R
R
15
R
R
14
D
F
NL
E
GB
• Prima di procedere con la chiusura della maglia, assicuratevi che sia pre-
sente del grasso nelle sedi dei perni sulla maglia interna di chiusura.
• Regolate la pinza di chiusura in modo che a pinza chiusa rimanga una luce di
4mm tra le ganasce (Fig. 6). Questa regolazione permette l'inserimento dei perni
di chiusura nella catena senza che la pinza scatti e di udire il "click" di abbottona-
mento del perno nella bussola.
• Before permanently fixing the "permalink", make sure that the hollow pins
are lubricated on the inside.
• Regulate the pliers so that when the jaws are closed you have a 4 mm gap be-
tween them (Fig. 6). This regulation permits you to insert the fixing pin into the
chain without triggering the pliers and to hear the pin click into place.
I
Fig. 6
4 mm
• Bevor Sie die Lasche schließen, stellen Sie sicher, daß die Aufnahme-
hülsen auf der Innenlasche des Bindeglieds eingefettet sind.
• Stellen Sie die Schließzange so ein, daß bei geschlossener Zange zwi-
schen den Klemmbacken 4 mm Platz frei bleibt (Abb. 6). Durch diese Einstellung
können die Schließstifte in die Kette eingesetzt werden, ohne daß die Zange
einerseits auslöst, und daß Sie andererseits doch das Einrasten der Stifte in die
Aufnahmehülsen hören.
• Avant de continuer en fermant le maillon, graissez le logement des axes du
maillon de fermeture intérieur.
• Réglez la pince de fermeture afin qu’un espace de 4 mm reste entre les mâchoires
lorsque la pince est fermée (Dessin 6). Ce réglage permet d’introduire les axes de
fermeture dans la chaîne sans que la pince ne saute, et d’entendre le «clic» de
boutonnage de l’axe dans la douille.
• Antes de proceder con el cierre del eslabón, engrasar la sede de los ejes del
eslabón interno de cierre.
• Al regular el alicate de cierre hay que dejar una luz de 4 mm. entre las mordazas
con la herramienta cerrada (Fig. 6). Con esta regulación se podrán montar los
pernos de cierre en la cadena sin que el alicate se dispare y oyéndose el “click” al
abrocharse el perno en el casquillo.
• Voor u de “permalink” verbinding definitief maakt dient u de holle pennen
aan de binnenkant te smeren.
• Stel de tang zodanig af dat indien de bekken gesloten zijn er een ruimte van 4 mm
tussen hen is (Fig. 6). Deze afstelling maakt het mogelijk dat u de pennen pro-
bleemloos in de ketting kunt plaatsen zonder overbelasten van de tang. Boven-
dien hoort u de pen op zijn plaats klikken.
Содержание 10 Speed
Страница 1: ...R R 10 Speed CHAIN Rev 11 2000 ...