background image

15

6.0  mAntenimiento. repArAción y AlmAcenAmiento

6.4 

Los equipos de ascenso Explorer™ de la línea Rollgliss™ son un equipo de protección personal (personal protective equipment, PPE) y 

deben recibir mantenimiento para garantizar que tengan una vida útil segura. 

 

los siguientes son procedimientos de mantenimiento que se recomienda que realice el usuario de los equipos de ascenso:

A)  Lavar los equipos de ascenso en agua limpia únicamente. Debe prestarse atención a la leva y al pestillo para cerciorarse de que se 

haya eliminado cualquier presencia de arenilla y de que se muevan sin inconvenientes. Para eliminar la arenilla o la tierra y la suciedad 

difíciles de quitar que puedan causar rigidez en el funcionamiento de la leva, use un agente de limpieza ligero como WD40 o un 

equivalente. Al usar un agente de limpieza, asegúrese de lavar el producto remanente. 

B)  Después del lavado, seque el equipo de ascenso con un trapo suave y aplique un poco de aceite en el resorte de la leva y en el resorte 

del pestillo. Elimine cualquier exceso de lubricante. 

C)  Inspeccione la leva para verificar que los dientes no estén gastados, lo que podría interferir en el funcionamiento correcto del equipo de 

ascenso. Si los dientes de la leva ya no están puntiagudos o están totalmente desgastados, el equipo de ascenso puede deslizarse en 

condiciones de carga. Descarte el equipo de ascenso si no pasa este paso de mantenimiento. 

D)  Si parece que el cuerpo del equipo de ascenso o los orificios del mosquetón han sufrido deformaciones por tensión, descarte la unidad. 

E)  Guarde la unidad en una ubicación limpia y seca. 

notA:

 Solo el fabricante y/o su representante autorizado por escrito podrán llevar a cabo el mantenimiento y/o las reparaciones  

del dispositivo.

8.0  etiquetAs y rótulos. 

Las siguientes etiquetas y rótulos deben ser completamente legibles: 

equipo de ascenso manual explorer™ de la línea rollgliss™

Los montantes de los equipos de ascenso Explorer™ de la línea Rollgliss

®

 tienen rótulos con la siguiente información:

Nombre del fabricante/Rótulo

Número de pieza

Modelo

Fecha de fabricación

Número de serie

Tamaños de cuerda

Número y año de la norma

Organismo certificador

Resistencia mínima de ruptura en kg

8700567

MAX AT CAM 550kg

Lic QEC0022

Quality

ISO 9001

2056

Australian

Standard

WARNING

PROPER TRAINING

IS ESSENTIAL.

Rollgliss

TM

Ø

10.5mm (

27

/

64

) - 13mm (½”)

MEETS NFPA1983 (2012 ED) T  Lic. SMKH25515

AS/NZS 4488 1-97  Lic. SMKH25365

EN 567:2013  Lic. CEPPE20052

D.O.M.

MM  YY

Serial #

XXXXXX-XXX

SAI GLOBAL

SAI GLOBAL

Certif

ied 

Product

TM

TM

Certified 

System

UP

www.capitalsafety.com

TM

CAPITAL SAFETY

equipo de ascenso para pecho

MEETS NFPA1983 (2012 ED) T  Lic. SMKH25515

AS/NZS 4488.1-97 Lic. SMKH25365

EN 567:2013, EN 12841 Lic. CEPPE20052

xxxxxx

MM YY

8700118

10.5mm (27/64”) - 13mm (1/2”) 

MAX AT CAM 600kg

A1 EXP L Ascender

Rollgliss

TM

UP

WWW.CAPITALSAFETY.COM

CAPITAL SAFETY

TM

Lic QEC0022

Quality

ISO 9001

2056

Australian

Standard

SAI GLOBAL

SAI GLOBAL

Certif

ied 

Product

TM

TM

Certified 

System

equipo de ascenso manual

Содержание DBI SALA EXOFIT NEX Rollgliss Explorer 8700118

Страница 1: ...e instructions must be maintained made available to the user and referenced by the user before and after each use A copy of these instructions must be kept on record and users must be aware that if the instruction information is not followed the user could suffer serious consequences The Explorer Ascender has passed the minimum breaking strength and holding load test using the following rope Edelr...

Страница 2: ...aning and inspection criteria for the equipment based on the potential damage from chemicals in the work area Always check the MSDS of any chemicals that could come into contact with the ascender or any Capital Safety product 3 0 donning and use 3 14 Hand and Chest ascenders Ascender Components A Rigging Point B Cam C Thumb Pin D Latch E Comfort Grip Handle F Primary Rigging Point G Secondary Rigg...

Страница 3: ...d backup lanyard to the hand ascender The foot loop etrier should be attached to the primary rigging point with the backup lanyard attached to the secondary rigging point Attach the backup lanyard to a suitable attachment point on the user s harness Step 3 Attach the hand ascender on the main line support rope above the user s chest ascender Confirm that the ascenders are attached to the rope by f...

Страница 4: ...n writing the use of that product Where any product fails a competent person inspection has been used in a live rescue not training and or has seen the force of a fall it is to be immediately taken out of service and tagged unusable Such products must be certified by the manufacturer or their representative prior to re instatement into service Ascender Inspection Steps Confirm that Step 1 There ar...

Страница 5: ...vice and or repairs to the device shall only be carried out by the manufacturer and or their representative as authorized in writing 8 0 Labels and markings The following labels and markings must be fully legible Rollgliss Explorer Hand Ascender The Rollgliss Explorer Ascenders cheeks are marked with the following information Manufacturer s Name Mark Part number Model Date of manufacture Serial nu...

Страница 6: ...s ascendeurs pour sauvetage technique RollglissMC couverts par cette instruction sont classés T usage technique Ces instructions doivent être conservées et mises à la disposition de l utilisateur et ce dernier doit en prendre connaissance avant et après chaque utilisation Une copie de ces instructions doit être conservée au dossier et les utilisateurs doivent être conscients que si les instruction...

Страница 7: ... une déclaration de méthode de travail sécuritaire Celles ci doivent inclure les critères de nettoyage et d inspection de l équipement selon les dommages possibles dus aux produits chimiques dans la zone de travail Vérifiez toujours la fiche signalétique des produits chimiques qui peuvent entrer en contact avec l ascendeur ou tout autre produit Capital Safety 3 0 enfilement et utilisation 3 14 Asc...

Страница 8: ...ché au point de fixation primaire avec la longe de secours attachée au point de fixation auxiliaire Attachez la longe de secours à un point d attache adéquat sur le harnais de l utilisateur Étape 3 Attachez l ascendeur de main sur la corde principale corde de support au dessus de l ascendeur de poitrine de l utilisateur Confirmez que les ascendeurs sont attachés à la corde en suivant les étapes ap...

Страница 9: ...la personne qualifiée autorise par écrit l utilisation du produit Si le produit ne satisfait pas aux critères d une inspection effectuée par une personne qualifiée a été utilisé dans des opérations réelles de sauvetage non une formation et ou a subi la force d une chute il doit être immédiatement retiré du service et marqué comme inutilisable Un tel produit doit être certifié par le fabricant ou s...

Страница 10: ...es du mousqueton semblent avoir subi une contrainte jetez l ascendeur E Entreposez dans un endroit propre et sec Remarque L entretien et ou les réparations du dispositif doivent être effectués seulement par le fabricant et ou son représentant avec une autorisation écrite 8 0 Étiquettes et marquages Les étiquettes suivantes et marquages suivants doivent être visibles et entièrement lisibles Ascende...

Страница 11: ...n una calificación T uso técnico Estas instrucciones deben conservarse y estar disponibles para el usuario quien deberá consultarlas antes y después de cada uso Debe guardarse una copia de dichas instrucciones en el registro y los usuarios deben estar informados sobre las graves consecuencias del incumplimiento de las instrucciones la información El equipo de ascenso Explorer ha pasado las pruebas...

Страница 12: ...rán incluir los criterios de limpieza e inspección para el equipamiento en función de los daños potenciales por la presencia de productos químicos en el área de trabajo Siempre revise la Hoja de seguridad de materiales Material Safety Data Sheet MSDS de cualquier producto químico que pueda entrar en contacto con el equipo de ascenso o con cualquier producto de Capital Safety 3 0 colocación y uso 3...

Страница 13: ... conectados al punto multianclaje primario y la eslinga de resguardo al punto multianclaje secundario Conecte la eslinga de resguardo a un punto de sujeción apropiado en el arnés del usuario Paso 3 Conecte el equipo de ascenso manual a la línea principal cuerda de soporte sobre el equipo de ascenso para pecho del usuario Confirme que los equipos de ascenso estén conectados a la cuerda siguiendo lo...

Страница 14: ...vamente en servicio si dicha persona competente autoriza por escrito la utilización de ese producto En el caso de que algún producto no pase una inspección de una persona competente haya sido utilizado en un rescate real no capacitación y o haya soportado la fuerza de una caída dicho producto deberá ser retirado inmediatamente de servicio y etiquetado como no utilizable Esos productos deben ser ce...

Страница 15: ... mantenimiento D Si parece que el cuerpo del equipo de ascenso o los orificios del mosquetón han sufrido deformaciones por tensión descarte la unidad E Guarde la unidad en una ubicación limpia y seca Nota Solo el fabricante y o su representante autorizado por escrito podrán llevar a cabo el mantenimiento y o las reparaciones del dispositivo 8 0 Etiquetas y rótulos Las siguientes etiquetas y rótulo...

Страница 16: ...C dba CAPITAL SAFETY USA CAPITAL SAFETY warrants to the original end user End User that its products are free from defects in materials and workmanship under normal use and service This warranty extends for the lifetime of the product from the date the product is purchased by the End User in new and unused condition from a CAPITAL SAFETY authorized distributor CAPITAL SAFETY S entire liability to ...

Отзывы: