stra-

ni, vedno v položaju  OFF (=izklopljeno). 

  V tem položaju nudi varnostno 

stikalo zaščito pred električnimi udari preko rdeče in črne objemke. Aparat 
za pomoč pri zagonu motorja imejte vedno shranjen na suhem in varnem 
mestu, izven dosega rok za otroke. 

Ne uporabljajte med vožnjo. 

Kadar 

naprave Power Station ne uporabljate, jo shranite v prostoru, ki ima 

temperaturo med  15°C in 20°C.

Ponovno polnjenje/ polnjenje: 

Za polnjenje uporabljajte samo omrežni del, 

ki je bil dostavljen z napravo. Baterija tega aparata za pomoč pri zagonu 
motorja se lahko ponovno napolni in sicer: ali preko 230V omreŕne napetosti 
ali preko 12V enosmerne napetosti iz neke vtičnice vžigalnika za cigarete. 
Priporočljivo je, da je baterija vedno napolnjena. Če baterijo puščate pri 
nizkem nivoju polnjenja, se lahko njena doba trajanja skrajša. Pomislite na 
to, da je čas, ki ga potrebujete za ponovno napolnitev, odvisen od števila 
opravljenih delovnih operacij pomoči pri zagonu motorja. Da bi ugotovili, 
če je baterija prazna, pritisnite tipko (8). Prikaz (4) Vam nato pokaŕe stanje 
napolnjenosti baterije. „Zeleno“ pomeni, da je baterija dovolj napolnjena.

 

 

Pri temperaturah pod 3°C in nad 40°C ni več možno polnjenje naprave Power 
Station, zaradi varovanja akumulatorja.    

Tako se aparat za pomoč pri zagonu motorja ponovno napolni z 230 V~: 

1. 

Vtaknite 230V kabel (14) v adapter (6) in nato v ~ 230V vtičnico.

 

2.

 Napravo za pomoč pri zagonu polnite toliko časa, da posveti zelena lučka 

stanja napolnjenosti.  

3. 

Ta aparat za pomoč pri zagonu motorja je opremljen z avtomatskim odklo-

pom, tako, da se baterija s polnjenjem ne more preobremeniti. 

 

Tako se aparat za pomoč pri zagonu motorja lahko ponovno napolni z 12V=: 

Opomba: če aparat polnite na ta način, ne bo dosegel v polni meri napetosti 
polnjenja kot pri polnjenju z 230 V~.

 

1.

 Vstavite 12 V polnilni kabel (13) v vtičnico za polnjenje (6).  

2.

 Vtaknite vtič polnilnega kabla (vtič vžigalnika za cigarete) v 12V vtičnico 

vžigalnika za cigarete v vašem vozilu ali na čolnu.

Pozor: Izogibajte se eksplozivnih plinov, ognja in isker. Me polnjenjem 

poskrbite za zadostno prezračevanje.

Zaščitno stikalo: Pri preobremenitvi ali kratkemu stiku na izhodu 12 V (2), 
se sproži zaščitno stikalo (7) in s tem prepreči poškodbe na napravi Power 
Station Plus. Po treh minutah lahko ponovno vklopite stikalo in naprava 
Power Station bo spet pripravljena za uporabo.
LED lučka: Za olajšanje dela pri slabi vidljivosti ima naprava Power Station 
vgrajeno LED lučko. LED lučka ni namenjena za osvetljevanje stanovanjskih 
prostorov.

Kompresor 

 

1.

 Ne vsesavajte umazanije ali nečistoč, prezračevalne reže pustite proste. 

2.

 Maksimalno delovanje aparata je 10 minut. Pri napihovanju večih gum:   

med posameznimi polnjenji naredite 10 minut odmora, da se kompresor  
ohladi. 

3.

 Za polnjenje visokotlačnih gum kot npr. gum tovornjakov, traktorjev ali 

prikolic ni primeren.  

4.

 Ne napihujte oseb ali živali, ne uporabljajte za čiščenje oblačil s kompri-

miranim zrakom. 

Zagon kompresorja  

1.

 Pred vklopom preverite tlačni manometer        . 

2.

 Vklop in izklop s preklopnim stikalom        . 

Kompresor lahko deluje maksimalno 10 minut, šele po času ohladitve  
ca. 10 minut ga lahko ponovno vklopite.    

Polnjenje gum: 

 

Vsako navodilo za uporabo va

š

ega vozila je treba upo

š

tevati. Najprej je treba 

preveriti dejanski pritisk v zračnicah z umerjenim merilnikom tlaka. Priključni 
del nataknete na ventil kompresorske cevi in ga blokirate s preklopom ročice       
       . Zračnico napolnite do predpisanega zračnega pritiska, pritisk izmerite z 
umerjenim tlakomerom.  

Polnjenje drugih predmetov: 

 

Žoge, kolesarske pnevmatike itd. lahko polnite z uporabo ustreznih adapterjev 
(v pokrovu na zadnji strani naprave     ). Adapter s premikom vzvoda names-
tite na priključni del kompresorja in napihnite predmet. Predmeta ne polnite 
premočno, da preprečite pok. 

Čiščenj:

 Napravo čistite samo kadar ni priključena na električni tok; očistite jo 

z rahlo navlaženo mehko krpo. Preprečite vdor vode ali vlage v napravo.  

Odstranitev baterije v odpad  

P

 Ko baterija energetske postaje ne deluje več, jo je treba oddati v reciklažo. 

P

 Za detaljnejše informacije se obrnite na lokalni urad, ki je pristojen za 

odpadke.

VAROVANJE OKOLJA 

Električne naprave, ki jih želite odstraniti, ne sodijo v gospodinjske 
odpadke. Kjer so na voljo ustrezne ustanove, predajte odpadni izdelek v 
reciklažo. Podrobnejše informacije o recikliranju prejmete pri vaši lokalni 
komunalni službi ali pri prodajalcu izdelka.

Opozorilo: 

Ne vrzite ga v ogenj. To lahko privede do eksplozije. Pred 

odstranitvijo baterije zavijte okrog neizoliranih kontaktov čvrsti izolirni 

trak, da bi preprečili kratek stik. Baterije ne izpostavljajte ekstremni vročini ali 
odprtemu ognju, saj bi to lahko privedlo do eksplozije.

27

B

A

C

D

77955-AZ-Profi-Powerstation-12V-CTR-IM-INT-OEF-170824.indd   26

24.08.17   10:24

Содержание 77955

Страница 1: ...cji 12 HR Uputa za uporabu 14 BG Ръководство за обслужване 16 RO Instrucţiuni de utilizare 18 CZ Návod k obsluze 20 H Kezelési utasítás 22 SCG Uputstvo za upotrebu 24 SLO Navodilo za uporabo 26 SK Návod na obsluhu 28 UA Керівництво з експлуатації 30 RUS Руководство по эксплуатации 32 Profi Power Station 77955 AZ Profi Powerstation 12V CTR IM INT OEF 170824 indd 1 24 08 17 10 24 ...

Страница 2: ...5 3 4 9 8 7 6 2 12 13 10 A B C 11 1 14 1 D 77955 AZ Profi Powerstation 12V CTR IM INT OEF 170824 indd 2 24 08 17 10 24 ...

Страница 3: ...mmer unter Verschluss und außerhalb der Reichweite von Kindern auf 16 Setzen Sie dieses Starthilfegerät keinem direkten Sonnenlicht direkter Hitze oder Feuchtigkeit aus 17 Kleiden Sie sich richtig Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck weil diese von beweglichen Teilen erfasst werden können Für das Arbeiten werden nicht leitende Schutzkleidung und rutschfestes Schuhwerk empfohlen Tragen Sie ...

Страница 4: ...ch 12 V Gleichspannung aus einer Zigarettenanzünder Steckdose Es wird empfohlen die Batterie stets voll geladen zu halten Belässt man die Batterie in einem niedrigen Ladezustand kann ihre Lebensdauer ver kürzt werden Bedenken Sie dass die Zeit die zum Wiederaufladen benötigt wird von der Anzahl der durchgeführten Starthilfe Vorgänge abhängt Um festzustellen ob die Batterie leer ist drücken Sie die...

Страница 5: ...are impaired by taking the drug If in any doubt do not use the jump start unit 21 Maintain the jump start unit with care Inspect the cables of the jump start unit every time before use If there is any damage do not use the jump leads Repairs may only be carried out by specialists 22 Check the jump start unit for damaged parts Inspect all parts for damage before using the jump start unit Check the ...

Страница 6: ...c conductors Warning When connecting and removing the jump start cable leads make sure that they are not in contact with any rotating parts of the engine Caution Never allow the red and black terminals to touch each other or another conductor DO NOT use Power Station immediately after charging Let it stand for at least ten minutes after charging and before restarting Before starting to use the dev...

Страница 7: ...nnable Si vous êtes fatigué ne travaillez pas avec l appareil d aide au démarrage 20 Ne vous servez pas de l appareil d aide au démarrage si vous êtes sous l emprise de l alcool ou de médicaments Lisez les avertisse ments de la notice qui se trouve dans l emballage pour constater si votre perception ou vos réflexes sont altérés par la prise d un médica ment En cas de doute ne travaillez pas avec l...

Страница 8: ...du nombre d opérations d aide au démarrage effectuées Pour constater si la batterie est vide appuyez sur la touche 8 L affichage 4 indique alors l état de charge de la batterie Vert signifie que la batterie est chargée suffisamment Pour protéger la batterie le chargement de la station de charge n est pas possible à des températures inférieures à 3 C et supérieures à 40 C L appareil d aide au démar...

Страница 9: ... caso di dubbio non lavorare con il dispositivo 21 Eseguire accuratamente la manutenzione sul dispositivo di avviamento ausiliario Controllare i cavi del dispositivo ausiliario di avvi amento prima di ogni utilizzo In caso di danni il dispositivo di avviamento ausiliario non può essere utilizzato Eventuali riparazioni possono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato 22 Controllare...

Страница 10: ...tasto 8 La spia 4 indica quindi lo stato di carica della batteria Verde significa che la batteria è sufficientemente carica Ai fini della protezione della batteria non è possibile caricare la Power Station a temperature inferiori ai 3 C e superiori ai 40 C Ecco come si ricarica il dispositivo di avviamento ausiliario con la tensione alternata di 230 V 1 Inserire il cavo da 230 V 14 nell adattatore...

Страница 11: ... pojawienia się wątpliwości prosimy o nie korzystanie z urządzenia 21 Urządzenie należy z dokładną starannością konserwować Przed każdym użyciem skontrolować kable urządzenia rozruchowego Nie wolno używać uszkodzonego przewodu rozruchowego Naprawy mogą być wyko nywane tylko przez wykwalifikowane w tym zakresie osoby 22 Należy kontrolować czy urządzenie rozruchowe działa poprawnie Przed użyciem urz...

Страница 12: ...ania aku mulatora w urządzeniu Zielony kolor oznacza że akumulator jest dost atecznie naładowany W przypadku temperatur niższych niż 3 C i wyższych niż 40 C ładowanie ładowarki nie jest możliwe aby w ten sposób chronić akumulator Przy pomocy zasilania 230 V ładujemy urządzenie rozruchowe w ten sposób 1 Przewód 230 V wkładamy 14 do adaptera 6 a następnie do gniazda 230 V 2 Urządzenie rozruchowe nal...

Страница 13: ...e upozoravajuće upute u prilogu pakiranja kako biste utvrdili jesu li Vaša moć shvaćanja ili Vaši refleksi ugroženi uzimanjem nekog lijeka U slučaju neke sumnje nemojte raditi s uređajem 21 Brižljivo održavajte uređaj za pomoć pri startu Provjeravajte kabel uređaja za pomoć pri pokretanju prije svakog korištenja Ako je oštećen kabel za pomoć pri pokretanju se ne smije upotrebljavati Popravke smije...

Страница 14: ...e stanje punjenja baterije Zeleno znači da je baterija dovoljno napunjena Kod temperatura ispod 3 C i preko 40 C punjenje s Power Station nije moguće radi zaštite akumulatora Ovako se uređaj za pomoć pri startu ponovno puni pomoću 230 V 1 Utaknite kabel od 230 V 14 u adapter 6 i onda u utičnicu 230 V 2 Uređaj za pomoć pri pokretanju punite sve dok ne zasvijetli zeleni indikator napunjenosti 3 Ovaj...

Страница 15: ...икаменти Прочетете предупредителните инструкции върху листовката за да установите дали възприятията или рефлексите ви са засегнати от приемането на даден медикамент Ако имате колебания не работете с уреда 21 Грижливо поддържайте помощния уред за стартиране ÜПроверявайте кабелите на помощния уред за стартиране преди всяка употреба При повреди кабелът на помощта за стартиране не трябва да се използв...

Страница 16: ...ите дали батерията е празна натиснете копчето 8 Индикацията 4 показва състоянието на батерията гЗелено означава че батерията е заредена достатъчно При температури под 3 C и над 40 C за да се предпази батерията зареждането на Power Station не е възможно Помощният уред за стартиране се презарежда с 230 V по следния начин 1 Включете кабела за 230 V 14 в адаптера 6 и след това в контакта за 230 V 2 За...

Страница 17: ...iţi indicaţiile de avertizare din prospectul din ambalaj pentru a constata dacă capacitatea de percepere a dumneavoastră sau reflexele dum neavoastră sunt prejudiciate prin administrarea unui medicament Nu lucraţi cu aparatul în caz de neclaritate 21 Întreţineţi cu atenţie aparatul auxiliar de pornire Înainte de orice utilizare verificați cablurile aparatului auxiliar de pornire În cazul în care a...

Страница 18: ...rul 4 indică apoi starea de încărcare a bateriei Verde înseamnă că bateria este încărcată suficient În cazul unor temperaturi sub 3 C sau peste 40 C încărcarea Power Station nu este posibilă pentru a proteja bateria Aparatul auxiliar de pornire se reîncarcă la 230 V în felul următor 1 Introduceţi cablul de 230 V 14 în adaptorul 6 și apoi în priza de 230 V 2 Încărcaţi aparatul auxiliar de pornire p...

Страница 19: ... nepracujte pod vlivem alkoho lu nebo léků Prostudujte si upozornění v příbalovém letáku abyste zjistili zda se v důsledku použití léků nesníží Vaše schopnost vnímání nebo nez pomalí Vaše reflexy Pokud máte pochybnosti se zařízením nepracujte 21 Provádějte pečlivou údržbu pomocného zařízení pro startování Před každým použitím prověřte kabel pomocného zařízení pro startování V případě poškození se ...

Страница 20: ... nabití baterie Zelená zna mená že baterie je dostatečně nabitá Při teplotách pod 3 C a nad 40 C není nabíjení napájecího zdroje možné a to z důvodu ochrany baterie Pomocné zařízení pro startování dobijete pomocí 230 V následovně 1 Zasuňte kabel s 230 V 14 do adaptéru 6 a potom do zásuvky s 230 V 2 Pomocné zařízení pro startování nabíjejte tak dlouho až se rozsvítí zelená dioda 3 Toto pomocné zaří...

Страница 21: ...ek fennállta esetén ne dolgozzon készülékekkel 21 Ápolja gondosan a segédindító berendezést Használat előtt vizsgálja át a segédindító berendezés kábeleit Rongálódás esetén nem szabad használni a segédindító kábelt Javításokat csak szakképzett személyre szabad rábízni 22 Ellenőrizze a segédindító berendezést sérült alkotóelemek tekin tetében A segédindító berendezés használata előtt valamennyi alk...

Страница 22: ...ékleten nem szabad a segédindítót tölteni Ezzel ugyanis kímélni lehet az akkumulátort A segédindító berendezés újratöltése 230 volttal 1 Dugja be a 230 voltos kábelt 14 az adapterbe 6 majd a 230 voltos dugaszoló aljzatba 2 Hagyja addig tölteni a segédindító berendezést amíg fel nem gyullad a zöld töltésjelző lámpa 3 Ez a segédindító készülék automatikus kikapcsolással van felszerelve melynek köszö...

Страница 23: ...u neke sumnje nemojte da radite sa ure ajem 21 Pažljivo održavajte uređaj za pomoć pri startu Proveravajte kabel uređaja za pomoć pri pokretanju pre svakog korišćenja Ako je oštećen kabel za pomoć pri pokretanju ne sme da se upotrebljava Popravke sme da izvodi samo stručno osoblje 22 Proverite da li uređaj za pomoć pri startu ima oštećenih delova Pre upotrebe uređaja za pomoć pri pokretanju sve de...

Страница 24: ... 4 onda pokazuje stanje punjenja baterije Zeleno znači da je baterija dovoljno napunjena Kod temperatura ispod 3 C i preko 40 C punjenje sa Power Station nije moguće da se zaštiti akumulator Ovako se uređaj za pomoć pri startu ponovo puni pomoću 230 V 1 Utaknite kabal od 230 V 14 u adapter 6 i onda u utičnicu 230 V 2 Uređaj za pomoć pri pokretanju punite sve dok ne zasvetli zeleni indika tor napun...

Страница 25: ...uporabljajte če ste pod vlivom alkohola ali zdravil Preberite opozorilne napotke v prilogi pakiranja da bi ugotovili če jemanje zdravila vpliva na zmoŕnost zaznavanja ali na Vaše reflekse V primeru dvoma ne delajte z aparatom 21 Skrbno vzdrŕujte aparat za pomoč pri zagonu motorja pri štartanju Pred uporabo vedno preverite kable za pomoč pri zagonu Ne uporabljajte naprave ki ima poškodovane kable P...

Страница 26: ...novno napolnitev odvisen od števila opravljenih delovnih operacij pomoči pri zagonu motorja Da bi ugotovili če je baterija prazna pritisnite tipko 8 Prikaz 4 Vam nato pokaŕe stanje napolnjenosti baterije Zeleno pomeni da je baterija dovolj napolnjena Pri temperaturah pod 3 C in nad 40 C ni več možno polnjenje naprave Power Station zaradi varovanja akumulatorja Tako se aparat za pomoč pri zagonu mo...

Страница 27: ...každým použitím skontrolujte kábel pomocného zari adenia na štartovanie Poškodený pomocný kábel nepoužívajte Opravy môže realizovať len odborný personál 22 Skontrolujte či nie sú poškodené nejaké časti pomocného zariadenia na štartovanie Pred použitím pomocného zariadenia na štartovanie je pot rebné skontrolovať všetky komponenty a presvedčiť sa že nie sú poškodené Skontrolujte stav a spojenie poh...

Страница 28: ...érie Zelená znamená že batéria je dostatočne nab itá Z dôvodu ochrany batérie nie je možné skladovať stanicu pri teplote pod 3 C a nad 40 C Pomocné zariadenie na štartovanie dobijete pomocou 230 V nasledovne 1 Zasuňte kábel s 230 V 14 do adaptéra 6 a potom do zásuvky s 230 V 2 Pomocné zariadenie na štartovanie nabíjajte tak dlho kým nezačne svietiť zelená kontrolka nabíjania 3 Toto pomocné zariade...

Страница 29: ...у не починайте роботу із пристроєм 21 Здійснюйте ретельний догляд за пристроєм для полегшення пуску Перед кожним використанням пристрою для полегшення пуску перевірте кабелі Не користуйтесь пошкодженим кабелем для підключення стартера до пристрою Ремонт довірте спеціально навченому персоналу 22 Перевіряйте чи не пошкоджені частини пристрою для полегшення пуску Перед початком використання пристрою ...

Страница 30: ... ступінь зарядки акумулятора Зелений означає що акумулятор має достатній заряд При температурі нижче 3 C та вище 40 C неможливо зарядити Power Station не пошкодивши акумулятор Пристрій для полегшення пуску для запуску заряджується від 230 В таким чином 1 Вставте 230 вольтний кабель 14 у переходник 6 і потім в розетку на 230 В 2 Заряджайте пристрій для полегшення пуску поки не загориться зелений ін...

Страница 31: ...а устройством для облегчения пуска Проверяйте провода устройства облегчения пуска перед каждым применением При наличии повреждений нельзя пользоваться пусковым проводом Ремонт разрешается выполнять только специалистам 22 Проверяйте не повреждены ли части устройства для облегчения пуска Перед применением устройства облегчения пуска проверьте отсутствие повреждений всех его частей Проверьте положени...

Страница 32: ...о аккумулятор имеет достаточный заряд При температурах ниже 3 C и выше 40 C зарядка Power Station невозможна так как это может повредить батарею Устройство для облегчения пуска для запуска подзаряжается от 230 В следующим образом 1 Вставьте 230 вольтный кабель 14 в переходник 6 и затем в розетку на 230 В 2 Заряжайте устройство облегчения пуска до тех пор пока не загорится зелёный индикатор зарядки...

Страница 33: ...77955 AZ Profi Powerstation 12V CTR IM INT OEF 170824 indd 33 24 08 17 10 24 ...

Страница 34: ...77955 AZ Profi Powerstation 12V CTR IM INT OEF 170824 indd 34 24 08 17 10 24 ...

Страница 35: ... mts gruppe com InterTEC POLSKA Sp z o o 05 830 Nadarzyn Stara Wieś ul Grodziska 22 www intertec polska pl Tegro AG Ringstr 3 8603 Schwerzenbach Schweiz www tegro ch EAN 4008153779558 Stand 07 2017 22 PAP 77955 AZ Profi Powerstation 12V CTR IM INT OEF 170824 indd 35 24 08 17 10 24 ...

Отзывы: