background image

13

AdvertenciA:

 

A)  Nunca use un equipo de ascenso que esté dañado, deformado, muestre señales de carga excesiva y cuyas levas y pestillos estén 

dañados, se atasquen o funcionen incorrectamente. Deben retirarse de servicio los equipos de ascenso que parezcan dañados o que 

no funcionen correctamente. Cuando exista alguna preocupación sobre la condición del equipo de ascenso, este debe retirarse de 

servicio. Comuníquese con el fabricante para recibir asistencia. 

B)  Nunca use un equipo de ascenso con el pestillo de leva en la posición abierta o destrabada. 
C)  Al prepararse para usar el equipo de ascenso, debe tenerse cuidado para garantizar que el equipo de ascenso no esté sobrecargado 

y que el uso cumpla con los límites de carga de trabajo apropiados (working load limit, WLL). El WLL es determinado por el usuario, 

las agencias/políticas y normas locales de emergencia. Las relaciones de WLL típicas van desde 5:1 hasta 15:1 (límite de carga de 

trabajo con respecto a resistencia mínima de ruptura 13). El equipo de ascenso tiene un rótulo que indica la resistencia mínima 

de ruptura. Generalmente, al usar un equipo de ascenso, el eslabón débil es la cuerda, que puede romperse con cargas iguales o 

superiores a 600 kg según el tamaño de la cuerda y de cómo esté fabricada. La “carga máxima sobre leva”, como se indica en un 

rótulo en el equipo de ascenso, representa la resistencia mínima de ruptura de la cuerda dentro del dispositivo en condiciones de 

carga. 

D)  Siempre cerciórese de que las cargas en el equipo de ascenso estén colocadas en la dirección de la cuerda conectada. Colocar 

cargas laterales en el equipo de ascenso, p. ej., en un borde abierto, puede provocar que el equipo de ascenso se dañe, no funcione 

correctamente o que suelte su carga completamente. 

E)  El uso de los equipos de ascenso en un sistema de posicionamiento, de rescate/recuperación o de tracción se basa en la 

compatibilidad de los diferentes componentes del sistema. Los usuarios deben estar conscientes de cómo interactúa cada 

componente del sistema con los demás componentes para garantizar un funcionamiento seguro. 
Capital Safety recomienda que el usuario realice una capacitación apropiada para garantizar que los equipos de ascenso se conecten 

y se usen correctamente.

3.16  soportes de ascenso: Ascenso con dos equipos de ascenso (manual y para pecho). 

 

Los equipos de ascenso Explorer™ de la línea Rollgliss™ están diseñados y han sido probados como adaptadores para cuerdas de 

montañismo conforme a la norma EN 567, y como equipo auxiliar conforme a la norma NFPA 1983 para brindar un punto de sujeción 

para una cuerda con el fin de brindar soporte de ascenso. La siguiente descripción aplica al ascenso con cuerda vertical o casi vertical. 

Es importante advertir que el uso de dos puntos de sujeción en una línea principal única (equipos de ascenso manuales y para pecho) no 

remplaza la necesidad de usar un sistema de detención de caídas secundario. 

 

1.  conexión de los equipos de ascenso

paso 1.  

Conecte el equipo de ascenso para pecho a la cuerda siguiendo los pasos de la Sección 3.15 de estas instrucciones.

paso 2.  

Conecte una presilla para pies/un estribo Rollgliss™ y una eslinga de resguardo al equipo de ascenso manual. La presilla 

para pies/el estribo deben estar conectados al punto multianclaje primario y la eslinga de resguardo, al punto multianclaje 

secundario. Conecte la eslinga de resguardo a un punto de sujeción apropiado en el arnés del usuario.

paso 3.  

Conecte el equipo de ascenso manual a la línea principal (cuerda de soporte) sobre el equipo de ascenso para pecho del 

usuario. Confirme que los equipos de ascenso estén conectados a la cuerda siguiendo los pasos en la Sección 3.15 de  

estas instrucciones. 

paso 4.  

Pruebe los equipos de ascenso para confirmar que se hayan enhebrado correctamente y que funcionen correctamente. Un 

equipo de ascenso debe poder soportar el peso del usuario sin deslizarse. 

notA:

 No use equipos de ascenso que no tengan un cerrojo como equipos de ascenso para pecho o manuales, o cuando el 

mecanismo de traba esté dañado.

 

2. ascenso 

paso 1.  

Desplace el peso corporal del usuario al equipo de ascenso para pecho de modo que el equipo de ascenso para pecho 

soporte al usuario y que los pies del usuario no lleven ningún peso. 

paso 2.  

Coloque los pies del usuario en las presillas para pies, con las rodillas flexionadas y los pies directamente debajo de los 

glúteos. 

paso 3.  

Estire las piernas y párese sobre las presillas para pies. El equipo de ascenso para pecho del usuario debería moverse  

hacia arriba por la cuerda automáticamente. Si esto no ocurre, tire de la cuerda levemente a través del equipo de ascenso 

para pecho. 

paso 4.  

Desplace el peso del usuario de las presillas para pies al equipo de ascenso para pecho. El peso del usuario ahora debería 

estar completamente soportado por el equipo de ascenso para pecho del usuario mientras esté sentado en el arnés. 

paso 5.  

Mueva el equipo de ascenso manual del usuario hacia arriba por la cuerda mientras mueve las piernas en posición en 

cuclillas para permitir que el equipo de ascenso manual se mueva. Repita los pasos 2 a 5 hasta alcanzar el destino. 

 

3. descenso 

 

El usuario puede realizar descensos cortos usando los equipos de ascenso Explorer™ de la línea Rollgliss™.

notA:

 Siempre use dos equipos de ascenso (manual y para pecho) al descender. Mueva cada equipo de ascenso hacia abajo con 

movimientos cortos de aproximadamente 100 mm a 150 mm (4 in a 6 in) cada vez. Tenga cuidado de no caer sobre ninguno de los 

equipos de ascenso y de no golpearlos.

 

Con el equipo de ascenso para pecho ya conectado al arnés del usuario y a la línea principal, y con un equipo de ascenso manual con 

presillas para pies/estribo conectados a la línea principal por encima del equipo de ascenso para pecho, siga los siguientes pasos:

paso 1.  

Desplace el peso corporal del usuario al equipo de ascenso para pecho de modo que el equipo de ascenso para pecho 

soporte al usuario y que los pies del usuario no lleven ningún peso. 

paso 2.  

Coloque los pies del usuario en las presillas para pies, con las rodillas flexionadas y los pies directamente debajo de  

los glúteos. 

paso 3.  

Estire las piernas y párese sobre las presillas para pies. El equipo de ascenso para pecho del usuario debería moverse hacia 

arriba por la cuerda automáticamente y liberar la presión sobre la leva del equipo de ascenso para pecho.

paso 4.  

Con un dedo, empuje la leva en el equipo de ascenso para pecho hacia abajo hasta donde sea posible. Cuando la leva se 

empuja hacia abajo, la cuerda puede moverse libremente a través del equipo de ascenso porque la leva está destrabada.  

La cuerda no puede salirse del equipo de ascenso porque el pestillo no permite que se abra la leva. 

Содержание DBI SALA EXOFIT NEX Rollgliss Explorer 8700118

Страница 1: ...e instructions must be maintained made available to the user and referenced by the user before and after each use A copy of these instructions must be kept on record and users must be aware that if the instruction information is not followed the user could suffer serious consequences The Explorer Ascender has passed the minimum breaking strength and holding load test using the following rope Edelr...

Страница 2: ...aning and inspection criteria for the equipment based on the potential damage from chemicals in the work area Always check the MSDS of any chemicals that could come into contact with the ascender or any Capital Safety product 3 0 donning and use 3 14 Hand and Chest ascenders Ascender Components A Rigging Point B Cam C Thumb Pin D Latch E Comfort Grip Handle F Primary Rigging Point G Secondary Rigg...

Страница 3: ...d backup lanyard to the hand ascender The foot loop etrier should be attached to the primary rigging point with the backup lanyard attached to the secondary rigging point Attach the backup lanyard to a suitable attachment point on the user s harness Step 3 Attach the hand ascender on the main line support rope above the user s chest ascender Confirm that the ascenders are attached to the rope by f...

Страница 4: ...n writing the use of that product Where any product fails a competent person inspection has been used in a live rescue not training and or has seen the force of a fall it is to be immediately taken out of service and tagged unusable Such products must be certified by the manufacturer or their representative prior to re instatement into service Ascender Inspection Steps Confirm that Step 1 There ar...

Страница 5: ...vice and or repairs to the device shall only be carried out by the manufacturer and or their representative as authorized in writing 8 0 Labels and markings The following labels and markings must be fully legible Rollgliss Explorer Hand Ascender The Rollgliss Explorer Ascenders cheeks are marked with the following information Manufacturer s Name Mark Part number Model Date of manufacture Serial nu...

Страница 6: ...s ascendeurs pour sauvetage technique RollglissMC couverts par cette instruction sont classés T usage technique Ces instructions doivent être conservées et mises à la disposition de l utilisateur et ce dernier doit en prendre connaissance avant et après chaque utilisation Une copie de ces instructions doit être conservée au dossier et les utilisateurs doivent être conscients que si les instruction...

Страница 7: ... une déclaration de méthode de travail sécuritaire Celles ci doivent inclure les critères de nettoyage et d inspection de l équipement selon les dommages possibles dus aux produits chimiques dans la zone de travail Vérifiez toujours la fiche signalétique des produits chimiques qui peuvent entrer en contact avec l ascendeur ou tout autre produit Capital Safety 3 0 enfilement et utilisation 3 14 Asc...

Страница 8: ...ché au point de fixation primaire avec la longe de secours attachée au point de fixation auxiliaire Attachez la longe de secours à un point d attache adéquat sur le harnais de l utilisateur Étape 3 Attachez l ascendeur de main sur la corde principale corde de support au dessus de l ascendeur de poitrine de l utilisateur Confirmez que les ascendeurs sont attachés à la corde en suivant les étapes ap...

Страница 9: ...la personne qualifiée autorise par écrit l utilisation du produit Si le produit ne satisfait pas aux critères d une inspection effectuée par une personne qualifiée a été utilisé dans des opérations réelles de sauvetage non une formation et ou a subi la force d une chute il doit être immédiatement retiré du service et marqué comme inutilisable Un tel produit doit être certifié par le fabricant ou s...

Страница 10: ...es du mousqueton semblent avoir subi une contrainte jetez l ascendeur E Entreposez dans un endroit propre et sec Remarque L entretien et ou les réparations du dispositif doivent être effectués seulement par le fabricant et ou son représentant avec une autorisation écrite 8 0 Étiquettes et marquages Les étiquettes suivantes et marquages suivants doivent être visibles et entièrement lisibles Ascende...

Страница 11: ...n una calificación T uso técnico Estas instrucciones deben conservarse y estar disponibles para el usuario quien deberá consultarlas antes y después de cada uso Debe guardarse una copia de dichas instrucciones en el registro y los usuarios deben estar informados sobre las graves consecuencias del incumplimiento de las instrucciones la información El equipo de ascenso Explorer ha pasado las pruebas...

Страница 12: ...rán incluir los criterios de limpieza e inspección para el equipamiento en función de los daños potenciales por la presencia de productos químicos en el área de trabajo Siempre revise la Hoja de seguridad de materiales Material Safety Data Sheet MSDS de cualquier producto químico que pueda entrar en contacto con el equipo de ascenso o con cualquier producto de Capital Safety 3 0 colocación y uso 3...

Страница 13: ... conectados al punto multianclaje primario y la eslinga de resguardo al punto multianclaje secundario Conecte la eslinga de resguardo a un punto de sujeción apropiado en el arnés del usuario Paso 3 Conecte el equipo de ascenso manual a la línea principal cuerda de soporte sobre el equipo de ascenso para pecho del usuario Confirme que los equipos de ascenso estén conectados a la cuerda siguiendo lo...

Страница 14: ...vamente en servicio si dicha persona competente autoriza por escrito la utilización de ese producto En el caso de que algún producto no pase una inspección de una persona competente haya sido utilizado en un rescate real no capacitación y o haya soportado la fuerza de una caída dicho producto deberá ser retirado inmediatamente de servicio y etiquetado como no utilizable Esos productos deben ser ce...

Страница 15: ... mantenimiento D Si parece que el cuerpo del equipo de ascenso o los orificios del mosquetón han sufrido deformaciones por tensión descarte la unidad E Guarde la unidad en una ubicación limpia y seca Nota Solo el fabricante y o su representante autorizado por escrito podrán llevar a cabo el mantenimiento y o las reparaciones del dispositivo 8 0 Etiquetas y rótulos Las siguientes etiquetas y rótulo...

Страница 16: ...C dba CAPITAL SAFETY USA CAPITAL SAFETY warrants to the original end user End User that its products are free from defects in materials and workmanship under normal use and service This warranty extends for the lifetime of the product from the date the product is purchased by the End User in new and unused condition from a CAPITAL SAFETY authorized distributor CAPITAL SAFETY S entire liability to ...

Отзывы: