Carrier 73 PCA 006 Скачать руководство пользователя страница 7

Français

Português

Español

7

Como utilizar correctamente
este aparelho

Para un uso correcto

Accesorio (no incluido)
Se se desea, el acondicionador puede
instalarse a través de un ojo de buey
en la ventana o de un agujero en la
pared.
El accesorio necesario se suministra
aparte.

Acessório ( não incluido na unidade)
Caso pretenda, poderá instalar a
mangueira de saída do ar através dum
buraco feito numa janela ou numa
parede. O kit de montagem para este
efeito é fornecido separadamente.

Mode d'emploi

Accessoire (non fourni)
Si besoin, la gaine d’évacuation d’air
du climatiseur peut passer par une
ouverture pratiquée dans une fenêtre
ou dans un mur. Le kit de montage à
cet effet est disponible séparément.

El tubo flexible suministrado con la
unidad debería inserirse en los
agujeros marcados A y B en la parte
posterior de la unidad, como se
requiera.
El extremo del tubo marcado A
debería únicamente inserirse en la
posición A en la unidad.

O tubo flexível fornecido com a unidade
deve ser encaixado nos buracos A e B,
na parte traseira do aparelho, conforme
se observa na figura. A extremidade do
tubo marcada A só pode ser encaixada
no buraco A .

Placer la gaine souple fournie
dans les trous marqués A et B au dos
de l’appareil.
Introduire l’extrémité de la gaine
marquée d’un A uniquement dans le
trou A de l’appareil.

Quando a unidade não estiver a
funcionar recomendamos que o tubo
flexível seja colocado na posição
mostrada na figura ao lado.

Cuando la unidad no está en
funcionamiento, recomendamos
colocar el tubo como se muestra en la
ilustración.

Lorsque le climatiseur n’est pas utilisé,
il est conseillé de placer la gaine dans
la position illustrée.

Como regular a direcção do fluxo de ar
A parte superior da unidade tem um
difusor orientável, que pode regularse
entre um  ângulo de 10º (parcialmente
fechada) e os 60º (completamente aberta).
O fluxo de saída do ar depende do
ângulo de inclinação do difusor,
conforme indica a figura.
Não recomendamos que o aparelho
esteja a funcionar com o difusor fechado.

Regulación de la dirección de la
impulsión del aire
El acondicionador tiene una aleta de
guía en la parte superior que puede
regularse a cualquier ángulo entre
10

°

 (parcialmente cerrada)

y 60

°

 (completamente abierta).

Según este ángulo, la dirección de la
impulsión del aire varía como se muestra.
Nunca utilice el acondicionador con la
aleta de guía cerrada.

Pour orienter l’air soufflé
Le climatiseur possède dans sa partie
supérieure un diffuseur orientable, qui
peut être orienté selon un angle entre
10

°

 (partiellement fermé)

et 60

°

 (ouvert à fond).

Selon cet angle, l’air soufflé change
de sens. Il est déconseillé de faire
fonctionner le climatiseur avec le
diffuseur fermé.

Quando a unidade não estiver a
funcionar, enrole o cabo de alimentação
electrica e pendure-o no gancho que
está na parte traseira da unidade.

Cuando no se utilice la unidad, enrolle
el cable eléctrico y colóquelo en el
gancho suministrado.

Lorsque le climatiseur est inutilisé,
enrouler le cordon électrique et le
suspendre au crochet prévu à cet effet.

Accessoire (non fourni)
Pour obtenir un air plus propre,
purifié du pollen, des bactéries,
de la fumée de tabac, etc.,
un kit Filtre Qualité de l'Air
est disponible sur demande.

Acessório ( não incluido na unidade)
Para obter um ar mais puro, isento de
pólens, bactérias, fumo de tabaco etc.,
pode comprar um kit com um Filtro de
Qualidade do Ar
, o qual está disponível
no seu fornecdor habitual.

Accesorio (no incluido)
Para obtener aire más limpio,
purificado del polen, bacterias,
humo de tabaco etc.,
un kit Filtro Calidad del Aire
es disponible bajo pedido.

Содержание 73 PCA 006

Страница 1: ...ion et de maintenance CLIMATIZADOR PORT TIL Instru es de uso e manuten o EQUIPO PORT TIL DE AIRE ACONDICIONADO Instrucciones para el uso y mantenimiento Dehumidifying Deumidificazione D shumidificatio...

Страница 2: ...icator light 9 Cooling indicator light 10 Dehumidification indicator light 11 Alarm indicator light 12 Thermostat 1 Posizione OFF 2 Selettore di funzionamento 3 Raffrescamento TURBO 4 Raffrescamento S...

Страница 3: ...allation doit toujours tre munie d un raccordement la terre Ne pas utiliser rallonge de cordon lectrique Ne pas positionner le climatiseur sous de l eau s gouttant par example des v tements pendus pou...

Страница 4: ...terruttore In caso di spegnimento o di trasporto in altro luogo attendere almeno 5 minuti prima di riavviare il climatizzatore When switching off or moving the unit to another place wait at least 5 mi...

Страница 5: ...os No apoye objetos sobre la unidad Evite tapar as grelhas laterais e a grelha traseira com cortinas ou outros objectos N o coloque qualquer objecto em cima da unidade La unidad viene provista de rodi...

Страница 6: ...on the hose as shown in the figure Regolazione della direzione del flusso d aria Il climatizzatore provvisto nella parte superiore di una aletta la cui inclinazione variabile in qualsiasi posizione da...

Страница 7: ...c o do fluxo de ar A parte superior da unidade tem um difusor orient vel que pode regularse entre um ngulo de 10 parcialmente fechada eos60 completamenteaberta O fluxo de sa da do ar depende do ngulo...

Страница 8: ...e di funzionamento sul simbolo alta velocit o bassa velocit Turn the mode selector to the high or low fan speed symbol Sul pannellino superiore si accender l indicatore luminoso con il simbolo di vent...

Страница 9: ...elas grelhas laterais filtrado e limpo e depois retorna sala saindo pelas grelhas de sa da do ar uma colocada na parte da frente e outra na parte detr s do aparelho La unidad funciona ahora en el modo...

Страница 10: ...n cup Make sure that the tube is not kinked or curved too tightly Remove the left hand end of the flexible hose from its storage position Avvicinare il climatizzatore alla finestra allungando il tubo...

Страница 11: ...ticar s o 1100 mm 4 polegadas Coloque o adaptador de sa da do ar para fora da janela Acerque el acondicionador de aire a la ventana tirando del tubo lo menos posible longitud m xima 1100 mm 43 pulgada...

Страница 12: ...the control panel is illuminated Set the thermostat to maximum cooling by turning the control knob clockwise Posizionare il termostato sul massimo raffrescamento ruotando la manopola in senso orario Q...

Страница 13: ...mode refroidissement s allume Amener le s lecteur de mode sur refroidissement TURBO ou sur refroidissement SILENT Refroidissement avec d shumidification Le climatiseur est pr t fonctionner en mode re...

Страница 14: ...tura The dehumidification indicator light on the control panel is illuminated The air conditioner removes moisture from the air without lowering the temperature Dehumidification Il tubo flessibile dev...

Страница 15: ...os 500 mm porque o ar sair pela parte da frente e pela parte de tr s B Direc o vertical Neste caso o ar sair pela frente e pelo topo da mangueira flex vel El tubo flexible deber a colocarse de una de...

Страница 16: ...minutes before again turning the mode selector to the dehumidification symbol Collegare con un tubo in gomma lo scarico condensa allo scarico a pavimento Ad uso ultimato ricordarsi di rimettere il tap...

Страница 17: ...dificaci n conecte la unidad y espere 5 minutos antes de girar de nuevo el selector de modo hasta el s mbolo de deshumidificaci n Para vaciar el tanque desconecte la unidad girando el selector de modo...

Страница 18: ...cuum cleaner then rinse and dry the filters Reinsert the filters correctly in their position Per la pulizia del climatizzatore usare solo un panno umido e sapone Mai usare spray o liquidi infiammabili...

Страница 19: ...es enlever tirer sur la languette du bord ext rieur Nettoyer les filtres l aide d un aspirateur puis les rincer et les faire s cher Les remettre en place correctement Pour nettoyer le climatiseur n ut...

Страница 20: ...so cambiamenti o modifiche a quanto descritto La recherche permanente de perfectionnement du produit peut n cessiter des modifications ou changements sans pr avis O constante aperfei oamento do produt...

Отзывы: