
Check valve
To indoor
Gas pipe
Gauge manifold
Gas pipe
Lo
Lo handle
Nitrogen
Hi
Hi handle
Check hole
Consignes d’installation
• Soudez le tuyau et faites circuler de l’azote simultanément pour éviter la pro-
duction d’impuretés (couche d’oxydation) qui peuvent obstruer le capillaire et le
détendeur et endommager définitivement l’unité.
•
When welding the valve and the pipes, use a wet cloth to cool down the valve
and pipes.
•
When connecting the pipes, close the valves fully.
Adhesive tape
Flat
Brazing
•
Protect the pipe end from water and other impurities entering the
pipes flattening or being sealed with adhesive tape).
• Protégez la conduite contre toute pénétration d’eau et d’autres impuretés
en aplatissant les extrémités du tuyau ou en les colmatant avec du ruban
adhésif.
• Le tuyau de réfrigérant doit être exempt de toute impureté. L’azote
doit circuler à une pression d’environ 0,2 MPa. Lors du chargement
de l’azote, bouchez l’extrémité du tuyau avec la main pour augmen-
ter la pression dans le tuyau, puis retirer la main (tout en bouchant
l’autre extrémité).
• Lors du soudage de la vanne et des tuyaux, utilisez un chiffon humide
pour refroidir la vanne et les tuyaux.
(6) Essai d’étanchéité
1 Un essai d’étanchéité de l’unité extérieure a été réalisé en usine. Après avoir raccordé le canalisation
de distribution, effectuer un essai d’étanchéité sur le tuyau entre la vanne de contrôle extérieur et
l’unité intérieure.Fermez les vannes durant l’essai.
2 Voir la figure ci-dessous pour charger l’azote dans l’unité à tester. N’utilisez pas de chlore, d’oxygène
ou de gaz inflammable pour réaliser l’essai d’étanchéité. Pressurisez les tuyaux de gaz et de liquide.
3 Pressurisez progressivement pour atteindre la pression souhaitée.
a Pressurisez à 0,5 MPa pendant plus de 5 minutes : vérifiez si la pression diminue.
b Pressurisez à 1,5 MPa pendant plus de 5 minutes : vérifiez si la pression diminue.
c Pressurisez à 4 MPa : enregistrez la température et la pression.
d Laissez à une pression de 4 MPa pendant plus d’une journée. Si la pression ne diminue pas, l’essai
est réussi. Notez qu'un changement de température d’un degré correspond à un changement de
pression de 0,01 MPa.
Corrigez la valeur de pression en fonction de la température.
e Après les étapes a et d, une diminution de pression indique la présence d'une fuite.
Vérifier les zones de brasage et les raccords flare (évasement) avec de l’eau savonneuse.
Prenez des mesures correctives et effectuez un autre essai d’étanchéité.
4 À l’issue de l’essai d’étanchéité, procédez au tirage au vide.
(7) Tirage au vide
Évacuez le gaz situé entre la vanne de contrôle
et la vanne d’arrêt du liquide et des deux côtés
de la vanne de contrôle du gaz. Mode opéra
toire
Scellez l’extrémité du tuyau avec du
ruban adhésif ou un bouchon pour
augmenter la résistance ; remplissez
le tuyau avec de l’azote.
Utiliser uniquement
de l’azote gazeux
1er côté 2e côté
0,2 MPa
Main
Vanne source
Ruban
adhésif
Aplati
Brasage
Ruban adhésif
<N2>
• Fermez complètement les vannes lors du raccordement des tuyaux.
Vers l’intérieur
Azote
Manifold (manomètre)
BP
Poignée
LP
Poignée
HP
HP
Le déplacement vers le haut de l'aiguille du manomètre à vide indique la présence d'eau ou
d'une fuite dans le système. Vérifiez et prenez les mesures qui s'imposent avant de tirer à
nouveau au vide.
Laissez pendant une
heure, sans perte de
pression de vide
Après avoir atteint une pression
négative de -101 KPa moins (<
-755 mmHg), faites fonctionner la
pompe à vide pendant au moins
une heure.
Mode opératoire :
L’essai d’étanchéité a réussi
L’évacuation commence
Fin de l’évacuation
Vérification du vide
Brasage
11
Français
vanne d’arrêt
Tuyau ga
Tuyau ga
Trou inspection
Charge de réfrigérant
Содержание 38VS125C7SHQEE
Страница 35: ...The manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice ...
Страница 66: ...Il produttore si riserva il diritto di modificare le specifiche del prodotto senza preavviso ...
Страница 97: ...Le fabricant se réserve le droit de modifier les spécifications du produit sans préavis ...
Страница 128: ...Der Hersteller behält sich das Recht vor Produktspezifikationen ohne Vorankündigung zu ändern ...
Страница 159: ...El fabricante se reserva el derecho de modificar las especificaciones del producto sin previo aviso ...
Страница 190: ...O fabricante reserva se o direito de alterar qualquer especificação de produtos sem aviso prévio ...