background image

7

QUADRO COMANDO ZL150 - Caratteristiche generali

ITALIANO

ITALIANO

ITALIANO

ITALIANO

ITALIANO

ZL150 CONTROL PANEL - General characteristics

ENGLISH

ENGLISH

ENGLISH

ENGLISH

ENGLISH

DESCRIZIONE

Il quadro comando ZL150 è adatto al comando di automazioni per
cancelli a battente della serie FLEX alimentati a (24V d.c.) con po-
tenza fino a 48W, frequenza 50÷60 Hz.
Progettato e costruito interamente dalla CAME S.p.A., risponde alle
vigenti norme UNI 8612. Contenitore in ABS con grado di protezione
IP54, dotato di presa per il riciclo d’aria.
Il circuito va alimentato con tensione di 230V (a.c.) sui morsetti L1-
L2 e protetto in ingresso con un fusibile di linea da 5A.
I dispositivi di comando sono a bassa tensione e protetti con fusibile
da 1.6A.
La potenza complessiva degli accessori (24V) non deve superare i
40W.

SICUREZZA

Le fotocellule possono essere collegate e predisposte per:

Riapertura 

in fase di chiusura (2-C1), le fotocellule rilevando un

ostacolo durante la fase di chiusura del cancello, provocano l'inversio-
ne di marcia fino alla completa apertura;

Richiusura 

in fase di apertura (2-CX, dip 8OFF-10OFF), le fotocellule

rilevando un ostacolo durante la fase di apertura del cancello, provo-
cano l'inversione di marcia fino alla completa chiusura;

Stop parziale

, arresto del cancello se in movimento con conseguente

predisposizione alla chiusura automatica (2-CX, dip 8OFF-10ON);

Stop totale

 (1-2), arresto del cancello con l'esclusione del ciclo di

chiusura automatica; per riprendere il movimento bisogna agire sulla
pulsantiera o sul radiocomando;

Nota

: Se un contatto di sicurezza normalmente chiuso (2-C1, 2-CX,

1-2) si apre, viene segnalato dal lampeggio del LED segnalazione.

ACCESSORI OPZIONALI

-

Lampada di segnalazione "cancello aperto" (3W)

. Lampada che

segnala la posizione di apertura del cancello a battente, si spegne
quando il cancello attiva il finecorsa chiude.(10-5);
-

Elettroserratura 

(2-S);

-

Scheda LB54

. Alimenta i motoriduttori

tramite batterie nel caso di mancanza di energia elettrica. Al ripristino
della linea esegue anche la loro ricarica.

ALTRE FUNZIONI

-

Chiusura automatica.

 Il temporizzatore di chiusura automatica si

autoalimenta a fine-tempo corsa in apertura. Il tempo prefissato
regolabile, è comunque subordinato dall'intervento di eventuali ac-
cessori di sicurezza e si esclude dopo un intervento di "stop" o in
mancanza di energia elettrica;
-

Rilevazione di presenza ostacolo

. A motore fermo (cancello chiuso,

aperto o dopo un comando di stop totale), impedisce qualsiasi
movimento se i dispositivi di sicurezza (es. fotocellule) rilevano un
ostacolo;

Colpo d’ariete.

 Ad ogni comando di apertura, le ante premono in

battuta di chiusura per un secondo, facilitando l’operazione di sgan-
cio dell’elettroserratura collegata sui morsetti 2-S.
É attivo solo se le ante sono chiuse e a fine tempo lavoro, oppure alla
1

a

 manovra dopo aver dato tensione all’impianto.

-

Funzione a "uomo presente"

. Funzionamento del cancello mante-

nendo premuto il pulsante (esclude la funzione del radiocomando);
-

Apertura parziale

, apertura dell'anta del secondo motore, regolata

tramite trimmer TRM2, viene attivata collegandosi ai morsetti 2-3P;
-

Prelampeggio 

di 5 secondi sia in apertura che in chiusura delle ante;

-

Tipo di comando:

-apre-stop-chiude-stop con pulsante e/o trasmettitore;

-apre-chiude-inversione con pulsante e/o trasmettito-

re;
-solo apre per trasmettitore.

REGOLAZIONI

- Tempo chiusura automatica;
- Tempo apertura parziale e ritardo chiusura del 2° motore;
- Tempo lavoro.

DESCRIPTION

The ZL150 control panel is suitable for controlling automatic systems
for the FLEX series swing gates powered by 24V d.c. with capacity
up to 48 W, frequency 50-60 Hz.
Wholly designed and built by CAME S.p.A., it meets UNI 8612
regulations in force. ABS case, which has an IP54 protection level,
with air recycling inlet.
The circuit requires 230V (a.c.) at terminal blocks L1-L2 and the inlet
is protected with 5A fuse. A 1,6A fuse protects the low voltage
command devices.
The accessories’ total wattage (24V) must not exceed 40W.

SAFETY

Photocells can be connected to obtain:
-

Re-opening

 during closure (2-C1), if the photocells identify an

obstacle while the gate is closing, they will reverse the direction of
movement until the gate is completely open;
-

Re-closing 

during opening (2-CX, dip 8OFF-10OFF), if the photocells

identify an obstacle while the gate is opening, they will reverse the
direction of movement until the gate is completely closed;
-

Partial stop,

 shutdown of moving gate, with activation of an automatic

closing cycle (2-CX, dip 8OFF-10ON);
-

Total stop

 (1-2), shutdown of gate movement without automatic

closing; a pushbutton or radio remote control must be actuated to
resume movement.
NB: If an NC safety contact (2-C1, 2-CX, 1-2) is opened, the LED will
flash to indicate this fact.

ACCESSORIES WHICH CAN BE CONNECTED TO THIS UNIT

-

Gate open pilot lamp (3W)

. A lamp that signals the gate’s open po-

sition and that goes out when the gate is in the closed position. Con-
nected to terminals 10-5.
-

Electric lock 

(2-S);

- LB54 Board

. Powers the reduction gears through batteries in case

of a power outage.  After the power supply is restored, it also re-
charges the batteries.

OTHER FUNCTIONS AVAILABLE

-

Automatic closing. 

The automatic closing timer is automatically

activated at the end of the opening cycle.  The preset, adjustable
automatic closing time is automatically interrupted by the activation
of any safety system, and is deactivated after a STOP command or in
case of power failure;
-

Obstacle presence detection:

 When the motor is stopped (gate is

closed, open or half-open after an emergency stop command), the
transmitter and the control pushbutton will be deactivated if an obstacle
is detected by one of the safety devices (for example, the photocells);

-  Hammer movement.

 At every opening command, the wings press

the closing stop-ledge for a second, thus facilitating the release op-
eration of the electric lock connected to terminals 2-S.
It is only active if the wings are closed and at the end of the work time
or at the 1

st

 manoeuvre after the system has been powered;

-

"Operator present" function:

 Gate operates only when the pushbutton

is held down (the radio remote control system is deactivated);
-

Partial opening

, second motor door opening, adjusted with TR2M

trimmer; it is activated by collecting to the terminals 2-3P;
-

Pre-flashing

 for 5 seconds, while the door is opening and closing;

-

Type of command:

-open-stop-close-stop for pushbutton and radio transmitter;

-

open-close-reverse for pushbutton and radio transmitter;

-open only for radio transmitter.

ADJUSTMENTS

- Automatic closure time;
- Partial opening time and delay in closing of the M2 motor;
- Operating time.

Important! Disconnect the unit from the main power lines

before carrying out any operation inside the unit.

Attenzione! Prima di intervenire all’interno dell’apparec-

chiatura, togliere la tensione di linea.

Содержание U 8700

Страница 1: ...ANTA CON MOTORIDUTTORE F500 COMPLETE SET FOR POWERING PEDESTRIAN AND OR DRIVEWAY GATES HAVINGTWO SWINGING GATE WINGS WITH MAXIMUM WIDTH OF 1 60 M EACH WITH F500 GEARMOTOR SET COMPLET POUR L AUTOMATIS...

Страница 2: ...MENSIONES M XIMAS i 230 mm max con apertura a 90 with 90 opening angle avec ouverture 90 mit 90 ffnungwinkel con apertura a 90 Larghezza anta Width of gate wing Largeur du vantail Torbreite Ancho hoja...

Страница 3: ...T MAXIMUM POWER CONSUMPTION DUTY CICLE MAXIMUM TORQUE REDUCTION RATIO MOTOR DUCTEUR DEGR DE PROTECTION POIDS ALIMENTATION COURANT MAXIMALE PUISSANCE MAXIMALE ABSORBEE INTERMITTENCE DE TRAVAIL COUPLE M...

Страница 4: ...riebe motor Flansch an der Wand oder am Pfosten befestigen und bei Verwedung des Getrie bemotor F500 die entsprechende Befesti gungsvorrichtung am Tor anbringen 1 Trazar los ejes y las dimensiones del...

Страница 5: ...ung entfernen 3 Remove the cover at the bottom of the gear motor 4 Fissare il moto riduttore alla flangia mediante le quattro viti in dotazione Fissare la calotta su periore 4 Using the four screws pr...

Страница 6: ...ectrique don ner de la tension au motor ducteur en fer meture et fixer le bras l aide du boulon sans t te M6 C Fixer la calotte inf rieure 5 Den Gelenkarm B an der mittleren Buchse anbringen die fest...

Страница 7: ...o re solo apre per trasmettitore REGOLAZIONI Tempo chiusura automatica Tempo apertura parziale e ritardo chiusura del 2 motore Tempo lavoro DESCRIPTION The ZL150 control panel is suitable for controll...

Страница 8: ...n f r Fl geltore der Serie FLEX mit einer Versorgungsspannung von 24V DC einer Leistung von max 48 W und einer Frequenz von 50 60 Hz Entwurf und Konstruktion sind von der CAME S p A sie entspricht den...

Страница 9: ...or parado puerta cerrada abierta o en posici n semi abierta obtenida a trav s de un comando de stop total anula cualquier funci n del transmisor o del bot n en caso de obst culo detectado por los disp...

Страница 10: ...e ligne 5A 3 Fusible bo tier 1 6A 4 LED de signalisation 5 Boutons poussoir m morisation code radio 6 Trimmer de r glage temps de fonctionnement 7 Trimmer de r glage fermeture automatique 8 Trimmer de...

Страница 11: ...se with button 2 7 and radio control AF board inserted enabled 3 ON Only opening with radio control AF board inserted enabled 3OFF disabled 4 ON Pre flashing opening and closing enabled 4OFF disabled...

Страница 12: ...s bornes 2 CX activado si no utiliza los dispositivos en 2 CX coloque el dip 8 en ON 9 OFF Reapertura en la fase de cierre conecte el dispositivo de seguridad a los bornes 2 C1 activado si no se utili...

Страница 13: ...hing light Sortie 24V c a 25W max en mouvement ex branchement clignotant Ausgang 24V Wechselstrom 25W max in Bewegung z B Blinker Anschlu Salida de 24V 25W max a c en movimiento p ej conexi n l mpara...

Страница 14: ...ber Motor 2 Tecla N O para apertura parcial apertura del 2 motor Pulsante chiude N O N O Pushbutton close Bouton poussoir fermeture N O Taste Schlie en Arbeitskontakt Pulsador de cierre N O Contatto...

Страница 15: ...stop partiel Runekontakt Teilstop Contacto N C parada parcial 2 1 3 4 5 6 7 8 9 10 O N 2 1 3 4 5 6 7 8 9 10 O N 8 OFF 10 OFF 8 OFF 10 ON N B Tutti i contatti e pulsanti N C non collegati ad accessori...

Страница 16: ...ange the code on your transmitters in the future simply repeat the procedure described above FRAN AIS FRAN AIS FRAN AIS FRAN AIS FRAN AIS PROCEDER COMME SUIT POUR UTILISER LA RADIOCOMMANDE A Couper la...

Страница 17: ...1 Efectuar el mismo procedimiento con la tecla CH2 asoci ndola a otra tecla del transmisor fig 2 CH1 Canal para mandos dirigidos a una funci n del cuadro de mandos solo abrir abrir cerrar o bien abri...

Страница 18: ...mo impulso un doppio suono confermer l avvenuta registrazione Press P1 or P2 in sequence in order to register the code at the tenth pulse a double beep will confirm that registration has occurred appu...

Страница 19: ...der Jumper auf den Kan len 1 und 2 positioniert bleiben siehe Abb A F r eventuelle weitere oder sp tere Einstellungen auf anderen Kan len halten Sie sich bitte an Abb B La primera codificaci n tiene...

Страница 20: ...instructions sur le sachet de l emballage Siehe Anleitungen auf der Packung ver instrucciones en el embalaje T432S T434M T314M impostare solo il codice set code only ne saisir que le code Stellen Sie...

Отзывы: