I. INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Por favor, lea estas instrucciones antes de usar el producto.
Por favor, guarde las instrucciones para futuras referencias, porque contienen importante
información.
ATENCIÓN: Al no cumplir con las instrucciones al utilizar el producto o durante el montaje del mismo,
la seguridad de su hijo estará en peligro e incluso se puede causar su muerte.
1. Diseñado para niños de hasta 0 meses.
2. Cuando el niño ya pueda sentarse, ponerse de rodillas o erguirse sin el soporte de otra persona,
debe dejar de usar la cuna.
2. No debe dejar los niños pequeños jugar desatendidos cerca de la cuna infantil.
3. ¡PRECAUCIÓN! La cuna infantil debe estar en posición fija, cuando el niño esté desatendido.
4. ¡PRECAUCIÓN! No utilice la cuna infantil en caso de partes rotas o faltantes.
5. ¡La cuna infantil debe colocarse en suelos horizontales!
6. Todos los elementos de sujeción deben estar siempre fijados. Asegúrese de que no haya tornillos
sueltos, porque partes del cuerpo o la ropa del niño pueden quedarse atascadas (correas, collares,
cintas para chupetes, etc.), lo que creará riesgo de asfixia.
7. No utilice la carcasa del producto sin el marco de soporte.
8. El grosor del colchón debe elegirse de tal modo que la altura vertical interior (desde la superficie
superior del colchón hasta el borde superior de los lados de la cuna) en la posición más alta en el fondo
de la cuna sea como mínimo 200 mm.
9. ¡ADVERTENCIA! El grosor total del colchón no debe sobrepasar los 3.8 cm, mientras la longitud y la
anchura no deben permitir que haya un hueco más grande de 2.5 cm entre el colchón y los lados de la
cuna infantil - el colchón debe cubrir toda la superficie y estar ceñido a los lados y los rincones de la
cuna.
10. ¡PRECAUCIÓN! No debe colocar la cuna infantil cerca de fuego al aire libre u otra fuente de calor
intenso como son las estufas calentadas, estufas de gas, etc.
11. ¡ATENCIÓN! No aplique cambios ni mejoras en la estructura de la cuna, ya que esto puede llevar a
daños o a que la misma se caiga, mientras el niño está sentado dentro, llevando a lesiones para él.
12. No cuelgue objetos ni accesorios de la cuna, si estos no le han sido provistos por el fabricador,
porque esto puede perjudicar la estabilidad del producto y la seguridad del niño. Es posible que la
pierna del niño se quede enredada, que el niño se quede atrapado y asfixiarse.
13. Siempre antes de utilizar el producto debe asegurarse de que no haya partes dañadas, rotas o
faltantes. En caso de identificar averiado de este tipo, no utilice la cuna hasta que la falla sea eliminada
y las partes rotas - reemplazadas.
ES
¡PRECAUCIÓN! ¡LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA
CONSULTAS FUTURAS!
¡ATENCIÓN! ¡SU HIJO TENDRÁ LA MÁXIMA PROTECCIÓN SI USTED SIGA LAS RECOMENDACIONES Y
LAS ADVERTENCIAS DE LAS INSTRUCCIONES!
¡Preste atención a las advertencias y tome todas las medidas de seguridad, para evitar el riesgo de
daños o lesiones del niño y garantizar su seguridad! ¡Usted será el responsable de la seguridad del niño
en caso de no cumplir o no considerar estas advertencias y recomendaciones! ¡Asegúrese de que toda
persona, usando la cuna, lea y siga las instrucciones!
Nota: Las características y los colores del producto pueden ser diferentes de los mostrados en las
instrucciones.
23
3. Όταν δεν χρησιμοποιείτε την κούνια, παρακαλώ διατηρήστε την σε ξηρό, αεριζόμενο και ασφαλές
σημείο. Μην αποθηκεύετε το προϊόν σε σκονισμένο, υγρό χώρο με πολύ χαμηλές ή πολύ υψηλές
θερμοκρασίες δωματίου.
4. Αποθηκεύετε το προϊόν μακριά από παιδιά.
5. Τα υφάσματα της κούνιας καθαρίζονται με ζεστό νερό και μαλακό σαπούνι. Μετά τον καθαρισμό
αφήστε την κούνια να στεγνώσει καλά πριν την χρησιμοποιήσετε. Απαγορεύεται απόλυτα να την
κλείνετε πριν στεγνώσει εντελώς.
6. Μην χρησιμοποιείτε έντονα καθαριστικά, χλωρίνη και παρασκευάσματα με σωματίδια απόξεσης, για
να καθαρίσετε το προϊόν. Απαγορεύεται το καθάρισμα σε πλυντήριο πιάτων, σε στεγνωτήριο, σε
καθαριστήριο, η λεύκανση και το στύψιμο.
7. Πρέπει να καθαρίζετε τα πλαστικά μέρη με υγρό πανί και να στεγνώνετε με στεγνό μαλακό πανί.
8. Αποθηκεύετε το προϊόν σε στεγνό και σε ξηρό μέρος. Μην εκθέτετε το προϊόν στην άμεση επίδραση
ηλίου, βροχής, υγρασίας και απότομων θερμοκρασιών.
9. Ο προσαρμογέας της κούνιας πρέπει να ελέγχεται τακτικά για βλάβες του ρευματολήπτη, του
καλωδίου, της μόνωσης και σε περίπτωση που διαπιστωθεί βλάβη πρέπει να αντικατασταθεί.
10. ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΟΝΟ Ο ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟΣ ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ!
Αριθμός
Ενδεχόμενα
προβλήματα
Λύσεις
1
Η μουσική συσκευή ή η
συσκευή της κούνιας
δεν λειτουργεί
Ίσως οι μπαταρίες έχουν εξαντληθεί ή
η συναρμολόγηση είναι λανθασμένη
2
Δεν μπορεί να
ενεργοποιηθεί
Ελέγξτε εάν σωστά έχετε τοποθετήσει
τις μπαταρίες
3
Με το πάτημα του
κουμπιού ακούγεται
συναγερμός
Αντικαταστήστε την εξαντλημένη
μπαταρία
4
Κακή ταλάντευση
Ελέγξτε εάν το πλαίσιο στηρίχθηκε
στην σωστή θέση
5
Παρατεταμένη
αποθήκευση
Αφαιρέστε την μπαταρία
Εισαγωγέας: ΜΟΝΙ ΤΡΕΪΝΤ ΕΠΕ
Διεύθυνση: Βουλγαρία, Σόφια
Συνοικία ΤΡΕΜΠΙΤΣ, οδός ΝΤΟΛΟ 1
Τηλ.: +359 2 936 07 90
36
Содержание Blessed TY218
Страница 2: ...I 1 0 2 2 3 4 5 6 7 8 200 9 3 8 2 5 10 11 12 13 BG 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 1 359 2 936 07 90 56...
Страница 3: ...14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 3 5 2 1 2 3 4 5 6 7 4 1 5V C 1 2 3 55...
Страница 4: ...1 2 7 1 1 30 2 3 1 4 54...
Страница 5: ...3 1 USB 1 2 8 15 30 3 4 USB 5 U 6 U APP 3 1 USB 1 2 8 15 30 3 4 USB 5 U 6 U APP 5 53...
Страница 6: ...7 1 1 30 2 3 1 1 2 6 52...
Страница 7: ...1 2 3 4 5 6 7 4 1 5V C 1 2 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 3 5 2 7 51...
Страница 8: ...3 4 5 6 7 8 y 9 10 1 2 3 4 5 1 359 2 936 07 90 I 1 0 2 2 3 4 5 6 7 8 200 9 3 8 2 5 10 11 12 13 RU 50 8...