background image

18

PROCEDURA

 

COMUNE

 

DI

 

CODIFICA

1. segnare un codice

 (anche per archivio)

2. inserire jumper codifica J
3. memorizzarlo
4. disinserire jumper J

STANDARD

 

ENCODING

 

PROCEDURE

1. assign a code (also on file)
2. connect encoding jumper J
3. register code
4. disconnect jumper J

PROCEDURE

 

COMMUNE

 

DE

CODIFICATION

1. taper un code (également

 pour les archives)

2. placer un cavalier de

 codification J

3. mémoriser le code
4. enlever le cavalier J

ANLEITUNGEN

 

ZUR

 

CODIERUNG

1. Ordnen Sie einen Code zu

 (auch für das Archiv).

2. Schalten Sie den Codierungs-

 Jumper J ein.

3. Speichern Sie den Code.
4. Schalten Sie den Jumper J

 wieder aus.

PROCEDIMIENTO

 

COMÚN

 

DE

CODIFICACIÓN

1. marcar un código (también

 para el archivo)

2. conectar un jumper

 codificación J

3. registrar el código
4. desconectar jumper J

premere in sequenza P1 o P2 per registrare il
codice; al decimo impulso un doppio suono
confermerà l'avvenuta registrazione

Press P1 or P2 in sequence in order to
register the code; at the tenth pulse, a double
beep will confirm that registration has
occurred

appuyer en séquence sur P1 ou P2 pour
mémoriser le code; à la dixième impulsion,
une double sonnerie confirme que le code a
été mémorisé

Drücken Sie nacheinander P1 oder P2, um
den Code zu speichern. Nach dem zehnten
Impuls signalisiert ein doppelter Piepton, daß
der Code gespeichert worden ist.

oprimir repetidamente P1 ó P2 para registrar
el código; con el décimo impulso un doble
sonido señalará que el registro se ha
efectuado.

2.

2.

2.

2.

2.

J

3.

3.

3.

3.

3.

ON

OFF

P1

P2

codice/

codice/codice/codice/codice

1.

1.

1.

1.

1.

4.

4.

4.

4.

4.

J

P1=OFF

P2=ON

CODIFICA TRASMETTITORI - 

TRANSMITTER ENCODING - CODIFICATION DES EMETTEURS

CODIERUNG DER SENDER - CODIFICACIÓN TRANSMISORES

TOP 

Q

Q

Q

Q

QU

U

U

U

UARZA

ARZA

ARZA

ARZA

ARZATI

TI

TI

TI

TI

     

QUARTZ

 

A

A

A

A

AU

U

U

U

U

     

Q

Q

Q

Q

QU

U

U

U

UAR

AR

AR

AR

ARTZ

TZ

TZ

TZ

TZ

     

QUARTZGENAUE

 

CU

CU

CU

CU

CUARZO

ARZO

ARZO

ARZO

ARZO

Содержание U 8700

Страница 1: ...ANTA CON MOTORIDUTTORE F500 COMPLETE SET FOR POWERING PEDESTRIAN AND OR DRIVEWAY GATES HAVINGTWO SWINGING GATE WINGS WITH MAXIMUM WIDTH OF 1 60 M EACH WITH F500 GEARMOTOR SET COMPLET POUR L AUTOMATIS...

Страница 2: ...MENSIONES M XIMAS i 230 mm max con apertura a 90 with 90 opening angle avec ouverture 90 mit 90 ffnungwinkel con apertura a 90 Larghezza anta Width of gate wing Largeur du vantail Torbreite Ancho hoja...

Страница 3: ...T MAXIMUM POWER CONSUMPTION DUTY CICLE MAXIMUM TORQUE REDUCTION RATIO MOTOR DUCTEUR DEGR DE PROTECTION POIDS ALIMENTATION COURANT MAXIMALE PUISSANCE MAXIMALE ABSORBEE INTERMITTENCE DE TRAVAIL COUPLE M...

Страница 4: ...riebe motor Flansch an der Wand oder am Pfosten befestigen und bei Verwedung des Getrie bemotor F500 die entsprechende Befesti gungsvorrichtung am Tor anbringen 1 Trazar los ejes y las dimensiones del...

Страница 5: ...ung entfernen 3 Remove the cover at the bottom of the gear motor 4 Fissare il moto riduttore alla flangia mediante le quattro viti in dotazione Fissare la calotta su periore 4 Using the four screws pr...

Страница 6: ...ectrique don ner de la tension au motor ducteur en fer meture et fixer le bras l aide du boulon sans t te M6 C Fixer la calotte inf rieure 5 Den Gelenkarm B an der mittleren Buchse anbringen die fest...

Страница 7: ...o re solo apre per trasmettitore REGOLAZIONI Tempo chiusura automatica Tempo apertura parziale e ritardo chiusura del 2 motore Tempo lavoro DESCRIPTION The ZL150 control panel is suitable for controll...

Страница 8: ...n f r Fl geltore der Serie FLEX mit einer Versorgungsspannung von 24V DC einer Leistung von max 48 W und einer Frequenz von 50 60 Hz Entwurf und Konstruktion sind von der CAME S p A sie entspricht den...

Страница 9: ...or parado puerta cerrada abierta o en posici n semi abierta obtenida a trav s de un comando de stop total anula cualquier funci n del transmisor o del bot n en caso de obst culo detectado por los disp...

Страница 10: ...e ligne 5A 3 Fusible bo tier 1 6A 4 LED de signalisation 5 Boutons poussoir m morisation code radio 6 Trimmer de r glage temps de fonctionnement 7 Trimmer de r glage fermeture automatique 8 Trimmer de...

Страница 11: ...se with button 2 7 and radio control AF board inserted enabled 3 ON Only opening with radio control AF board inserted enabled 3OFF disabled 4 ON Pre flashing opening and closing enabled 4OFF disabled...

Страница 12: ...s bornes 2 CX activado si no utiliza los dispositivos en 2 CX coloque el dip 8 en ON 9 OFF Reapertura en la fase de cierre conecte el dispositivo de seguridad a los bornes 2 C1 activado si no se utili...

Страница 13: ...hing light Sortie 24V c a 25W max en mouvement ex branchement clignotant Ausgang 24V Wechselstrom 25W max in Bewegung z B Blinker Anschlu Salida de 24V 25W max a c en movimiento p ej conexi n l mpara...

Страница 14: ...ber Motor 2 Tecla N O para apertura parcial apertura del 2 motor Pulsante chiude N O N O Pushbutton close Bouton poussoir fermeture N O Taste Schlie en Arbeitskontakt Pulsador de cierre N O Contatto...

Страница 15: ...stop partiel Runekontakt Teilstop Contacto N C parada parcial 2 1 3 4 5 6 7 8 9 10 O N 2 1 3 4 5 6 7 8 9 10 O N 8 OFF 10 OFF 8 OFF 10 ON N B Tutti i contatti e pulsanti N C non collegati ad accessori...

Страница 16: ...ange the code on your transmitters in the future simply repeat the procedure described above FRAN AIS FRAN AIS FRAN AIS FRAN AIS FRAN AIS PROCEDER COMME SUIT POUR UTILISER LA RADIOCOMMANDE A Couper la...

Страница 17: ...1 Efectuar el mismo procedimiento con la tecla CH2 asoci ndola a otra tecla del transmisor fig 2 CH1 Canal para mandos dirigidos a una funci n del cuadro de mandos solo abrir abrir cerrar o bien abri...

Страница 18: ...mo impulso un doppio suono confermer l avvenuta registrazione Press P1 or P2 in sequence in order to register the code at the tenth pulse a double beep will confirm that registration has occurred appu...

Страница 19: ...der Jumper auf den Kan len 1 und 2 positioniert bleiben siehe Abb A F r eventuelle weitere oder sp tere Einstellungen auf anderen Kan len halten Sie sich bitte an Abb B La primera codificaci n tiene...

Страница 20: ...instructions sur le sachet de l emballage Siehe Anleitungen auf der Packung ver instrucciones en el embalaje T432S T434M T314M impostare solo il codice set code only ne saisir que le code Stellen Sie...

Отзывы: