
6
Descrizione fasi
- Steps description - Description des phases - Reschreibung der Montagevorgänge - Descripción fases
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO |
ASSEMBLY INSTRUCTIONS | INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
MONTAGEANLEITUNG | INSTRUCCIONES DE MONTAJE
5
Assemblare il
braccio snodato (B)
alla boccola intermedia
solidale all’albero del
motoriduttore;
- Fissare la staffa sul
cancello con l’apposi-
ta bulloneria;
- Eseguire il collega-
mento elettrico, dare
tensione al motori-
duttore in chiusura e
fissare il braccio tra-
mite il grano M6 (C);
- Fissare la calotta in-
feriore.
5
Assemble the
articulated arm (B) onto
the intermediate bush
which is all in one with
the ratiomotor shaft;
- Using the hardware
provided with the unit,
install the bracket on
the gate;
- Make the electrical
connection, supply
voltage to the ratio-
motor during closure
and secure the arm
with the M6 (C) grub
screw;
5
Assembler le
bras articulé (B) à la
douille intermédiaire
solidaire de l’arbre du
motoréducteur;
- Fixer l’étrier sur le
portail avec la boulon-
nerie prévue à cet
effet ;
- Effectuer le branche-
ment électrique, don-
ner de la tension au
motoréducteur en fer-
meture et fixer le bras
à l’aide du boulon
sans tête M6 (C);
- Fixer la calotte infé-
rieure.
5
Den Gelenkarm
(B) an der mittleren
Buchse anbringen, die
fest mit der Welle vom
Getriebemotor verbun-
den ist.
- Den Bügel mit den ents-
prechenden Schrauben
am Tor befestigen.
- Den Stromanschluß
durchführen, den Strom
am Getriebemotor beim
Schließen einschalten
und den Arm mit dem
Zapfen M6 (C) befesti-
gen.
- Die untere Gehäuse-
hälfte Befestigen.
5
Ensamble el
brazo articulado (B) al
casquillo intermedio
integrado con el árbol
del motorreductor;
- Fijar el estribo a la
puerta con los tornil-
los correspondientes;
- Haga la conexión eléc-
trica, ponga bajo ten-
sión el motorreductor
durante el cierre y fije
el brazo con el pasa-
dor M6 (C);
- Fije la tapa inferior.
6 completare l’instal-
lazione fissando il
coperchietto superiore
con il relativo OR.
6
Complete instal-
lation by mounting the
upper cover with its OR
gasket.
6
Terminer l’instal-
lation en fixant le cou-
vercle supérieur avec le
joint torique correspon-
dant.
6
Completar la
instalación fijando la tapa
superior con el corre-
spondiente OR.
6
Die Installation
beenden und die obere
Abdeckung mit
entsprechender Rund-
gummidichtung befe-
stigen.
OR
C
B
ø 3,9 x 13