background image

33

ΠΡΟΒΛΗΜΑ

1) Η αντλία δεν

ξεκινάει

2) Αντλία

μπλοκαρισμένη

3)Η αντλία

λειτουργεί
αλλά δεν
βγάζει νερό

4) Ανεπαρκή ροή

5) Θόρυβος και

Δονήσεις  από
την αντλία

6) Διαρροή

Μηχανικού
Στυπιοθλήπτη 

ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ

1a) Ακατάλληλη παροχή ρεύματος
1b) Λάθος ηλεκτρικές συνδέσεις
1c) Υπερφόρτωση 

αντλίας

προστατευτική συσκευή μείωσης

1d) Καμένες 

ή 

ελαττωματικές

ασφάλειες

1e) Μπλοκαρισμένος άξονας
1f) Εάν  οι  παραπάνω  αιτίες  έχουν  ήδη

ελεγχθεί 

η 

αντλία 

μάλλον

δυσλειτουργεί

2a) Παρατεταμένη 

περίοδος 

της

αδράνειας με σχηματισμό σκουριάς
μέσα στην αντλία.

2b) Παρουσίας στερεών σωμάτων στον

ρότορα της αντλίας

2c) Μπλοκαρισμένα ρουλεμάν

3a) Παρουσία  αέρος  εντός  της  αντλίας

κατά την αναρρόφηση από τον σωλήνα.

3b) Πιθανή  διείσδυση  φυσαλίδων  αέρα

κατά  την  αναρρόφηση  από  το
σωλήνα ή από την τάπα πλήρωσης.

3c) Βαλβίδα  μπλοκαρισμένη  ή  η

σωλήνα αναρρόφησης όχι επαρκώς
βυθισμένη στο νερό

3d) Βαλβίδα αντεπιστροφής μπλοκαρισμένη

4a) Οι  σωλήνες  και  τα  εξαρτήματα  με

διάμετρο μικρότερη του κανονικού
δημιουργούν απώλεια μανομετρικού

4b) Η  παρουσία  ιζήματος  ή  στερεών

Σωμάτων εσωτερικά του άξονα

4c) Βλάβη ρότορα
4d) Φθαρμένος    ρότορας  ή  σώμα

αντλίας

4e) Διαρροή  αερίων  στο  νερό4f)

Υπερβολικές  γλοιώδης  ουσίες  στο
υγρό της αντλίας

4g) Λανθασμένη  ροπή  στρέψης  του

Άξονα

4h) Σημείο  αναρρόφησης  μικρότερο

του κανονικού της αντλίας

4i) Σωλήνα αναρρόφησης πολύ μακριά

5a) Περιστρεφόμενα μέρη χωρίς σορροπία
5b) Φθαρμένα ρουλεμάν
5c) Αντλία  και  σωληνώσεις  όχι  καλά

Συνδεδεμένες.

5d) Ροή  πολύ  δυνατή  για  τη  διάμετρο

του σωλήνα

5e) Λειτουργία σε σπηλαίωση
5f) Παροχή ρεύματος όχι σταθερή

6a) Ο  μηχανικός  στυπιοθλήπτης  κατά

τη  λειτουργία  εάν  είναι  στεγνός  ή
έχει κολλήσει.

6b) Μηχανικός  στυπιοθλήπτης  παρου-

σιάζει φθορές στα σημεία λείανσης.

6c) Μηχανικός    στυπιοθλήπτης  παρου

σιάζει 

πρόβλημα 

κατά 

την

εφαρμογή

6d) Ελαφρά  διαρροή  κατά  τη  διάρκεια

της πλήρωσης 

13 .  ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ :  Κλείστε  την  παροχή  του  ρεύματος  πριν  από  οποιαδήποτε  εργασία.  Μην  λειτουργήσετε  την
αντλία  ή  το  μοτέρ  σε  ξηρή  λειτουργία  ακόμα  και  για  μικρό  διάστημα.Ακολουθήστε  αυστηρά  τις  οδηγίες
χειρισμού και αν είναι απαραίτητο επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα service.

ΚΑΤΑΛΛΗΛΕΣ ΛΥΣΕΙΣ

1a) Ελέγξτε  ότι η κύρια συχνότητα και τάση ανταποκρίνονται στα ηλεκτρικά

χαρακτηριστικά τα οποία αναγράφονται στο ταμπελάκι της αντλίας.

1b) Συνέδεσε το καλώδιο παροχής ρεύματος με τον τελικό πίνακα σωστά. Ελέγξτε  ότι η

θερμική υπερφόρτωση προστασίας είναι τοποθετημένη σωστά. (ελέγξτε τα δεδομένα στο
ταμπελάκι), και βεβαιωθείτε ότι ο πίνακας καλωδίων της αντλίας έχει συνδεθεί σωστά.

1c) Ελέγξτε  την  παροχή  ρεύματος  και  βεβαιωθείτε  ότι  ο  άξονας  της  αντλίας

περιστρέφεται ελεύθερα.Ελέγξτε ότι  θερμική προστασίας υπερφόρτωσης
έχει μπει σωστά (ελέγξτε τα δεδομένα στο ταμπελάκι).

1d) Αντικαταστήστε τις ασφάλειες, έλεγξε την ηλεκτρική παροχή στα σημεία a) και c). 
1e) Μεταφερθείτε  για  την  αιτία  του  μπλοκαρίσματος,  στο  εγχειρίδιο

οδηγιών«μπλοκαρισμένη αντλία»   

1f) Επισκεύασε  ή  αντικατέστησε  την  αντλία  με  το  να  αποταθείτε  σε  ένα

εξουσιοδοτημένο συνεργείο

2a) Η ηλεκτρική αντλία και το  μικρό μεγέθους της δέσμης καλωδίων μπορεί

να  ξεμπλοκαριστεί  με  την  χρήση  κατσαβιδιού  για  να  ξεμπλοκάρει    το
μοτέρ  στο  πίσω  μέρος  του  άξονα  (θυμηθείτε  να  κλείσετε  την  ηλεκτρική
παροχή) ή έλθετε σε επαφή με έναεξουσιοδοτημένο συνεργείο.

2b) Εάν είναι δυνατόν αποσυναρμολογήστε το σώμα της αντλία και αφαιρέστε τυχόν

στερεά από τον άξονα ή επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο μας.

2c) Εάν τα ρουλεμάν είναι φθαρμένα, αντικαταστήστε τα ή να αποταθείτε σε

ένα  εξουσιοδοτημένο συνεργείο.

3a) Απελευθέρωσε  τον  αέρα    από  την  αντλία  χρησιμοποιώντας  τα

εξαεριστηκά.Επανέλαβε  την  διαδικασία  μέχρι  να  βγει  ο  αέρας  από  την
βαλβίδα 

3b) Τσεκάρετε ποια κομμάτια  δεν είναι επαρκώς βιδωμένα.
3c) Καθάρισε  ή  αντικατέστησε  την  βαλβίδα  και  χρησιμοποίησε    μία  σωλήνα

που να ταιριάζει.

3d) Καθάρισε το φίλτρο και αν είναι απαραίτητο το αντικαταστήστε το. Βλέπε

σημείο 2b επίσης.

4a) Χρησιμοποίησε  σωλήνα  και εξαρτήματα που να εφαρμόζουν σωστά
4b)  Καθάρισε  την  αναρρόφηση  και  εγκαταστήστε  ένα  φίλτρο  για  να
εμποδίζεται τα ξένα σώματα
4c) Αντικαταστήστε τον ρότορα       εάν είναι αναγκαίο σε      εξουσιοδοτημένο
κατάστημα
4d) Αντικατέστησε τον ρότορα και το σώμα αντλίας.
4e)  Ελέγξτε το άνοιγμα και το κλείσιμο δια μέσου της θύρας τροφοδοσίας για
να  ελαττωθεί  ο  αέρας  εσωτερικά  της  αντλίας,  εάν  το  πρόβλημα  επιμένει  να
απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κατάστημα.
4f) Δεν είναι κατάλληλη η αντλία
4g) Αλλάξτε τους ηλεκτρικούς πόλους σύνδεσης στον πίνακα ή στην αντλία.
4h)  Προσπάθησε  να  κλείσεις  το  σημείο  τροφοδοσίας  και  να  μειώσεις  τη
διαφορά στην επιφάνεια της αντλίας για  να γίνει σωστή        αναρρόφηση
4i)  Τοποθέτησε  την  αντλία  πιο            κοντά  στη  δεξαμενή,  έτσι  ώστε  να
χρησιμοποιηθεί  πιο  κοντός  σωλήνας.  Εάν  είναι  απαραίτητο  μεγαλύτερης
διατομής σωλήνα.

5a) Έλεγξε ότι δεν υπάρχουν ξένα σώματα στο ρότορα 
5b) Αντικατέστησε τα ρουλεμάν
5c) ΄Ελεγξε και σταθεροποίησε τις σωλήνες αναρρόφησης και κατάθλιψης.
5d) Χρησιμοποίησε μεγαλύτερη διάμετρο ή μείωσε τη ροή της αντλίας
5e) Μείωσε  τη  ροή  με  το  να  προσαρμόσετε  στην  αναρρόφηση  ή

χρησιμοποιώντας  σωλήνα  μεγαλύτερης  διατομής  από  την  είσοδο  της
αντλίας.

5f) Έλεγξε ότι η κύρια τάση εάν είναι σωστό.Σε περίπτωση 

6a),  6b)  και  6c)    αντικατέστησε  το  μηχανικό  στυπιοθλήπτη  εάν  είναι
απαραίτητο να απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κατάστημα.
6a) Έλεγξε  ότι  η  αντλία  έχει            πληρωθεί  από  νερό  και  δεν  έχει  φυσαλίδες

αέρος εντός.

6b) Εγκατέστησε  μια  ποδοβαλβίδα  και  χρησιμοποιήστε  το  σωστό  μηχανικό

στυπιοθλίπτη.

6c) επιλέξτε το κατάλληλο μηχανικό στυπιοθλίπτη.
6d) Περιμένετε για την ρύθμιση του στεγανού με την περιστροφή του άξονα,

αν το πρόβλημα συνεχιστεί, 

IST_NM libro05_2013:IST_GX 01_06  30/04/13  16.37  Pagina 33

Содержание NM

Страница 1: ...entrifugaalpompen NM NMS NM4 NMS4 ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Page 6 English ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Seite 10 Deutsch INSTRUCTIONS ORIGINALES PO...

Страница 2: ...le motore NM S 2900 1 min fino a kW 2 2 7 5 30 75 NM S 4 1450 1 min fino a kW 7 5 30 75 Pressione sonora dB A max 70 80 85 90 Avviamenti ora max 60 40 20 10 2 Trasporto La movimentazione in condizioni...

Страница 3: ...onduttore di protezione al morsettocontrasse gnato con il simbolo Confrontare la frequenza e la tensione di rete con i dati di targa e collegare i conduttori di alimentazione ai morsetti secondo il co...

Страница 4: ...fino ad ottenere il normale gocciolamento indice di una regolare lubrificazione della tenuta La guarnizione a treccia deve essere sosti tuita quando le sue propriet di tenuta sono sensibil mente dimin...

Страница 5: ...se di bloccaggio come indicato in Pompa bloccata f Riparare o sostituire il motore rivolgendosi ad un centro assistenza autorizzato a Lo sbloccaggio delle elettropompae monoblocco di piccola taglia si...

Страница 6: ...7 5 30 75 NM S 4 1450 1 min up to kW 7 5 30 75 Sound pressure dB A max 70 80 85 90 Starts per hour max 60 40 20 10 2 Transportation The safe movement of the equipment is on the user responsability an...

Страница 7: ...th the marking Compare the frequency and mains voltage with the name plate data and connect the supply conductors to the terminals in accordance with the appropriate diagram inside the terminal box co...

Страница 8: ...ion The packed gland must be replaced when its sealing properties have considerably decrea sed A compressed hardened and dry packing causes the shaft to wear 9 Bearings lubrication Up to frame size 16...

Страница 9: ...blockage as indicated in the Blocked pump instruction booklet 1f Repair or replace the engine by applying to an authorised service centre 2a The electric pump and small size motor cylinder blocks can...

Страница 10: ...beziehen sich auf die Nennleistung des Motors Motornennleistung NM S 2900 1 min fino a kW 2 2 7 5 30 75 NM S 4 1450 1 min fino a kW 7 5 30 75 Schalldruck dB A max 70 80 85 90 Starts pro Stunde max 60...

Страница 11: ...Anschlu Der elektrische Anschlu ist von Fach personal unter Beachtung der rtlichen Vorschriften auszuf hren Sicherheitsvorschriften befolgen Schutzleiter an die Erdungsklemme anschlie en Netzspannung...

Страница 12: ...betriebnahme bei leicht angezogener Stopfbuchsbrille mu anfangs eine starke Lecka ge auftreten Danach sind die Muttern der Stopfbuchs brille gleichm ig auf beiden Seiten anzuziehen bis die Stopfbuchse...

Страница 13: ...wie unter Pos 2 Pumpe blockiert beschrieben 1f Austausch oder Reparatur des Motors durch einen authorisierten Servicepartner 2a Pumpen mit kleineren Elektromotoren lassen sich mit einem Schraubendrehe...

Страница 14: ...teur NM S 2900 1 min jusqu kW 2 2 7 5 30 75 NM S 4 1450 1 min jusqu kW 7 5 30 75 Pression acoustique dB A max 70 80 85 90 D marrages heure max 60 40 20 10 2 Transport Le d placement de l quipement en...

Страница 15: ...Suivre les normes de s curit Ex cuter la mise la terre Raccorder le conducteur de protection la borne Comparer la fr quence et la tension du r seau avec les donn es de la plaque signal tique et r ali...

Страница 16: ...l g rement le fouloir de mani re se que la garniture soit d comprim e R gler le fouloir jausqu obtenir un goutte goutte pour une lubrification r guli re ment entretenue La garniture tresse doit tre re...

Страница 17: ...ause du blocage comme indiqu dans le paragraphe 10 2 Pompe bloqu e de cette notice 1f Si n cessaire contacter le revendeur 2a Pour les pompes de petite puissance il est possible de d gripper avec un t...

Страница 18: ...cia nominal motor NM S 2900 1 min hasta a kW 2 2 7 5 30 75 NM S 4 1450 1 min hasta a kW 7 5 30 75 Presi n ac stica dB A max 70 80 85 90 Arranques hora max 60 40 20 10 2 Transporte El transporte en con...

Страница 19: ...alificado y cumpliendo las pres cripciones loca les Seguir las normas de seguridad Realizar la toma a tierra Unir el conductor de protecci n al borne se aliza do con el s mbolo Comprobar la frecuencia...

Страница 20: ...aflojar ligera mente el prensa estopa de manera que la guarni ci n venga descomprimida Sucesivamente regular la prensa estopa hasta obtener el normal goteo que indique una regular lubricaci n del cie...

Страница 21: ...f Reparar o sustituir el motor dirigi ndose a un centro de asistencia autorizado a El desbloqueo de electrobombas de peque as dimensiones se puede efectuar con un destornillador actuando en la muesca...

Страница 22: ...5 30 75 NM S 4 1450 1 min upp till kW 7 5 30 75 Ljudniv dB A max 70 80 85 90 Antal starter per timma max 60 40 20 10 2 Transport F r s ker hantering av utrustningen r det anv ndarens ansvar och lyft...

Страница 23: ...ivna data p namnpl ten och anslut ledningarna enligt schemat p insidan kopplingsboxens lock Vid motoreffekt 5 5 kW undvik direkt start Installera Y D start eller annan startu trustning VARNING till t...

Страница 24: ...r h rt komprimerad En skadad eller torr box sliter ut pumpaxeln 9 Lagersm rjning Upp till motorstorlek 160 r lagren permanent smorda och beh ver ej sm rjas Motorstorlekar ver 160 r f rsedda med sm rj...

Страница 25: ...kstad 2a Blockerad elmotor kan vid mindre f roreningar vridas runt f r hand f r att l sg ras genom sp ret p axel ndan vid fl kten genom att anv nda en skruvmejsel F r st rre f roreningar som fastnat k...

Страница 26: ...NM S 4 1450 1 min tot kW 7 5 30 75 Geluidsniveau dB A max 70 80 85 90 Starts per uur max 60 40 20 10 2 Transport Het veilig transporteren van het apparaat is ieders verantwoording en het heffen van de...

Страница 27: ...tegen waterslag 5 Elektrische aansluiting De elektrische aansluiting moet uitge voerd worden door een gekwalificeerd elektrici n overeenkomstig de plaatselijke verordeningen Volg alle veiligheidsinstr...

Страница 28: ...ht dient men de moe ren van de stopbusbril los te draaien anders wordt de as beschadigd De zachte pakking moet vervangen worden als de afdichtingseigenschap pen aanzienlijk zijn gedaald Een gecomprime...

Страница 29: ...geblokkeerde pomp instructie boek 1f repareer of vervang de electromotor ga naar een wikkelbedrijf of installateur 2a The electric pump and small size motor cylinder blocks can be unblocked by using a...

Страница 30: ...1 20 m n 2900 min XYXYRRY IEC 60034 1 5 5kW 7 5Hp VICENZA Made in Italy MONTORSO Q min max 15 30 m3 h 0705158995 IP 54 n 2900 min 400 690Y V3 50Hz 100 75 50 cos 0 84 0 78 0 67 87 5 88 1 87 4 V 400 400...

Страница 31: ...4 1 5 m s 3 m s 15m 5 5 5 kW 6 a b c d 2 4 93 141 3 31 c b a d 4 93 040 IST_NM libro05_2013 IST_GX 01_06 30 04 13 16 37 Pagina 31...

Страница 32: ...7 7 8 8 9 160 180 5000 10 14 28 11 C3 12 Fig 4 Draining 32 4 93 142 IST_NM libro05_2013 IST_GX 01_06 30 04 13 16 37 Pagina 32...

Страница 33: ...b 3c 3d 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 4h 4i 5a 5b 5c 5d 5e 5f 6a 6b 6c 6d 13 service 1a 1b 1c 1d a c 1e 1f 2a 2b 2c 3a 3b 3c 3d 2b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 4h 4i 5a 5b 5c 5d 5e 5f 6a 6b 6c 6a 6b 6c 6d IST_NM libro...

Страница 34: ...Y IEC 60034 1 5 5kW 7 5Hp VICENZA Made in Italy MONTORSO Q min max 15 30 m3 h 0705158995 IP 54 n 2900 min 400 690Y V3 50Hz 100 75 50 cos 0 84 0 78 0 67 87 5 88 1 87 4 V 400 400 400 10 8 6 2 A S1 l cl...

Страница 35: ...4 1 5 3 2 15 5 5 5 3 6 3 2 4 93 141 3 35 c b a d 4 93 040 IST_NM libro05_2013 IST_GX 01_06 30 04 13 16 37 Pagina 35...

Страница 36: ...7 4 7 8 8 9 160 180 5000 10 14 28 11 3 p 12 4 36 4 93 142 IST_NM libro05_2013 IST_GX 01_06 30 04 13 16 37 Pagina 36...

Страница 37: ...1 2 3 4 5 6 a a a a a 13 POSSIBILI RIMEDI a a 2 a a 4 5 37 IST_NM libro05_2013 IST_GX 01_06 30 04 13 16 37 Pagina 37...

Страница 38: ...900 min XYXYRRY IEC 60034 1 5 5kW 7 5Hp VICENZA Made in Italy MONTORSO Q min max 15 30 m3 h 0705158995 IP 54 n 2900 min 400 690Y V3 50Hz 100 75 50 cos 0 84 0 78 0 67 87 5 88 1 87 4 V 400 400 400 10 8...

Страница 39: ...4 1 5 3 2 15 5 V 5 5KW 3mm 3 6 39 a b c d 2 c b a d 4 93 040 4 93 141 3 IST_NM libro05_2013 IST_GX 01_06 30 04 13 16 37 Pagina 39...

Страница 40: ...7 4 7 8 8 9 160 180 5000 10 14 28 11 C3 12 40 4 4 93 142 IST_NM libro05_2013 IST_GX 01_06 30 04 13 16 37 Pagina 40...

Страница 41: ...4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 4h 4i 5a 5b 5c 5d 5e 5f 6a 6b 6c 6d 13 1a 1b 1c 1d a c 1e 2 1f 2a 2b 2c 3a 3b 3c 3d 2b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 4h 4i 5a 5b 5c 5d 5e 4h 5f 6a 6b 6c 6a 5e 6b 6c 6d 6a 6b 6c 41 IST_NM...

Страница 42: ...tning f r demontering och montering NM 0 55 2 2 kW NM4 0 37 1 1 kW 90 00 88 00 92 00 82 00 82 04 76 04 76 06 76 20 76 16 76 00 81 00 78 00 73 00 28 20 98 08 98 04 98 00 76 54 90 04 14 28 32 00 14 20 3...

Страница 43: ...emontering och montering 90 00 88 04 88 00 82 08 82 00 82 04 76 04 76 06 76 20 76 16 76 00 81 00 78 00 73 00 28 20 98 08 98 04 98 00 76 54 90 04 14 28 70 20 32 00 14 20 36 00 28 00 28 04 14 04 14 05 3...

Страница 44: ...dismantling and assembly Zeichnung fu r Demontage und Montage Dessin pour d montage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning f r demontering och montering NMS 37 75 kW NMS4 18 5 75 kW 44 IS...

Страница 45: ...lo di spallamento 46 00 Anello paraspruzzi 64 00 Albero pompa 66 00 Cuscinetto lato giunto 66 18 Anello di sicurezza 70 18 Vite 70 19 Dado 73 00 Cuscinetto lato pompa 76 00 Carcassa motore con avvolg...

Страница 46: ...med lindningar 76 04 Kabelgland 76 16 St d 76 20 Pin 76 54 Kopplingsplint 78 00 Axel med rotor 81 00 Kullager 82 00 Motorsk ld fl ktsida 82 04 Distansbricka 88 00 Fl kt 90 00 Fl ktk pa 90 04 Skruv 92...

Страница 47: ...irektiv 2004 108 EC 2006 42 EC 2006 95 EC 2009 125 EC og er i ove rensstemmelse med de heri indeholdte standarder Kommissionens forordning nr 547 2012 640 2009 D F E DK CALPEDA S p A intygar att pumpa...

Страница 48: ...476 Fax 39 0444 476477 E mail info calpeda it www calpeda com CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI SAVE THESE INSTRUCTIONS DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFBEWAHREN CONSERVER CES INSTRUCTIONS CONSERVAR ESTAS INSTRU...

Отзывы: