background image

R

R

3

R

R

2

F

NL

E

ATTENTION: La non-observation de ces instructions peut entraîner

des accidents et même tuer. Lisez donc soigneusement les instructions de
ce dépliant, assurez-vous de bien les comprendre et respectez-les. Si vous
n’êtes pas certain de comprendre comment effectuer les opérations suivantes, ou
si vous ne disposez pas des outils appropriés, nous vous prions de laisser votre
vélo dans les mains d’un mécanicien qualifié.
ATTENTION : pour garantir un fonctionnement parfait des transmissions 9s et 10s,
il est nécessaire que tous les éléments constitutifs, qui font partie d’un seul et même
projet intégré, soient toujours utilisés.

ATENCION: El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones

o incluso la muerte. Por tanto hay que leerlas atentamente, asegurándose de
haberlas comprendido y seguir las instrucciones que figuran en este folleto. Si se
duda sobre la forma correcta de llevar a cabo las siguientes operaciones, y de no
disponer de las herramientas adecuadas, llevar la bicicleta a un servicio técnico
cualificado.
ATENCION: para el perfecto funcionamiento de las transmisiones 9s y 10s, hay
que utilizar siempre la totalidad de los elementos que las conforman, componentes
de un único proyecto integrado.

BELANGRIJK: Het niet juist opvolgen van deze waarschuwingen en instruc-

ties kan leiden tot ongevallen. Lees aandachtig de instructies die gebundeld zijn in
dit boek en volg ze nauwgezet op. Indien u niet zeker bent of u de handelingen
correct heeft uitgevoerd, of als u niet in het bezit bent van de juiste gereedschap-
pen, geef uw fiets dan in handen van een gediplomeerde rijwielhersteller.
WAARSCHUWING: om het optimaal functioneren van 9s en 10s transmissies te
garanderen is het noodzakelijk alle specifieke onderdelen hiervoor te gebruiken,
die op hun beurt onderdeel zijn van een geïntegreerd project.

I

D

GB

ATTENZIONE: La mancata osservanza di queste istruzioni può esse-

re causa di gravi lesioni o morte. Leggete attentamente, accertatevi di com-
prendere e seguite le istruzioni riportate in questo manuale. Se non siete

sicuri di quale sia il modo corretto di effettuare le seguenti operazioni, o se non
disponete degli attrezzi giusti, vi preghiamo di portare la vostra bicicletta presso un
meccanico qualificato.
ATTENZIONE: per la perfetta funzionalità delle trasmissioni 9s e 10s è necessario che
ne siano sempre utilizzati tutti gli elementi costitutivi, che sono parte di un unico progetto
integrato.

ATTENTION: Failure to follow these warnings and instructions can result in

personal injury or death. Carefully read, understand and follow the instructions pro-
vided in this booklet. If you are not sure how to perform the following operations
properly, or if you do not have the correct tools, please take your bicycle to a quali-
fied mechanic.
NOTE: The 9s and 10s drivetrains are designed as a single, integrated system. To
achieve the fullest potential, you must use all the components specified by Cam-
pagnolo.

ACHTUNG: Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen kann Verletzungen oder

ggf. sogar den Tod zur Folge haben. Lesen Sie die Anweisungen sehr aufmerksam
durch, stellen Sie sicher, daß Sie alles gut verstanden haben und befolgen Sie die
Anweisungen in diesem Heft genau. Falls Sie nicht ganz sicher sind, wie die nach-
folgenden Vorgänge ausgeführt werden, oder falls Sie nicht über die richtigen Werk-
zeuge verfügen, bringen Sie ihr Fahrrad unbedingt zu einem Fachmann.
ACHTUNG: Zur perfekten Funktionstüchtigkeit der 9s- und 9s-Schaltwerke ist es
notwendig, immer alle Bestandteile zu verwenden, da diese jeweils zu einem
einzigen integrierten Projekt gehören.

Содержание 10 Speed

Страница 1: ...R R 10 Speed CHAIN Rev 11 2000 ...

Страница 2: ... garanderen is het noodzakelijk alle specifieke onderdelen hiervoor te gebruiken die op hun beurt onderdeel zijn van een geïntegreerd project I D GB ATTENZIONE La mancata osservanza di queste istruzioni può esse re causa di gravi lesioni o morte Leggete attentamente accertatevi di com prendere e seguite le istruzioni riportate in questo manuale Se non siete sicuri di quale sia il modo corretto di ...

Страница 3: ...uitenschakel F Bussola Roller Rolle douille arandela Roller I D F NL E GB INDICE 1 Attrezzi P 06 2 Montaggio P 08 3 Apertura P 20 4 Manutenzione P 22 5 Sostituzione P 22 CONTENTS 1 Tools P 06 2 Installing the chain P 08 3 Opening the chain P 20 4 Maintenance P 22 5 Replacement P 22 INHALTSVERZEICHNIS 1 Werkzeuge S 06 2 Montage S 08 3 Öffnen S 20 4 Wartung S 22 5 Ersatz S 22 INDEX 1 Outillages P 06...

Страница 4: ... Werkzeug UT CS050 Abb 1 Kettennietenzange Campagnolo Werkzeug UT VS090 Abb 2 1 OUTILS Les operations de fermeture et ouverture de la chaîne 10 Speed peuvent être effec tuées à l aide des outils suivants non inclus dans la boîte une pince à serrage axiale à mâchoires non moletées outil Campagnolo UT CS050 Dessin 1 un fouet à chaîne outil Campagnolo UT VS090 Dessin 2 juste pour l ouverture de la ch...

Страница 5: ...te Ritzel und über das kleinste Kettenblatt legen und sicherstellen daß das Maß H Abb 3 nicht größer als 10 15 mm ist 2 MONTAGE Attention une chaîne mal montée pourrait se casser et causer des accidents en blessant quelqu un Si vous n êtes pas certain d être capable d effectuer les opé rations suivantes adressez vous à une personne qualifiée Déterminez la bonne longueur de la chaîne en la position...

Страница 6: ...d nun dessen äußere Lasche anbringen Abb 4 Avant de procéder avec la fermeture du maillon permalink graissez les points indiqués en dessin 4 Fermez la chaîne en insérant la partie intérieure du maillon permalink dans les deux extrémités de la chaîne puis en appliquant ensuite sa partie extérieure Dessin 4 Antes de proceder al cierre del eslabón permalink engrasar los puntos indicados en la figura ...

Страница 7: ...alink nicht richtig eingesetzt wird und dadurch kann es dann zu Unfällen kommen Pour fermer la chaîne il est nécessaire d utiliser une pince à serrage axial à mâchoires non moletées outil Campagnolo UT CS050 N utilisez pas d autre outil comme par exemple une pince quelconque ou un étau pour effectuer cette opération L utilisation de tout autre outil peut donner lieu à un assemblage du maillon perm...

Страница 8: ...ie Kette eingesetzt werden ohne daß die Zange einerseits auslöst und daß Sie andererseits doch das Einrasten der Stifte in die Aufnahmehülsen hören Avant de continuer en fermant le maillon graissez le logement des axes du maillon de fermeture intérieur Réglez la pince de fermeture afin qu un espace de 4 mm reste entre les mâchoires lorsque la pince est fermée Dessin 6 Ce réglage permet d introduir...

Страница 9: ...de de la derecha y presionarlo a fondo hasta oír el click de abrochado Introducir el segundo perno de cierre en la sede del lado izquierdo del eslabón de cierre permalink y presionarlo como anteriormente explicado Fig 8 Attentie Let erop voor u de permalink sluit dat de buitenschalm van de permalink goed over de busjes van de binnenschalm zit Een foutief gemonteerde ketting kan breken en onge lukk...

Страница 10: ...eit der Laschen wie seitliches Hin und Herbiegen der Kette nicht notwendig sie sind ganz im Gegenteil absolut zu vermei den Abb 9 Après avoir fermé la chaîne toutes les opérations de flexion latérale de cette dernière doivent absolument être évitées Dessin 9 ces opérations servent habituellement à en augmenter la fluidité Después de cerrar la cadena se debe absolutamente evitar cualquier tipo de m...

Страница 11: ...m Einsatz von mehr als zwei Permalinks an einer einzigen Kette wird stark abgeraten 3 OUVERTURE Une fois fermés les maillons permalink ne peuvent être ouverts qu en les cassant S il venait à être nécessaire d ouvrir la chaîne enlevez complètement a l aide de l outil Campagnolo UT VS090 un maillon extérieur situé à 50 maillons environ du permalink déjà présent et refermez la chaîne avec un nouveau ...

Страница 12: ... solcher Abstände größer als 132 60 mm ist muß die Kette ersetzt werden 4 ENTRETIEN Nettoyez souvent la chaîne avec un chiffon sec et lubrifiez la avec une huile spécialement étudiée pour ce type de composant Evitez l utilisation de solvants et de détergents non neutres 5 REMPLACEMENT La vie de votre chaîne varie habituellement entre 3000 et 8000 Km selon les conditions d utili sations et la fréqu...

Страница 13: ...ASSISTANCE ITALY TEL 39 0 444 225600 E mail custser campagnolo com GERMANY TEL 49 2171 7243 20 E mail campagnolo campagnolo de U S A TEL 1 760 9310106 E mail info campagnolousa com CAMPAGNOLO USA inc 2105 CAMINO VIDA ROBLE CARLSBAD CA 92009 USA TEL 1 760 9310106 FAX 1 760 9310991 E mail info campagnolousa com CAMPAGNOLO LATINO AMERICANA cml ltda AV Dr ANTONIO ÁLVARO 330 Cj 72 SANTO ANDRÉ CEP 09030...

Отзывы: