background image

R

R

15

R

R

14

D

F

NL

E

GB

• Prima di procedere con la chiusura della maglia, assicuratevi che sia pre-

sente del grasso nelle sedi dei perni sulla maglia interna di chiusura.

• Regolate la pinza di chiusura in modo che a pinza chiusa rimanga una luce di

4mm tra le ganasce (Fig. 6). Questa regolazione permette l'inserimento dei perni
di chiusura nella catena senza che la pinza scatti e di udire il "click" di abbottona-
mento del perno nella bussola.

• Before permanently fixing the "permalink", make sure that the hollow pins

are lubricated on the inside.

• Regulate the pliers so that when the jaws are closed you have a 4 mm gap be-

tween them (Fig. 6). This regulation permits you to insert the fixing pin into the
chain without triggering the pliers and to hear the pin click into place.

I

Fig. 6

4 mm

• Bevor Sie die Lasche schließen, stellen Sie sicher, daß die Aufnahme-

hülsen auf der Innenlasche des Bindeglieds eingefettet sind.

• Stellen Sie die Schließzange so ein, daß bei geschlossener Zange zwi-

schen den Klemmbacken 4 mm Platz frei bleibt (Abb. 6). Durch diese Einstellung
können die Schließstifte in die Kette eingesetzt werden, ohne daß die Zange
einerseits auslöst, und daß Sie andererseits doch das Einrasten der Stifte in die
Aufnahmehülsen hören.

• Avant de continuer en fermant le maillon, graissez le logement des axes du

maillon de fermeture intérieur.

• Réglez la pince de fermeture afin qu’un espace de 4 mm reste entre les mâchoires

lorsque la pince est fermée (Dessin 6). Ce réglage permet d’introduire les axes de
fermeture dans la chaîne sans que la pince ne saute, et d’entendre le «clic» de
boutonnage de l’axe dans la douille.

• Antes de proceder con el cierre del eslabón, engrasar la sede de los ejes del

eslabón interno de cierre.

• Al regular el alicate de cierre hay que dejar una luz de 4 mm. entre las mordazas

con la herramienta cerrada (Fig. 6). Con esta regulación se podrán montar los
pernos de cierre en la cadena sin que el alicate se dispare y oyéndose el “click” al
abrocharse el perno en el casquillo.

• Voor u de “permalink” verbinding definitief maakt dient u de holle pennen

aan de binnenkant te smeren.

• Stel de tang zodanig af dat indien de bekken gesloten zijn er een ruimte van 4 mm

tussen hen is (Fig. 6). Deze afstelling maakt het mogelijk dat u de pennen pro-
bleemloos in de ketting kunt plaatsen zonder overbelasten van de tang. Boven-
dien hoort u de pen op zijn plaats klikken.

Содержание 10 Speed

Страница 1: ...R R 10 Speed CHAIN Rev 11 2000 ...

Страница 2: ... garanderen is het noodzakelijk alle specifieke onderdelen hiervoor te gebruiken die op hun beurt onderdeel zijn van een geïntegreerd project I D GB ATTENZIONE La mancata osservanza di queste istruzioni può esse re causa di gravi lesioni o morte Leggete attentamente accertatevi di com prendere e seguite le istruzioni riportate in questo manuale Se non siete sicuri di quale sia il modo corretto di ...

Страница 3: ...uitenschakel F Bussola Roller Rolle douille arandela Roller I D F NL E GB INDICE 1 Attrezzi P 06 2 Montaggio P 08 3 Apertura P 20 4 Manutenzione P 22 5 Sostituzione P 22 CONTENTS 1 Tools P 06 2 Installing the chain P 08 3 Opening the chain P 20 4 Maintenance P 22 5 Replacement P 22 INHALTSVERZEICHNIS 1 Werkzeuge S 06 2 Montage S 08 3 Öffnen S 20 4 Wartung S 22 5 Ersatz S 22 INDEX 1 Outillages P 06...

Страница 4: ... Werkzeug UT CS050 Abb 1 Kettennietenzange Campagnolo Werkzeug UT VS090 Abb 2 1 OUTILS Les operations de fermeture et ouverture de la chaîne 10 Speed peuvent être effec tuées à l aide des outils suivants non inclus dans la boîte une pince à serrage axiale à mâchoires non moletées outil Campagnolo UT CS050 Dessin 1 un fouet à chaîne outil Campagnolo UT VS090 Dessin 2 juste pour l ouverture de la ch...

Страница 5: ...te Ritzel und über das kleinste Kettenblatt legen und sicherstellen daß das Maß H Abb 3 nicht größer als 10 15 mm ist 2 MONTAGE Attention une chaîne mal montée pourrait se casser et causer des accidents en blessant quelqu un Si vous n êtes pas certain d être capable d effectuer les opé rations suivantes adressez vous à une personne qualifiée Déterminez la bonne longueur de la chaîne en la position...

Страница 6: ...d nun dessen äußere Lasche anbringen Abb 4 Avant de procéder avec la fermeture du maillon permalink graissez les points indiqués en dessin 4 Fermez la chaîne en insérant la partie intérieure du maillon permalink dans les deux extrémités de la chaîne puis en appliquant ensuite sa partie extérieure Dessin 4 Antes de proceder al cierre del eslabón permalink engrasar los puntos indicados en la figura ...

Страница 7: ...alink nicht richtig eingesetzt wird und dadurch kann es dann zu Unfällen kommen Pour fermer la chaîne il est nécessaire d utiliser une pince à serrage axial à mâchoires non moletées outil Campagnolo UT CS050 N utilisez pas d autre outil comme par exemple une pince quelconque ou un étau pour effectuer cette opération L utilisation de tout autre outil peut donner lieu à un assemblage du maillon perm...

Страница 8: ...ie Kette eingesetzt werden ohne daß die Zange einerseits auslöst und daß Sie andererseits doch das Einrasten der Stifte in die Aufnahmehülsen hören Avant de continuer en fermant le maillon graissez le logement des axes du maillon de fermeture intérieur Réglez la pince de fermeture afin qu un espace de 4 mm reste entre les mâchoires lorsque la pince est fermée Dessin 6 Ce réglage permet d introduir...

Страница 9: ...de de la derecha y presionarlo a fondo hasta oír el click de abrochado Introducir el segundo perno de cierre en la sede del lado izquierdo del eslabón de cierre permalink y presionarlo como anteriormente explicado Fig 8 Attentie Let erop voor u de permalink sluit dat de buitenschalm van de permalink goed over de busjes van de binnenschalm zit Een foutief gemonteerde ketting kan breken en onge lukk...

Страница 10: ...eit der Laschen wie seitliches Hin und Herbiegen der Kette nicht notwendig sie sind ganz im Gegenteil absolut zu vermei den Abb 9 Après avoir fermé la chaîne toutes les opérations de flexion latérale de cette dernière doivent absolument être évitées Dessin 9 ces opérations servent habituellement à en augmenter la fluidité Después de cerrar la cadena se debe absolutamente evitar cualquier tipo de m...

Страница 11: ...m Einsatz von mehr als zwei Permalinks an einer einzigen Kette wird stark abgeraten 3 OUVERTURE Une fois fermés les maillons permalink ne peuvent être ouverts qu en les cassant S il venait à être nécessaire d ouvrir la chaîne enlevez complètement a l aide de l outil Campagnolo UT VS090 un maillon extérieur situé à 50 maillons environ du permalink déjà présent et refermez la chaîne avec un nouveau ...

Страница 12: ... solcher Abstände größer als 132 60 mm ist muß die Kette ersetzt werden 4 ENTRETIEN Nettoyez souvent la chaîne avec un chiffon sec et lubrifiez la avec une huile spécialement étudiée pour ce type de composant Evitez l utilisation de solvants et de détergents non neutres 5 REMPLACEMENT La vie de votre chaîne varie habituellement entre 3000 et 8000 Km selon les conditions d utili sations et la fréqu...

Страница 13: ...ASSISTANCE ITALY TEL 39 0 444 225600 E mail custser campagnolo com GERMANY TEL 49 2171 7243 20 E mail campagnolo campagnolo de U S A TEL 1 760 9310106 E mail info campagnolousa com CAMPAGNOLO USA inc 2105 CAMINO VIDA ROBLE CARLSBAD CA 92009 USA TEL 1 760 9310106 FAX 1 760 9310991 E mail info campagnolousa com CAMPAGNOLO LATINO AMERICANA cml ltda AV Dr ANTONIO ÁLVARO 330 Cj 72 SANTO ANDRÉ CEP 09030...

Отзывы: