background image

15

ITALIANO

14

ITALIANO

1

A

B

C

2

ATTENZIONE!

Le due rotelline sono diverse: nella parte
superiore va montata la rotellina (A - Fig. 1)
stampigliata “UPPER” (con gioco laterale);
nella parte inferiore va montata la rotellina
(B - Fig. 1) stampigliata “LOWER” che è uni-
direzionale e deve essere montata in
modo che ruoti nel senso indicato dalle
frecce (Fig. 2).

ATTENZIONE!

Per i cambi 10s utilizzare solo rotelline
con copripolvere marchiato “C10”.

6. MANUTENZIONE DEL CAMBIO

• Lubrificare regolarmente tutte le articolazioni.

• Ogni qualvolta le rotelline presentassero una rotazione poco scorrevole, effettuae un’ac-

curata pulizia o eventualmente procedere alla sostituzione.

• Per rimuovere le rotelline, svitare le viti (C - Fig. 1) con una chiave a brugola da 3 mm.

7225195 - Cambio  6-02-2002  12:17  Pagina 14

Содержание Record 10S

Страница 1: ...REAR DERAILLEUR 7225195 Cambio 6 02 2002 12 17 Pagina 1...

Страница 2: ...ITALIANO 2 ENGLISH 16 DEUTSCH 30 FRAN AIS 44 ESPA OL 58 NEDERLANDS 72 7225195 Cambio 6 02 2002 12 17 Pagina 2...

Страница 3: ...iano cricche deformazioni o altre indicazioni di fati ca La frequenza delle ispezioni dipende da molti fattori contattate un rappresentante della Campagnolo per scegliere l intervallo pi adatto a voi...

Страница 4: ...pportare tra il numero di denti dell ingranaggio pi piccolo e il numero di denti dell ingranaggio pi grande della guar nitura Specifiche tecniche Componente Pignone min denti Pignone max denti Capacit...

Страница 5: ...o ATTENZIONE I cambi Campagnolo sono progettati per funzionare con forcellini realizzati secondo le spe cifiche riportate in Figura 1 Per la vostra sicurezza e per la funzionalit della trasmissione as...

Страница 6: ...sul forcellino destro B Fig 2 utilizzan do un maschio con filettatura 10x26 TPI Verificare ed eventualmente rettificare l allineamento dell attacco cambio con l attrezzo Campagnolo UT VS030 Fig 3 1 1...

Страница 7: ...e la parte in eccesso avendo cura di tagliarla in squadra senza alterarne la sezione una guaina di lun ghezza insufficiente compromette il funzionamento del cambio Cavi e guaine non neces sitano di es...

Страница 8: ...do il cambio posizioni la catena sul pignone pi grande senza incertezze 5 F 7 H G 6 G Verificare che la vite G Fig 7 sia oppor tunamente regolata azionando il coman do del cambio con catena sul pignon...

Страница 9: ...modo che ruoti nel senso indicato dalle frecce Fig 2 ATTENZIONE Per i cambi 10s utilizzare solo rotelline con copripolvere marchiato C10 6 MANUTENZIONE DEL CAMBIO Lubrificare regolarmente tutte le ar...

Страница 10: ...or other signs of fatigue The frequency of inspection depends on many factors check with your authorized Campagnolo representative to select a schedule that is best for you If any evidence of fatigue...

Страница 11: ...difference the maximum front difference between the teeth of the smallest and largest chainring in the crankset that a rear derailleur can accept Technical specifications Component Min sprocket teeth...

Страница 12: ...SH ATTENTION Campagnolo rear derailleurs are designed to work with dropouts that have the specifica tions of Fig 1 For your safety and for the performance of the drivetrain please make sure that the d...

Страница 13: ...ection fitting on the right rear dropout B Fig 2 using a tool tap with threading 10x26 TPI Check and if necessary realign the rear derailleur dropout using Campagnolo tool UT VS030 Fig 3 1 15 N m 11 1...

Страница 14: ...e care to cut it straight across without altering the configuration of the casing If the casing is too short rear derailleur operation will be affected Cables and casings do not require lubrication si...

Страница 15: ...slack ening it until the chain is positioned on the largest sprocket without overshifting 5 F 7 H G 6 G Make sure that the screw G Fig 7 is correctly adjusted by operating the gear lever with the cha...

Страница 16: ...nd must be fitted so that it rotates in the direction indi cated by the arrows Fig 2 ATTENTION On 10s derailleurs only use rollers with C10 marked on the dust covers 6 REAR DERAILLEUR MAINTENANCE Lubr...

Страница 17: ...stzustellen Die Inspektionsh ufigkeit h ngt von vielen Faktoren ab Der Campagnolo H ndler hilft bei der Auswahl des richtigen Intervallzeitraums Sollte bei der Inspektion Erm dungserscheinungen festge...

Страница 18: ...schen den Z hnen des kleinsten Kettenblattes und jenen des gr ten Kettenblattes der Kettenradgarnitur die ein Schaltwerk vertragen kann Technische Spezifikationen Komponent Min Ritzel Z hne Max Ritzel...

Страница 19: ...e wurden f r einen Einsatz mit Rahmenausfallenden entwickelt die den in Abbildung 1 dargestellten Spezifikationenentsprechen F r Ihre Sicherheit und f r die einwandfreie Funktion des Antriebssystems i...

Страница 20: ...em Werkzeug mit Gewinde 10x26 TPI nachschneiden berpr fen Sie die Fluchtung des rechten Ausfallendes und richten Sie dieses falls notwendig mit dem Campagnolo Werkzeug UT VS030 Abb 3 nach 1 15 N m 11...

Страница 21: ...Schnitt mu rechtwinklig ausgef hrt werden Hinweis Eine zu kurze H lle beeintr chtigt die Funktion der Schaltung Kabel und H llen m ssen nicht eingefettet werden da sie bereits vorgefettete geliefert...

Страница 22: ...ie Kette diesen Schaltvorgang sauber durchf hrt 5 F 7 H G 6 G Kontrollieren ob die Schraube G Abb 7 sachgem justiert ist wird der Schaltwerkhebel bet tigt und die Kette befindet sich dabei auf dem gr...

Страница 23: ...ng und mu somit entsprechend der Pfeilrichtung montiert werden Abb 2 WICHTIG F r 10s Schaltungen verwenden Sie ausschlie lich Schaltungsr dchen mit C10 markiertem Staubdeckel 6 WARTUNG DES SCHALTWERKS...

Страница 24: ...e de fac teurs contactez un repr sentant Campagnolo pour tablir la fr quence correspondant vos conditions d utilisation Si le contr le met en vidence un quelconque signe de fatigue remplacez imm diate...

Страница 25: ...illeur arri re peut supporter entre le nombre de dents du plateau plus petit et le nombre de dents du plateau plus grand du p dalier Caracteristiques techniques Composant Pignon min dents Pignon max d...

Страница 26: ...t e ext rieure ATTENTION Les d railleurs Campagnolo sont d sinn s pour fonctionner avec des pattes avant les m sures affich es en Fig 1 Pour votre securit et pour un bon fonctionnement de la transmiss...

Страница 27: ...ur la patte droite B Fig 2 avec le taraud main filetage 10x26 TPI Contr ler et rectifier ventuellement l ali gnement de l attache du d railleur arri re avec l outil Campagnolo UT VS030 Fig 3 1 15 N m...

Страница 28: ...courcir en ayant soin de la cou per perpendiculairement sans endommager la section une gaine dont la longueur est insuffisante compromet le fonctionnement du d railleur arri re Cables et gaines ne doi...

Страница 29: ...squ ce que le d railleur arri re positionne la cha ne sur le pignon le plus grand sans aucune h sitation lorsque la manette est actionn e 5 F 7 H G 6 G Assurez vous que la vis G Fig 7 soit bien r gl e...

Страница 30: ...onal et doit tre mont selon le sens indiqu par les fl ches Fig 2 ATTENTION Pour les d railleurs 10s ne utilisez que des galets avec joints marqu s C10 6 ENTRETIEN DU DERAILLEUR ARRIERE Lubrifier r gul...

Страница 31: ...otras indicaciones de fatiga La frecuencia de los controles depende de muchos factores contactar un representante de Campagnolo para elegir el intervalo m s adecuado Si el control evidenciase cualquie...

Страница 32: ...e el n mero de dientes del engranaje m s peque o y el n mero de dientes del engranaje m s grande de las bielas que un cambio puede soportar Especificaci nes t cnicas Componente Pi n min dientes Pi n m...

Страница 33: ...cambios Campagnolo han sido proyectados para funcionar adecuadamente con las dimensiones representadas en la Fig 1 Con el fin de garantizar vuestra seguridad y la funcionalidad de la transmisi n asegu...

Страница 34: ...ambio sobre la horquilla lateral derecha B Fig 2 con el til macho rosca 10x26 TPI Verificar y rectificar eventualmente la ali neaci n del soporte del cambio con el til Campagnolo UT VS030 Fig 3 1 15 N...

Страница 35: ...funda teniendo la precauci n de cortarla en ngulo recto sin alterar su secci n una funda de longitud insuficiente dificulta el fun cionamiento del cambio Las fundas y cables no necesitan lubrificaci...

Страница 36: ...Fig 6 afloj ndolo hasta que accionando el mando el cambio posi cione la cadena sobre la corona m s grande sin imprecisiones 5 F 7 H G 6 G Verificar que el tornillo G Fig 7 est debidamente ajustado acc...

Страница 37: ...o que gire en el sentido indicado por las fle chas Fig 2 ATENCI N Con los cambios 10s utilizar nicamente ruedecillas con la junta marcada C10 6 MANUTENCI N DEL CAMBIO Lubrificar regularmente todas las...

Страница 38: ...eel factoren spreek met uw officiele Campagnolo handelaar af welk onderhoudsschema voor uw fiets het beste is Vervang onmiddellijk een onderdeel indien een beschadiging of tekortkoming wordt gecon sta...

Страница 39: ...aximaal verschil voor het maximale verschil voor tussen de tanden van het kleinste en grootste tandwiel van het crankstel die een achterderailleur aankan RECORD 10s RECORD 10s medium kooi RECORD 10s l...

Страница 40: ...fstelschroef kleinste tandwiel WAARSCHUWING Campagnolo achterderailleurs zijn ontworpen op basis van uitvalpatten met specificaties zoals aangegeven in figura 1 Controleer voor uw veiligheid en een go...

Страница 41: ...Fig 2 na met tap heeft een 10x26 TPI schroefdraad Controleer met behulp van Campagnolo gereedschap UT VS030 Fig 3 of de derailleurnok correct is uitgelijnd Pas de positie van de nok indien noodzakelij...

Страница 42: ...voor dat de kabelloop van de binnenkabel niet wordt gehinderd Als de bui tenkabel te kort is kan de achterderailleur niet goed functioneren Binnen en buitenkabels behoeven niet gesmeerd te worden daa...

Страница 43: ...G Controleer of de schroef G Fig 7 cor rect is afgesteld beweeg de schakel handle zodat de ketting op het grootste tandwiel ligt de binnen geleidingsplaat MAG HIERBIJ NIET de spaken van het achterwie...

Страница 44: ...gemonteerd te worden dat ze bewegen in de richting van de pijl aangegeven op de wieltjes Fig 2 AANDACHT Gebruik voor 10s derailleurs alleen derail leurwieltjes met de markering C10 op de cover 6 ACHT...

Страница 45: ...ANCE SARL B P 148 42163 Andr zieux Bouth on Cedex FRANCE Phone 33 477 556305 Fax 33 477 556345 E mail campagnolo campagnolo fr Service Information Phone 33 477 554449 CAMPAGNOLO IBERICA S L Avda de Lo...

Отзывы: