Carrier 73 PCA 006 Скачать руководство пользователя страница 3

To use correctly… / 

Per un corretto uso… / Pour une utilisation correcte… /

Como utilizar correctamente… / Para usar correctamente…

Check that the power supply at the installation site is 115 V (min. 107 V - max. 127 V).

The unit installation must comply with all applicable local and national regulations.

It is recommended to install a circuit breaker or a 15 A safety fuse upstream of the supply switch.

The appliance must always be grounded.

Use no extension cord.

Do not locate the air conditioner under dripping water (for example, clothes hung up to dry).

The unit is designed to operate within the following indoor temperature limits:

• cooling with dehumidification:

min. 18

°

C - max. 35

°

C

min. 64

°

F - max. 95

°

F

• dehumidification:

min. 16

°

C - max. 27

°

C

min. 61

°

F - max. 81

°

F

Verificare che la tensione di alimentazione nel luogo dell’installazione sia di 115 Volt (min.107 V - max. 127 V).

L’apparecchio deve essere installato secondo le norme di installazione nazionali

Si raccomanda l’installazione di un interruttore magnetotermico o di un fusibile di protezione di 15 A

a monte della presa di alimentazione.

La presa dell’impianto deve sempre essere provvista di messa a terra.

Non utlizzare cavi elettrici di prolunga.

Evitare di sottoporre il climatizzatore a gocciolamento d'acqua (ad esempio sotto panni stesi bagnati).

L’apparecchio è adatto al funzionamento entro i seguenti limiti di temperatura interna:

• raffrescamento con deumidificazione:

min. 18

°

C - max. 35

°

C

min. 64

°

F - max. 95

°

F

• deumidificazione:

min. 16

°

C - max. 27

°

C

min. 61

°

F - max. 81

°

F

Vérifier que l’alimentation électrique sur le lieu d’installation est en 115 Volts (minimum 107 Volts - maximum 127 Volts).

L’installation doit être réalisée conformément aux réglementations locales et nationales concernées.

Il est conseillé d’installer un disjoncteur magnétique thermique ou un fusible de sécurité de 15 Ampères

en amont de l’interrupteur principal.

La prise de l'installation doit toujours être munie d'un raccordement à la terre.

Ne pas utiliser rallonge de cordon électrique.

Ne pas positionner le climatiseur sous de l'eau s'égouttant (par example, des vêtements pendus pour secher).

Cet appareil a été conçu pour fonctionner dans la plage de température interieures suivantes:

• refroidissement avec déshumidification: 18

°

C min. - 35

°

C max.

64

°

F min. - 95

°

F max.

• déshumidification:

16

°

C min. - 27

°

C max.

61

°

F min. - 81

°

F max.

Verifique se a voltagem indicada na chapa de taxação  corresponde  à voltagem em sua casa . A voltagem da

unidade é de 115 V (Min. 107 V - Max. 127 V) .

Assegure-se também de que foram seguidas todas as exigências dos códigos nacionais de segurança do circuito principal.

Recomendamos a instalação de um disjunctor  magneto-térmico ou um fusível de segurança  de 16A a montante do

interruptor principal.

A ligação deste aparelho à terra é obrigatória por lei..

Nunca use um cabo de ligação à corrente.

Não coloque o aparelho de ar condiconado em locais onde possa ocorrer gotejamento de água ( como por exemplo

por baixo de um estendal de roupa ).

Esta unidade foi concebida para funcionar dentro dos seguintes limites de temperatura:

• arrefecimento com desumidificação:

mín. 18

°

C - máx. 35

°

C

mín. 64

°

F - máx. 95

°

F

• desumidificação:

mín. 16

°

C - máx. 27

°

C

mín. 61

°

F - máx. 81

°

F

Verificar que la corriente eléctrica de alimentación del lugar de la instalación es de 115 V (mín. 107 V - máx. 127 V).

La instalación de la unidad debe satisfacer todos los reglamentos locales y nacionales vigentes.

Recomendamos la instalación de un interruptor de desconexión térmico magnético o un fusible de protección de 15 A

en aguas arriba del interruptor de suministro.

El enchufe de la instalación debe ser con toma de tierra.

Nunca utilice cable eléctrico de extensión.

No colocar el acondicionador de aire en lugares en los que pueda producirse goteo de agua (como por ejemplo,

ropa colgada para secar).

Esta unidad está diseñada para funcionar dentro de los siguientes límites de temperatura:

• enfriamiento con deshumidificación:

mín. 18

°

C - máx. 35

°

C

mín. 64

°

F - máx. 95

°

F

• deshumidificación:

mín. 16

°

C - máx. 27

°

C

mín. 61

°

F - máx. 81

°

F

3

Содержание 73 PCA 006

Страница 1: ...ion et de maintenance CLIMATIZADOR PORT TIL Instru es de uso e manuten o EQUIPO PORT TIL DE AIRE ACONDICIONADO Instrucciones para el uso y mantenimiento Dehumidifying Deumidificazione D shumidificatio...

Страница 2: ...icator light 9 Cooling indicator light 10 Dehumidification indicator light 11 Alarm indicator light 12 Thermostat 1 Posizione OFF 2 Selettore di funzionamento 3 Raffrescamento TURBO 4 Raffrescamento S...

Страница 3: ...allation doit toujours tre munie d un raccordement la terre Ne pas utiliser rallonge de cordon lectrique Ne pas positionner le climatiseur sous de l eau s gouttant par example des v tements pendus pou...

Страница 4: ...terruttore In caso di spegnimento o di trasporto in altro luogo attendere almeno 5 minuti prima di riavviare il climatizzatore When switching off or moving the unit to another place wait at least 5 mi...

Страница 5: ...os No apoye objetos sobre la unidad Evite tapar as grelhas laterais e a grelha traseira com cortinas ou outros objectos N o coloque qualquer objecto em cima da unidade La unidad viene provista de rodi...

Страница 6: ...on the hose as shown in the figure Regolazione della direzione del flusso d aria Il climatizzatore provvisto nella parte superiore di una aletta la cui inclinazione variabile in qualsiasi posizione da...

Страница 7: ...c o do fluxo de ar A parte superior da unidade tem um difusor orient vel que pode regularse entre um ngulo de 10 parcialmente fechada eos60 completamenteaberta O fluxo de sa da do ar depende do ngulo...

Страница 8: ...e di funzionamento sul simbolo alta velocit o bassa velocit Turn the mode selector to the high or low fan speed symbol Sul pannellino superiore si accender l indicatore luminoso con il simbolo di vent...

Страница 9: ...elas grelhas laterais filtrado e limpo e depois retorna sala saindo pelas grelhas de sa da do ar uma colocada na parte da frente e outra na parte detr s do aparelho La unidad funciona ahora en el modo...

Страница 10: ...n cup Make sure that the tube is not kinked or curved too tightly Remove the left hand end of the flexible hose from its storage position Avvicinare il climatizzatore alla finestra allungando il tubo...

Страница 11: ...ticar s o 1100 mm 4 polegadas Coloque o adaptador de sa da do ar para fora da janela Acerque el acondicionador de aire a la ventana tirando del tubo lo menos posible longitud m xima 1100 mm 43 pulgada...

Страница 12: ...the control panel is illuminated Set the thermostat to maximum cooling by turning the control knob clockwise Posizionare il termostato sul massimo raffrescamento ruotando la manopola in senso orario Q...

Страница 13: ...mode refroidissement s allume Amener le s lecteur de mode sur refroidissement TURBO ou sur refroidissement SILENT Refroidissement avec d shumidification Le climatiseur est pr t fonctionner en mode re...

Страница 14: ...tura The dehumidification indicator light on the control panel is illuminated The air conditioner removes moisture from the air without lowering the temperature Dehumidification Il tubo flessibile dev...

Страница 15: ...os 500 mm porque o ar sair pela parte da frente e pela parte de tr s B Direc o vertical Neste caso o ar sair pela frente e pelo topo da mangueira flex vel El tubo flexible deber a colocarse de una de...

Страница 16: ...minutes before again turning the mode selector to the dehumidification symbol Collegare con un tubo in gomma lo scarico condensa allo scarico a pavimento Ad uso ultimato ricordarsi di rimettere il tap...

Страница 17: ...dificaci n conecte la unidad y espere 5 minutos antes de girar de nuevo el selector de modo hasta el s mbolo de deshumidificaci n Para vaciar el tanque desconecte la unidad girando el selector de modo...

Страница 18: ...cuum cleaner then rinse and dry the filters Reinsert the filters correctly in their position Per la pulizia del climatizzatore usare solo un panno umido e sapone Mai usare spray o liquidi infiammabili...

Страница 19: ...es enlever tirer sur la languette du bord ext rieur Nettoyer les filtres l aide d un aspirateur puis les rincer et les faire s cher Les remettre en place correctement Pour nettoyer le climatiseur n ut...

Страница 20: ...so cambiamenti o modifiche a quanto descritto La recherche permanente de perfectionnement du produit peut n cessiter des modifications ou changements sans pr avis O constante aperfei oamento do produt...

Отзывы: