![Canton InWall Series Скачать руководство пользователя страница 25](http://html1.mh-extra.com/html/canton/inwall-series/inwall-series_operating-instructions-manual_4001891025.webp)
3
25
ENG
This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and
maintenance instructions on the product or in the literature accompanying this product.
FRA
Ce symbole signale des instructions de commande et de maintenance importantes
précisées sur le produit ou dans les documents d'accompagnement fournis
(noticed'utilisation).
ESP
Este símbolo indica instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en el
productooenladocumentaciónadjunta(instrucciones).
ENG
70V / 100V versions
FRA
Versions 70 V / 100 V
ESP
Versiones de 70 V y 100 V
ENG
Mounting / installation only by trained technicians!
FRA
Montage / installation uniquement par un personnel qualifié et formé !
ESP
Únicamente puede asumir el montaje y la instalación personal experto formado.
ENG
This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous
voltagewithintheproduct’senclosurethatmaybeofsufficientmagnitudeto
constituteriskoffireandelectricshock.
FRA
Ce symbole signale des tensions dangereuses non isolées à l'intérieur de l'appareil
etquiprésententuneintensité(amplitude)suffisantepourprovoquerunincendieou
un choc électrique.
ESP
Este símbolo indica la presencia de tensiones peligrosas no aisladas en el interior del
aparatoquetienenunaintensidad(amplitud)suficienteparacausarunincendioouna
descarga eléctrica.
ENG
During operation a dangerous voltage of up to 100V runs through the connection
cable.Ifthesystem(particularlytheamplifier)isswitchedon,firstswitchitoffand
disconnectitfromthepowersupply!
FRA
Pendant le service, la tension appliquée au câble de raccordement peut atteindre
une valeur dangereuse au contact allant jusqu'à 100 V. Si l'installation
(notammentl'amplificateur)estallumée,ilfaudrad'abordl'éteindrecomplètement
etlacouperdusecteur!
ESP
Durante el funcionamiento, la tensión del cable de conexión es de hasta 100 V, por lo
queresultapeligrosaalcontacto.Silainstalación(enespecial,elamplificador)estuviera
encendida, se deberá apagar por completo e interrumpir el suministro de corriente.
ENG
Ensure that the power is properly adjusted. The total load of all the connected loudspeakers
mustnotexceedthepoweroftheamplifier.Afalseadjustmentcanleadtothedestructionof
theamplifier!
FRA
Veillez à bien adapter la puissance. La somme des puissances de toutes les enceintes
raccordéesnedoitpasdépasserlapuissancedel'amplificateur.Unemauvaiseadaptation
peutentraînerladestructiondel'amplificateur!
ESP
Asegúresedeadaptarlapotenciacorrectamente.Lasumadelapotenciadetodoslos
altavocesconectadosnopuedesobrepasarlapotenciadelamplificador.Unajusteincorrecto
puedecausarladestruccióndelamplificador.
ENG
Important Safety Instructions
FRA
Consignes de sécurité importantes
ESP
Indicaciones importantes para la seguridad
ENG
Alwaysobservetheapplicablelocalbuildingregulations!Asafetycord(notincludedwiththe
product)mustbeattachedinsuchawaythatitallowsnofallatallorthatthefallingdistance
is as short as possible.
FRA
Observez impérativement les prescriptions de montage locales en vigueur. L'emplacement du
câbledesûreté(nonfourni)nedoitpermettreaucunehauteurdechuteou,toutauplus,une
hauteur de chute réduite.
ESP
Respeteobligatoriamentelanormativadeobraslocalenvigor.Asimismo,debedisponerse
unacuerdadeseguridad(noincluidaenelsuministro)paraeliminarladistanciadecaídao
reducirla al mínimo posible.
ENG
The retaining ring on the loudspeaker allows a connection to an additional safe anchoring
point. Often, the use of this additional safety option is mandatory according to relevant
building regulations.
FRA
Le circlip de l'enceinte permet le raccordement à un autre point d'ancrage sûr. Souvent,
l'utilisation de cette sécurisation supplémentaire est imposée par les prescriptions
constructives en vigueur.
ESP
El anillo de seguridad del altavoz permite la conexión con otro punto de anclaje seguro.
El uso de esta posibilidad adicional de seguridad suele resultar obligatoria en virtud de la
correspondiente normativa de obras.
ENG
The retaining ring is not intended as the primary means of mounting the loudspeaker.
The retaining ring may only be used as secondary safeguard.
FRA
Le circlip n'est pas prévu pour la suspension principale de l'enceinte. Le circlip ne doit être
utilisé que comme point de sécurisation secondaire.
ESP
El anillo de seguridad no está previsto para la suspensión principal del altavoz. El anillo
deseguridadsolopuedeutilizarsecomopuntodefijaciónsecundario.